Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Thank you for choosing a Sanus Systems desk mount. The SD103 is designed to mount LCD flat
EN
panels with a VESA (Video Electronics Standards Association) hole pattern of 75 mm x 75 mm or
100 mm x 100 mm. It allows you to effortlessly tilt the monitor up to 15° vertically, 28° horizontally
to the right, and 75° horizontally to the left.
Gracias por optar por un soporte de sobremesa de Sanus Systems. El SD103 está diseñado para
ES
montar pantallas planas de LCD con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards
Association) de 75 x 75 mm o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar sin esfuerzo el televisor hasta
15º verticalmente, 28º horizontalmente hacia la derecha y 75º horizontalmente hacia la izquierda.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Tischhalterung entschieden haben. Der
DE
Typ SD103 ist für die Montage von LCD-Flachbildschirmen mit einem VESA (Video Electronics
Standards Association)-Lochmuster von 75 mm x 75 mm oder 100 mm x 100 mm ausgelegt.
Damit können Sie den Monitor mühelos vertikal bis 15°, horizontal 28° nach rechts und
horizontal 75° nach links neigen.
Merci d'avoir choisi un dispositif de fixation sur bureau de Sanus Systems. Le SD103 est conçu
FR
l'installation d'écrans plats pourvus d'une configuration de fixation conforme à la norme
VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou de 100 mm x 100 mm.
Il vous permet d'incliner sans effort le moniteur verticalement de 15° et de le faire pivoter
horizontalement de 28° vers la droite et de 75° vers la gauche.
La ringraziamo per aver scelto il supporto da scrivania Sanus Systems. L'SD103 è progettato
IT
per montare monitor LCD a schermo piatto con attacco foro VESA (Video Electronics Standards
Association) di 75 mm x 75 mm o 100 mm x 100 mm. Consente d'inclinare agevolmente il monitor
verticalmente fino a 15°, orizzontalmente verso destra di 28° e orizzontalmente a sinistra di 75°.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para secretárias da Sanus Systems. O
PT
modelo SD103 permite a montagem de televisores LCD de tela plana com buracos para
adaptadores VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou 100 mm
x 100 mm. Este sistema permite inclinar o monitor facilmente até 15º verticalmente, 28º
horizontalmente para a direita e 75º horizontalmente para a esquerda.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een tafelsteun van Sanus Systems. De SD103 is speciaal
NL
ontwikkeld als steun voor LCD flat panels met een V ESA (Video Electronics Standards Association)
patroon van 75 mm x 75 mm of 100 mm x 100 mm. Met deze steun kunt u de monitor moeiteloos
kantelen tot 15° verticaal, 28° horizontaal naar rechts en 75° horizontaal naar links.
Sanus Sistemleri masa montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SD103, 75 mm x 75 mm
TR
veya 100 mm x 100 mm boyutlarındaki VESA (Video Elektronik Standartlar Birliği) delik şekliyle
uyumlu LCD düz panellerini monte etmek üzere tasarlandı. Bu sistem sayesinde monitörü 15°'ye
kadar dikey ve 28° sağa veya 75° sola yatay olarak kolayca eğebilirsiniz.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία βάση γραφείου της Sanus Systems. Η SD103 είναι σχεδιασμένη για την
EL
τοποθέτηση οθονών LCD με διάταξη οπών προδιαγραφών V ESA (Video Electronics Standards Association)
διαστάσεων 7 ,5 ε κ. x 7 ,5 ε κ. ή 1 0,0 ε κ. x 1 0,0 ε κ. Σ ας ε πιτρέπει ν α κ λίνετε τ ην ο θόνη χ ωρίς μ εγάλη π ροσπάθεια
μέχρι γωνία 15° κατακόρυφα, 28° οριζόντια προς τα δεξιά, και 75° οριζόντια προς τα αριστερά.
