Contenido 01 Importantes avisos de seguridad 01.1 Inspección de la lámpara de tubo UVA-Star 01.2 Peligros electrónicos 01.3 Conexiones eléctricas - advertencias 01.4 Datos técnicos 01.5 Posicionamiento de la lámpara de tubo UVA-Star 01.6 Trabajar con luz UV 01.7 Aviso de seguridad y equipamiento de protección personal 01.8 Evaluación del riesgo 02 Verifix UVA-Star Lámpara de tubo de 500 mm, Ref. BO 5500380 / 550038114 Lámpara de tubo de 1110 mm, Ref. BO 5500385 / 55003864 Lámpara de tubo de 1410 mm, Ref. BO 5500390 / 55003914 03 Secado 04 Intercambio bombilla / tubo acrílico 9 / 22 01 Importantes avisos de segurida 01.3 Conexiones eléctricas - advertencias La tensión de conexión debe ser de 220 - 240V 50Hz (Ref. 5500381, 5500386, 5500391 120V, 60Hz). Una tensión mayor que la indicada es peligrosa y puede LAS LÁMPARAS DE TUBO Verifix UVA-STAR ESTÁN CONCEBIDAS Y causar fuego, accidentes y la destrucción del dispositivo. FABRICADAS ÚNICAMENTE PARA EL PEGADO DE VIDRIO. NO SON PREVISTAS PARA OTRAS APLICACIONES DISTINTAS 01.4 Datos técnicos 01.1 Electrical hazards Desenvuelva la lámpara de tubo, para ello quite todo el embalaje y verifique Conexión Longitud de Longitud de Clase de que la lámpara esté libre de daños tales como el tubo o la bombilla dañados Ref. Signo CE eléctrica onda trabajo protección o cables rotos. En caso de que la lámpara de tubo esté dañada, notifique 220-240 V, 50/ 60...
01.6 Trabajar con luz UV (luz ultravioleta) Escoja la lámpara de tubo correspondiente a la longitud de la superficie de pegado para conseguir un secado uniforme y libre de tensiones a lo largo de La fuente principal de rayos / luz UV es el sol. Sin embargo lámparas de tubo la unión entera. como las lámparas que figuran en nuestro portafolio de productos y otros El tubo acrílico estable asegura un alto grado de seguridad al operar la dispositivos eléctricos similares pueden generar rayos UV artificialmente. En lámpara. El tubo acrílico también sirve como filtro de protección. Si el tubo general se distinguen 3 tipos de radiación UV: UV-A, UV-B y UV-C. Todas las protector está dañado, se debe reemplazar solamente por un repuesto lámparas de tubo de Bohle generan una luz UV-A y UV-B regulada de baja original. energía; no emiten radiación UV-C peligrosa. Al trabajar con luz UV siempre hay que tener cuidado ya que una exposición Compruebe el estado de la lámpara de tubo en intervalos periódicos. Preste excesiva a la luz UV puede causar daños en ojos y piel además de reacciones especial atención al tubo acrílico, el cable de conexión y el enchufe. En caso alérgicas. La exposición excesiva repetida a la luz UV puede acelerar el de daños, no poner en marcha la lámpara. proceso de envejecimiento de la piel y en algunos casos puede causar cáncer de piel (melanoma maligno). Usuarios con problemas de piel o 03 Secado fotosensibilidad o usuarios que toman una medicación deben tener especial cuidado y consultar a un médico si hace falta. Si hay primeros signos de Encienda la lámpara antes de empezar a aplicar el adhesivo. Después de un un enrojecimiento de la piel o escozor o se producen ampollas en la piel, periodo de calentamiento de aprox.5 min. la lámpara de tubo ha alcanzado su notificar inmediatamente al empleador y al médico. máxima potencia. Apague la lámpara solamente al concluir los trabajos. IPara evitar la exposición no deseada de los adhesivos a la luz UV, posicionar 01.7 Aviso de seguridad y equipamiento de la lámpara en una superficie absorbedora, como p.ej. el fieltro BO 2300000, protección personal con cara al lado opuesto de la unión de pegado. Si la lámpara de tubo no se utiliza durante un periodo prolongado, apagarla Durante el secado, las lámparas de tubo se deben posicionar lo más cercano...
