Stobag SKIMY SRCU 80M Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anweisungen und Hinweise für die
Schöne Schattenseiten.
Installation und die Bedienung
Stay cool in the shade.
Instructions et avertissements pour
l'installation et l'utilisation
Istruzioni ed avvertenze per
SKIMY SRCU 80M
l'installazione e l'uso
Transmitter
Installation and use instructions
and warnings
Instrucciones y advertencias para
la instalación y el usoo
www.stobag.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag SKIMY SRCU 80M

  • Página 4 Das Sendermodul von der Halterung nehmen Extraction du module- émetteur du support Estrazione del modulo- trasmettitore dal supporto Removal of transmitter module from support Extracción del módulo-transmisor del soporte MA UWF...
  • Página 6 Erneuern der Batterie Remplacement de la pile Sostituzione della batteria Battery replacement Sustitución de la batería...
  • Página 71: Descripción Del Producto Yuso Previsto

    El presente transmisor forma parte de la Es posible accionar las automatizaciones miento del producto. línea SKIMY SRCU de STOBAG. Esta tanto individualmente (una a la vez) como • Terminología utilizada en línea es un sistema modular formado de...
  • Página 72: Modo Individual

    • Potencialidad del transmisor • Encendido y apagado del transmi- para la gestión de las Pulsando los botones – , + , OK se en- automatizaciones ciende el transmisor sólo durante pocos El transmisor puede accionar todas sus segundos; si durante dicho tiempo no se automatizaciones mediante dos modos de pulsa ningún otro botón, transcurridos di- uso diferentes, definidos en el manual con...
  • Página 73 Modo etc... Individual Modo etc... Agrupado...
  • Página 74 • Leyenda de los símbolos en la pantalla del transmisor Se enciende cuando el transmisor envía un mando. Se enciende y queda encendido durante las etapas de programación del transmisor. Indica que se ha seleccionado el modo “Automatización Individual” asociado a este número (01 - 80). Indica que se ha seleccionado el modo “Agrupación de automatizaciones”...
  • Página 75: Antes De Comenzar

    Cód. la aplicación. Toldo I B)- El transmisor es compatible con todos Toldo II los Receptores STOBAG que funcionan con Toldo terraza la frecuencia 433,92 MHz. Por consiguiente, es importante aceptar la codificación radio Portón garaje de sus Receptores, comparando cada uno...
  • Página 76: Memorizar En El Transmisor Las Codificaciones Radio De Los Receptores

    • el Nombre de cada automatización que — Paso 2 — está asociada a la automatización desea accionar; seleccionada. MEMORIZAR EN EL TRANSMISOR • un Número, comprendido entre 01 y 80, 04. Pulse uno de los botones – / + para LAS CODIFICACIONES RADIO DE que, a partir de este momento, identifica- memorizar el dato apenas configura-...
  • Página 77 — Paso 2.1 — 04. Para modificar la configuración del ➏ switch n° 01, consulte la Fig. y pul- Personalizar la codificación radio se el botón ▲(1) para seleccionar On, Si en la “Lista Automatizaciones” hay auto- o el botón ▼(3) para seleccionar Off, 10”...
  • Página 78: Memorizar En El Receptor El Código Transmitido Por El Transmisor

    se el botón OK para terminar y salir de — Paso 3 — este procedimiento. MEMORIZAR EN EL RECEPTOR EL Si en la “Lista Automatizaciones” hay CÓDIGO TRANSMITIDO POR EL 10” otras automatizaciones con la codificación TRANSMISOR radio tipo , asociada, hay que configurar Cada Número presente en el transmi- para cada una de éstas los DIP-switches sor tiene asociado un “código de identi-...
  • Página 79: Comprobar La Memorización Correcta Del Transmisor

    “TABLA PARA EL del transmisor” (los manuales de ins- cia la sección USO DIARIO DEL TRANSMI- USO” y este manual. trucciones redactados por STOBAG SOR (en este manual) proceda sistemáti- también están disponibles en la pági- CANCELAR LOS DATOS DE LA camente a enviar un mando de movimiento na internet: www.stobag.com).
  • Página 80: Crear Grupos De Automatizaciones

    dándolos según sus exigencias: la pantalla; luego suelte el botón. a) - Asegúrese de que la “TABLA PARA EL 02. Entonces aparecerá rápidamente y en CREAR GRUPOS DE sucesión, primero la indicación “F...” USO” ya esté cumplimentada en la par- AUTOMATIZACIONES (indica la versión del software instala- te reservada a las “Automatizaciones...
  • Página 81 vos al Grupo 03. Proceda de la siguien- NÚMERO que hemos decidido asig- seleccionar el Número relativo a la pri- nar a este Grupo en la tabla. mera automatización que se desea te manera: incluir en el Grupo. Nuestro ejemplo: NÚMERO 03 01.
  • Página 82 el transmisor se apague pulse el botón ...Síntesis de la pantalla del transmisor ■(2) y ejecute nuevamente el mismo pro- Durante la creación de un Grupo, el transmisor muestra dos números, uno a la cedimiento apenas descrito, iniciando des- derecha y otro a la izquierda de la pantalla. El significado y el comportamiento de de el punto 02.
  • Página 83 • Automatizaciones conectadas a • Modificar o Desactivar un Grupo un Sensor de luminosidad (sol) Para modificar un Grupo formado, lla- Durante el procedimiento de Agrupación, me el NÚMERO del Grupo y siga los mis- 5” si se selecciona una automatización que mos pasos con los que lo ha creado (Fig.
  • Página 84: Uso Diario Del Transmisor

    Número de la automatización deseada (*). ACCIONAR LAS AUTOMATIZACIO- • envíe el mando pulsando uno de los NES EN “MODO AGRUPADO” USO DIARIO DEL botones ▲, ■, ▼ o 1, 2, 3. Si luego se pulsa de nuevo uno de los TRANSMISOR tres botones de mando, dicho mando será...
  • Página 85: Mantenimiento Yeliminación

    • Si no hay ningún Grupo activo por las normas locales para la “recogida selectiva”. MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DEL TRANSMISOR ELIMINACIÓN Durante el uso del transmisor en “Modo Este producto está formado de diferen- Agrupado”, si no se ha creado ningún Gru- tes tipos de materiales: algunos de ellos po y se trata de seleccionar uno, en la pan- pueden reciclarse y otros deben eliminar-...
  • Página 86: Características Técnicas

    • Peso Notas: – Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). – STOBAG se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Página 88 - Name Automatisierung - Nom Automatisme Num. Cod. - Nome Automazione - Automation Name – Liste der Automatisierungen - Nombre Automatización – Liste Automatismes – Lista Automazioni – Automation List – Lista Automatizaciones Tabelle für die Verwendung – Tableau per l’Utilisation – Tabella per l’Uso –...
  • Página 89 - Automatisierungen - Automatismes - Gruppenautomatisierungen - Regroupements - Automazioni - Automations - Raggruppamenti - Groups - Grupos - - Automatizaciones N° ..................
  • Página 90 Diese Geräte entsprechen den Anforderungen und Vorschriften der CE-Richtlinien. Konformitätserklärung: www.stobag.com Ces appareils répondent aux exigences et aux prescriptions des directives CE. Déclaration de conformité : www.stobag.com Questi dispositivi sono conformi ai requisiti e alle normative delle direttive CE. Dichiarazione di conformità: www.stobag.com These devices conform to the requirements and provisions of the CE directives.

Tabla de contenido