Спасибо, что Вы выбрали настольный крепеж фирмы Sanus Systems. SD103
RU
предназначен для крепления плоских ЖК-панелей по стандарту VESA (Video
Electronics Standards Association) для схемы 75 мм x 75 мм или 100 мм x 100 мм.
Крепеж позволяет отклонять монитор до 15° по вертикали, до 28° по горизонтали
вправо и до 75° по горизонтали влево.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210121<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com
SD03
Tak for at have valgt et Sanus Systems bordmontering. SD103 er designet til at montere LCD
DA
fladskærme med et VESA (Video Electronics Standards Association) hulmønster på 75 mm x 75
mm eller 100 mm x 100 mm. Skærmen kan uden besvær vippes op til 15° lodret, 28° vandret til
højre og 75° vandret til venstre.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems -pöytätelineen. SD103 on suunniteltu litteille LCD-
FI
näytöille, joissa on VESA-standardin (Video Electronics Standards Association) mukainen
kiinnitysreikäkuvio 75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineessä näyttöä voidaan kallistaa
helposti pystysuunnassa 15° ja kääntää vaakasuunnassa 28° oikealle ja 75° vasemmalle.
SV
Tack för att du har valt ett skrivbordsfäste från Sanus Systems. Med modell SD103 kan du
montera platta LCD-skärmar med ett VESA (Video Electronics Standards Association) standard
hålmönster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. Med detta fäste kan du utan problem
vrida skärmen 15° vertikalt, 28° horisontalt åt höger och 75° horisontalt åt vänster.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems bordfeste. SD103 passer til flate LCD-skjermer med et
NO
VESA (Video Electronics Standards Association) hullmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm
x 100 mm. Skjermen kan skråstilles opp til 15° vertikalt, svinges 28° horisontalt til høyre og 75°
horisontalt til venstre.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt na biurko firmy Sanus Systems. Uchwyt SD103 służy do
PL
montażu płaskich ekranów LCD za pomocą układu otworów związku standaryzacji VESA (Video
Electronics Standards Association): 75 mm x 75 mm lub 100 mm x 100 mm. Umożliwia on swobodne
przechylenie monitora do 15° w pionie, 28° w poziomie w prawo i 75° w poziomie w lewo.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems asztali tartóját választotta. A SD103 tartót olyan síkképernyős
HU
LCD monitorok szereléséhez terveztük, melyek furatkiosztása megfelel a VESA (Video Electronics
Standards Association) 75 mm x 75 mm-es vagy 100 mm x 100 mm-es szabványának. A tartó
segítségével a monitor könnyen megdönthető függőleges irányban, legfeljebb 15°-ban, illetve
lehetővé teszi forgatását vízszintesen jobbra 28°-kal és vízszintesen balra 75°-kal.
Mulţumim pentru alegerea suportului de masă Sanus Systems. SD103 a fost proiectat pentru
RO
susţinerea LCD flat panels cu un şablon de orificii VESA (Video Electronics Standards Association)
de 75 mm x 75 mm sau 100 mm x 100mm. El vă permite să înclinaţi fără efort monitorul până la
15° vertical şi în direcţia orizontală, 28° la dreapta şi 75° la stânga.
Děkujeme, že jste si vybrali stolní držák Sanus Systems. Držák SD103 je určen k připevňování
CS
plochých panelů LCD s rozmístěním otvorů dle standardu VESA (Video Electronics Standards
Association) ve čtverci 75 mm x 75 mm nebo 100 mm x 100 mm. Umožní vám monitor snadno
natáčet až o 15° svisle, 28° vodorovně doprava a 75° vodorovně doleva.
Hvala, da ste izbrali namizni nosilec Sanus Systems. SD103 je zasnovan za montiranje
SL
LCD televizorjev s ploskim zaslonom in z vzorcem lukenj VESA (Video Electronic Standars
Association) velikosti 75 x 75 mm ali 100 x 100 mm. Omogoča enostavno nagibanje televizorja
do 15° navpično, vrtenje do 28° vodoravno v desno in do 75° vodoravno v levo.