Página 22
1) Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die beiden Endkappen ab. 3) Nehmen Sie das Leuchtmittel komplett heraus. 1) Undo the screws and remove the two end caps. Schieben Sie danach das neue Leuchtmittel in das Acrylrohr und bauen Sie 1) Desserrer les vis et détacher les embouts. die Röhrenleuchte in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. 1) Suelte los tornillos y quite las dos tapas finales. 3) Remove the fluorescent tube completely. 1) Svitare le viti e togliere i due coperchi terminali. Then slide the new fluorescent tube into the acrylic tube and reassemble the 1) Maak de schroeven los en verwijder de twee eindkapjes. lamp in the reverse order. 1) Lossa skruvarna och dra av de båda ändkåporna. 3) Retirer complètement la lampe. 1) Lazítsa ki a csavart, és húzza le a két végzáró kupakot. Introduire ensuite la nouvelle lampe dans le tube acrylique et remonter la 1) Отвинтите винты и снимите две конечные крышки. lampe à tube dans l‘ordre inverse. 1) Odkręcić śruby i odciągnąć obie osłonki. 3) A continuación sacar la bombilla por completo. Después insertar la nueva bombilla en el tubo y volver a conectar la lámpara en orden inverso. 3) Rimuovere completamente il tubo fluorescente. Fare quindi scivolare il nuovo tubo fluorescente all’interno del tubo acrilico e riassemblare la lampada seguendo l’ordine inverso. 3) Verwijder de lichtbron compleet. Schuif dan de nieuwe lichtbron in de acryl-buis en zet de lamp in omgekeerde volgorde weer in elkaar. 3) Ta ut lysröret helt. Skjut sedan in det nya lysröret i akrylröret och montera ihop rörlampan i omvänd ordningsföljd. 3) Vegye ki teljesen a világítótestet. Tolja be ezután az új világítótestet az akrilcsőbe, és szerelje össze a csőlámpát fordított sorrendben. 3) Полностью выньте световую трубку. Затем вставьте новую флуоресцентную трубку в защитную трубку и соберите лампу в обратном порядке. 2) Schieben Sie das Leuchtmittel erst zur einen und dann zur anderen Seite 3) Wyjąć całą świetlówkę. ein Stück aus dem Acrylrohr heraus und ziehen Sie vorsichtig die elektrischen Następnie wsunąć nową świetlówkę w rurę akrylową i ponownie zamontować lampę...
Página 23
Sostituzione del tubo acrilico Seguire i passaggi 1-3 del paragrafo „Sostituzione del tubo fluorescente“ Svitare le due viti (o tre nel caso degli articoli 5500390 e 5500391) sul fondo dell’alloggiamento e rimuovere il tubo di acrilico. Installare il nuovo tubo di acrilico sull’alloggiamento e riassemblare la lampada a tubo seguendo l’ordine inverso. Het vervangen van de acryl-buis Volg de stappen 1-3 onder “Het vervangen van de lichtbron” Verwijder de twee schroeven (of drie in geval van 5500390 en 5500391) aan de onderkant van de behuizing en verwijder de acryl-buis. Installeer de nieuwe acryl-buis in de behuizing en zet de lamp in omgekeerde 4) Schieben Sie beide Endkappen wieder auf und schrauben diese fest. volgorde weer in elkaar. Achtung! Schrauben handfest anschrauben, max. Anzugsdrehmoment 1,4 Nm. Byte av akrylrör 4) Push both end caps on again and tighten them. Följ steg 1-3 för „Byte av lysrör“. Attention! Tighten the screws by hand, max. tightening torque 1.4 Nm. Lossa de två (resp. tre vid 5500390 och 5500391) skruvarna på undersidan 4) Remettez les deux caches en place et vissez-les. av höljet och dra av akrylröret. wSätt på det nya akrylröret på höljet och Attention ! Vissez les vis fermement à la main, couple de serrage max. montera ihop rörlampan igen i omvänd ordningsföljd. 1,4 Nm. 4) Vuelva a colocar las tapas finales y atorníllelas. Az akrilcső cseréje ¡Atención! Apretar los tornillos con un momento de apriete máximo de FKövesse a „A világító test cseréje“ leírás 1-től 3-ig terjedő lépéseit. 1,4 Nm.