Hvala Vam što ste odabrali Sanus Systems stolne montaže. SD103 je dizajniran za montažu
HR
ravnih LCD ploča sa VESA (Video Electronics Standards Association) oblikom rupa od 75 mm
x 75 mm ili 100 mm x 100 mm. On Vam omogućava da bez napora nagnete monitor do 15°u
okomitom smjeru,u vodoravnom smjeru 28° desno i 75° lijevo.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na stôl od Sanus Systems. Držiak na stôl SD103 je určený
na upevnenie LCD monitorov s rozmiestnením otvorov 75 mm x 75 mm alebo 100 mm x 100
mm podľa štandardu VESA (Video Electronics Standards Association). Umožňuje pohybovať s
monitorom bez potreby vyvinutia veľkého úsilia až do 15° vo vertikálnom smere, 28° doprava a
75° doľava v horizontálnom smere.


Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Samus SD103

  • Página 1 Association) de 75 x 75 mm o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar sin esfuerzo el televisor hasta kiinnitysreikäkuvio 75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineessä näyttöä voidaan kallistaa 15º verticalmente, 28º horizontalmente hacia la derecha y 75º horizontalmente hacia la izquierda. helposti pystysuunnassa 15° ja kääntää vaakasuunnassa 28° oikealle ja 75° vasemmalle. Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Tischhalterung entschieden haben. Der Tack för att du har valt ett skrivbordsfäste från Sanus Systems. Med modell SD103 kan du Typ SD103 ist für die Montage von LCD-Flachbildschirmen mit einem VESA (Video Electronics montera platta LCD-skärmar med ett VESA (Video Electronics Standards Association) standard Standards Association)-Lochmuster von 75 mm x 75 mm oder 100 mm x 100 mm ausgelegt. hålmönster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. Med detta fäste kan du utan problem Damit können Sie den Monitor mühelos vertikal bis 15°, horizontal 28° nach rechts und vrida skärmen 15° vertikalt, 28° horisontalt åt höger och 75° horisontalt åt vänster.
  • Página 2 CAUTION: The weight of the monitor must not exceed 20 lbs (9 kg). Improper ATENÇÃO: O peso do televisor não deve exceder 20 lbs (9 kg). Uma instalação installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Não use este any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems. produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please contact Sanus at +31 -(0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our Se não compreender estas instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da customer service representatives can quickly assist you with installation questions,...
  • Página 3 FORSIGTIG: V ægten af fjernsynet må ikke overstige 20 lbs (9 kg). Forkert installation ATENŢIE: Greutatea televizorului nu trebuie să depăşească 9 kg. Instalarea greşită poate cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Nu folosiţi acest produs pentru alt kan medføre skade på materiale eller personskade. Brug ikke dette produkt til formål, scop decât cel specificat explicit de Sanus Systems. som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, ring til Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa instalării vă rugăm telefonaţi la un instalator calificat sau contactaţi Sanus la +31 -(0)40 en kvalificeret installatør eller kontakt Sanus på +31 -(0)40 26 68 619 eller www.sanus. 26 68 619 sau www.sanus.com. Reprezentanţii serviciului nostru pentru clienţi vă vor com. Vores kundeservicerepræsentanter kanhurtigt assistere dig ved spørgsmål til da răspuns la întrebările dvs. cu privire la instalare, lipsa sau deteriorarea unor piese. installation, og manglende eller beskadigede dele. Erstatningsdele til produkter, som er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig. Undersøg omhyggeligt Piesele înlocuitoare pentru produsele predate vă vor fi trimise imediat prin furnizori autorizaţi. Controlaţi foarte atent pentru a fi siguri că nu lipsesc părţi componrnte at der ikke mangler eller er defekte dele. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for sau cele existente sunt defecte. Sanus Systems nu este răspunzător pentru avarii sau skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug. Ring til Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă. Vă rugăm sunaţi Sanus Systems înainte de a returna produsele la punctul de achiziţionare.
  • Página 4 690-0...
  • Página 5 [A] x  [B] x  [C] x  [D] x  M4 x 10mm M4 x 30mm M4 / M5 [E] x  [F] x  [G] x  [H ]x  [I] x  [J] x  [K] x  690-0...
  • Página 6 Step : Adjust the Pillar Clamp Height for Thicker Desk Surfaces (optional) Fase : Regolazione dell’altezza della morsa colonna a superfici di scrivanie più spesse (opzionale) CAUTION: Do not adjust the height of the Pillar with a monitor attached. Sanus Systems is not responsible for property damage and/or personal injury. PRECAUZIONE: non effettuare la regolazione dell’altezza della colonna con il monitor montato. Sanus Systems declina ogni responsabilità per danno a cose e/o lesioni personali. If you have a thick desk surface, you may need to adjust the Pillar clamp height. Loosen and remove the two screws on the Pillar stem [A] with the Allen Key [D], as shown in Figure 1. Slide La superficie della scrivania potrebbe avere spessore tale da richiedere la regolazione dell’altezza...
  • Página 7 Βήμα : Ρυθμίστε το ύψος του σφικτήρα του ορθοστάτη για μεγαλύτερα πάχη γραφείων . lépés: Állítsa be az Oszlop szorítóelemének magasságát nagyobb (προαιρετικά) asztallap-vastagsághoz (opcionális) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη ρυθμίζετε το ύψος του ορθοστάτη εάν υπάρχει οθόνη συνδεδεμένη. Η Sanus FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg az Oszlop magasságát beállítani, amikor a monitor Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές στον εξοπλισμό σας και / ή τραυματισμό. fel van szerelve. A Sanus Systems nem vállal felelősséget semmiféle anyagi kárért és/vagy személyi sérülésért. Εάν το γραφείο σας έχει μεγάλο πάχος, ίσως χρειαστεί ακόμα να ρυθμίσετε το ύψος του σφικτήρα του ορθοστάτη. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τις δύο βίδες στο στέλεχος του ορθοστάτη [A] με το Ha az asztallap vastagabb, lehet, hogy az Oszlop szorítóelemének a magasságát ahhoz be kell κλειδί Allen [D], όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 1. Σύρετε τα δύο μέρη του στελέχους ξεχωριστά állítani. Lazítsa meg és távolítsa el a két csavart az oszlopszáron [A] az imbuszkulcs segítségével μέχρι οι οπές στο εξωτερικό στέλεχος να ευθυγραμμιστούν με τις οπές στο εσωτερικό στέλεχος. [D] az 1. ábra szerint. Csúsztassa szét a két szárat, amíg a külső száron a furatok a belső száron lévő Περάστε τις βίδες μέσα από τις οπές και σφίξτε τις με το κλειδί allen. furatokkal nincsenek egyvonalban. Helyezze be a csavarokat a furatokon keresztül, és húzza meg azokat az imbuszkulccsal. Шаг...
  • Página 8 Step : Attach the Pillar to the Desk Fase : Montaggio della colonna alla scrivania To attach the Pillar [A] to the edge of the desk as shown in Figure 2a, place the Pillar in the desired Per montare la Colonna [A] al bordo della scrivania collocare la colonna nel punto desiderato location. Check that the pad is resting flat on the finished surface of the desk. Secure the pillar by (fare riferimento alla Figura 2a). Verificare che l’imbottitura sia ben piana sulla superficie tightening the clamp until the base rests firmly against the bottom of the desk. della scrivania. Fissare la Colonna [A] serrando la morsa finché la base è ben ferma contro la parte inferiore della scrivania. To attach the Pillar through a wire management hole as shown in Figure 2b, you must first separate the inner and outer stems on the Pillar. Loosen and remove the two screws on the stem with the Per montare la colonna facendo passare i fili attraverso il foro è necessario prima separare lo stelo Allen Key [D] as shown in Figure 1 above, and slide the stems apart. Place the Pillar through the interno e lo stelo esterno della colonna (fare riferimento alla Figura 2b). Allentare e rimuovere le wire management hole, resting the pad flat on the finished surface of the desk. Reattach the due viti presenti sullo stelo usando una Chiave per Viti Allen [D], quindi far scorrere gli steli per outer stem with the two screws and the Allen Key. Then secure the pillar by tightening the clamp separarli. Far passare la colonna nel foro mantenendo l’imbottitura piana sulla superficie della until the base rests firmly against the bottom of the desk. scrivania. Riattaccare lo stelo esterno con le due viti usando la chiave per viti Allen. Fissare quindi la colonna serrando la morsa finché la base è ben ferma contro la parte inferiore della scrivania. Paso : Sujete el poste a la mesa Passo : Una a Coluna à...
  • Página 9 Βήμα : Μοντάρετε τον ορθοστάτη επάνω στο Γραφείο . lépés: Rögzítse az Oszlopot az asztalhoz Για να μοντάρετε τον ορθοστάτη [A] στο άκρο του γραφείου όπως εικονίζεται στην Εικόνα 2a, Az Oszlopnak [A] az asztal széléhez való rögzítéséhez (2a. ábra) helyezze az Oszlopot a kívánt τοποθετήστε τον ορθοστάτη στο επιθυμητό σημείο. Βεβαιωθείτε ότι το πέλμα εφάπτεται επίπεδα helyre. Ellenőrizze, hogy a talp az asztal felső felületén fekszik-e. Rögzítse az Oszlopot [A] a στην λεία επιφάνεια του γραφείου. Στερεώστε τον ορθοστάτη [A] σφίγγοντας το σφικτήρα μέχρι szorítóelem meghúzásával, amíg az alaplap szilárdan nem rögzül az asztallap alsó felén. που η βάση να εδράζεται γερά στο κάτω μέρος του γραφείου. Az Oszlopnak a kábelkezelő furaton keresztüli rögzítéséhez (2b. ábra) először el kell egymástól Για να μοντάρετε τον ορθοστάτη μέσα από οπή διαχείρισης καλωδίων όπως φαίνεται στην választania az Oszlop belső és külső szárát. Lazítsa meg és távolítsa el a két csavart a szárról az Εικόνα 2b, κατ’...
  • Página 10 Step 3: Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Flat Back Étape 3 : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière plate NOTE: For monitors with curved backs or obstructions, go to Step 4. NOTE : Pour les moniteurs ayant une face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle, voir l’étape 4. Attach the Monitor Mount [B] to the back of your LCD monitor using the M4 x 10 mm Screws [E], Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 10 mm [E], comme le as shown in Figure 3. Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces montre la figure 3. Placez l’applique de façon à ce que le côté large du trou conique de l’applique soit orienté vers le bas du moniteur. Placez les quatre vis dans les trous de l’applique et dans les the bottom of the monitor. Place the four screws through the Monitor Mount into the VESA bolt trous à la norme de fixation VESA à l’arrière du moniteur. Serrez les vis dans le moniteur. Rendez- mounting pattern on the back of the monitor. Tighten the screws into the monitor. Go to Step 5. vous à l’étape 5. Paso 3: Sujete el soporte del monitor a un monitor de dorso plano Fase 3: Montaggio del supporto monitor a un monitor con dorso piatto NOTA: Para monitores de dorso curvo o con obstrucciones, vaya al paso 4.
  • Página 11 Stap 3: Bevestig de monitorsteun aan een monitor met een platte achterkant Trinn 3: Monter skjermbraketten til en skjerm med rett bakside OPMERKING: Zie voor monitors met een bolle achterkant of uitstaande delen Stap 4. MERK: For skjermer med buet bakside eller utstikkende del, se trinn 4. Bevestig de monitorsteun [B] aan de achterkant van uw LCD monitor met behulp van de M4 x 10 Fest skjermbraketten [B] til baksiden av LCD-skjermen ved hjelp av M4 x 10 mm skruene [E], som mm schroeven [E], zoals weergegeven in Afbeelding 3. Positioneer de monitorsteun zodanig dat vist i figur 3. Plasser skjermbraketten slik at den store siden av det koniske hullet vender ned. de grote zijde van het tapse gat naar de onderkant van de monitor wijst. Duw de vier schroeven Sett de fire skruene i skjermbraketten og i VESA hullmønsteret på baksiden av skjermen. Stram door de monitorsteun in het VESA-boutbevestigingspatroon aan de achterkant van de monitor. skruene i skjermen. Gå til trinn 5. Draai de schroeven vast in de monitor. Ga naar Stap 5. Krok 3: Połącz uchwyt z płaskim tyłem Adım 3: Monitör Montaj Askısını...
  • Página 12 Étape  : Fixation de l’applique sur un moniteur ayant une face arrière bombée ou pourvue Step : Attach the Monitor Mount to a Monitor with a Curved Back or Obstructions d’un obstacle Attach the Monitor Mount [B] to the back of your LCD monitor using the M4 x 30 mm Screws [F] and the Spacers [G], as shown in Figure 4. Position the Monitor Mount so that the large side Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre moniteur LCD au moyen des vis M4 x 30 mm [F] et des douilles d’espacement, comme le montre la figure 4. Placez l’applique de façon à ce que le côté of the tapered hole faces the bottom of the monitor. Place the four screws through the Monitor Mount and the spacers, and then into the VESA bolt mounting pattern on the back of the monitor. large du trou conique de l’applique soit orienté vers le bas du moniteur. Placez les quatre vis dans Tighten the bolts to the monitor.
  • Página 13 Stap : Bevestig de monitorsteun aan een monitor met een bolle achterkant of uitstaande delen Trinn : Monter skjermbraketten til en skjerm med buet bakside eller utstikkende del Bevestig de monitorsteun [B] aan de achterkant van uw LCD monitor met behulp van de M4 x Fest skjermbraketten [B] til baksiden av LCD-skjermen ved hjelp av M4 x 30 mm skruene [F] og 30 mm schroeven [F] en de afstandstukken [G], zoals weergegeven in Afbeelding 4. Positioneer avstandsstykkene [G], som vist i figur 4. Plasser skjermbraketten slik at den store siden av det de monitorsteun zodanig dat de grote zijde van het tapse gat naar de onderkant van de monitor koniske hullet vender ned. Sett de fire skruene i skjermbraketten og i avstandsstykkene, og wijst. Duw de vier schroeven door de monitorsteun en de afstandstukken, en daarna in het VESA- deretter i VESA hullmønsteret på baksiden av skjermen. Stram skruene i skjermen.
  • Página 14 Step : Attach the Monitor Mount and Monitor to the Pillar Étape  : Fixation de l’ensemble formé par l’applique et le moniteur sur la colonne NOTE: So that all the parts can be seen clearly, the monitor is not shown in Figure b. NOTE : Afin de présenter clairement toutes les pièces, le moniteur n’est pas représenté...
  • Página 15 Stap : Bevestig de monitorsteun en monitor aan de zuil Trinn : Fest skjermbraketten og skjermen til pilaren OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat alle onderdelen duidelijk te zien zijn, wordt deze stap zonder MERK: For at alle deler skal vises tydelig, vises ikke skjermen i figur b. monitor weergegeven in Afbeelding b.
  • Página 16 690-0...
  • Página 17 Trin 6: Førelse af ledning Step 6: Cable Management Place the monitor cables into the channel on the back of the pillar [A]. Anbring skærmledningerne i rillen på bagsiden af søjlen [A]. Klik ledningsdækslet [C] fast i furene langs kanten af rillen, som vist i figur Snap the cable cover [C] into the grooves along the edge of the channel, 6a og 6b. as shown in Figures 6a and 6b. Vaihe 6: Johtojen läpivienti Paso 6: Gestión de cables Aseta näytön johdot pylvään [A] takaosan kanavaan. Napsauta kansi [C] Coloque los cables del monitor en el túnel situado en la parte posterior kanavan reunojen uriin kuvissa 6a ja 6b näkyvällä tavalla. del poste [A]. Encaje la cubierta de cables [C] en las ranuras situadas a lo largo del borde del túnel, como se indica en las figuras 6a y 6b Steg 6: Kabling Schritt 6: Kabelführung Placera skärmens kablar i spåret på baksidan av pelaren [A]. Knäpp kabelhöljet [C] i skårorna längs spårets kant som visas på bild 6a och 6b.
  • Página 18 Step : Adjust Pillar Height (Optional) Fase : regolazione dell’altezza della colonna (opzionale) CAUTION: Do not adjust the Pillar height if a monitor is attached. Sanus Systems is not PRECAUZIONE: Non effettuare la regolazione dell’altezza della Colonna con il monitor responsible for property damage and/or personal injury.
  • Página 19 Βήμα : Ρύθμιση ύψους ορθοστάτη (προαιρετική) . lépés: Állítsa be az Oszlop magasságát (opcionális) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη ρυθμίζετε το ύψος του ορθοστάτη εάν υπάρχει συνδεδεμένη οθόνη. Η Sanus FIGYELMEZTETÉS: Ne kísérelje meg az Oszlop magasságát beállítani, amikor a Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές στον εξοπλισμό σας και / ή ατομικό τραυματισμό. monitor fel van szerelve. A Sanus Systems nem vállal felelősséget semmiféle anyagi kárért és/vagy személyi sérülésért. Αφαιρέστε το καπάκι των καλωδίων [C] από τον Ορθοστάτη [A], και ανασηκώστε και βγάλτε τα καλώδια της οθόνης από το κανάλι επί του Ορθοστάτη. Βλ. Βήμα 6 για πρόσθετες πληροφορίες. Távolítsa el a Kábelborítást [C] az Oszlopról [A], majd emelje ki a monitorkábeleket az Oszlopon Αφαιρέστε την Υποδοχή Οθόνης [B] και την τοποθετημένη οθόνη από τον Ορθοστάτη [B]. Βλ. Βήμα lévő csatornából. További tudnivalókat lásd a 6. lépésben. Távolítsa el a Monitor artót [B] és 5 για πρόσθετες λεπτομέρειες σχετικά με τη συναρμογή Υποδοχής Οθόνης και Ορθοστάτη. az ahhoz rögzített monitort az Oszlopról. További tudnivalókat a Monitortartó és az Oszlop illesztéséről lásd az 5. lépésben.
  • Página 20 CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, A CSAV, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, “a CSAV”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No CSAV makes no claim that the information contained herein covers entanto a CSAV não alega que a informação no presente manual cubra all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual possible contingency in connection with the installation or use of descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à...
  • Página 21 CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, CSAV Inc. şi societăţile ei afiliate şi auxiliare (în mod colectiv “CSAV”) a ”CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. intenţionat să elaboreze un manual exact şi complet. În orice caz CSVA Dog hævder CSAV ikke at informationen indeholdt heri dækker alle nu are pretenţia că informaţiile cuprinse aici acoperă toate detaliile, detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver condiţiile sau variaţiile posibile. Şi nici nu asigură informaţii pentru mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen orice situaţie posibilă în legătură cu montarea sau folosirea acestui...
  • Página 22 690-0...
  • Página 23 690-0...