Página 2
1.2 Uso no previsto por el fabricante 1.3 Indicaciones de seguridad 2. Datos técnicos 3. Transporte 4. UNIROOF AT/ST 4.1 Placa de características e identificación 4.2 Volumen de suministro (equipamiento estándar incluido en la maleta) 4.3 Vista general de las piezas del equipo 8−9...
Página 3
9.17 Machine Setup (ajustes de máquina) (solo disponible en Advanced Mode) 9.18 Reset to defaults (restablecer a valores por defecto) (solo disponible en Advanced Mode) 10. Advertencias y mensajes de error UNIROOF AT 11. Preguntas frecuentes, causas y medidas UNIROOF AT 12.1 Entorno de trabajo y seguridad 32−34...
Instrucciones de servicio (traducción de las instrucciones de servicio originales) Le felicitamos por la compra de UNIROOF AT/ST. Ha adquirido una soldadora automática de aire caliente de primera calidad. Ha sido desarrollada y producida según el nivel de conocimientos más actual de la industria transformadora de plásticos.
1.1 Uso previsto por el fabricante UNIROOF AT/ST está previsto para el uso profesional sobre cubiertas planas con un ángulo de inclinación máximo de 30 grados. Utilice solo repuestos y accesorios originales de Leister, ya que, de lo contrario, no podrán hacerse efectivos los derechos de garantía.
3. Transporte Tenga en cuenta las normas nacionales vigentes sobre el arrastre y la elevación de carga. El peso de la UNIROOF AT/ST incluyendo la caja de transporte es de 21,5 kg (17,5 kg sin caja de transporte incluyendo 3 pesos).
La denominación del modelo y la serie se encuentran en la placa de características (20) del equipo. Apunte estos datos en el manual de instrucciones y haga referencia siempre a ellos cuando realice consultas a nuestros representantes o al centro de mantenimiento Leister autorizado. Modelo: ................................
4. UNIROOF AT/ST 4.3 Vista general de las piezas del equipo 1. Cable de conexión de red 15. Bloqueo del soplador de aire caliente 2. Panel de mando 16. Rodillo guía de trazado 3. Carcasa 17. Placa de fijación del eje móvil de transporte 4.
Página 9
Fig. 1. Panel de mando (2) AT Fig. 2. Panel de mando (2) ST Fig. 3. Bloqueo del soplador de aire caliente (15) Fig. 4. Placa de fijación para el eje móvil de transporte (17)
5. Ajustes del UNIROOF AT/ST 5.1 Ajuste de las boquillas de soldadura 42 mm +/− 2 1 – 2 mm 1 mm Monte el rodillo de accionamiento/presión (8) y la boquilla de soldadura (9) con la anchura de soldadura deseada según sea necesario (ver Cambio a otra anchura de soldadura).
5.2 Peso adicional para aumentar el peso de presión 4,5 kg 8 kg 10 kg 11,5 kg • El peso se transfiere al rodillo de accionamiento/presión (8). • Según sea necesario, pueden colocarse los pesos adicionales (7) incluidos en el volumen de suministro (peso lateral 2 kg;...
5. Ajustes del UNIROOF AT/ST 5.4 Ajuste del eje móvil de transporte • Afloje el tornillo de mango en estrella (18) de la placa de fijación para el eje mó- vil de transporte (17). • Coloque el eje móvil de transporte (14) en la posición adecuada...
Página 13
Rodillo de accionamiento/presión 40 mm (8) Anillo intermedio Correa del pisador Anillo intermedio Rodillo Tornillo cilíndrico Rodillo de accionamien- de accionamiento/presión M4 × 12 to/presión 20 mm (8) Tapa Paso 3: Colocación de pieza intermedia para la correa del pisador 1.
4 tornillos Torx soldadura). 5. Apriete los 4 tornillos Torx. 6. Puesta en marcha de la UNIROOF AT 6.1 Entorno de trabajo y seguridad Use la soldadora automática de aire caliente únicamente al aire libre o en espacios con buena ventilación.
Página 15
Antes del uso, y después de un suceso es- Pinza de sujeción pecial, una persona cualificada debe com- N.º art. 155.577 probar el asa de transporte (5) que sujeta el cable de seguridad. El asa de transporte (5) no debe tener grietas, corrosión, golpes u otros fallos materiales.
6. Puesta en marcha de la UNIROOF AT 6.1 Entorno de trabajo y seguridad CAble de conexión de red y cable extensión • La tensión nominal indicada en el equipo (ver Datos técnicos) debe coincidir con la tensión de red.
6.4 Arranque del equipo • Si ha preparado el entorno de trabajo y la soldadora automática de aire caliente tal y como se indica en las instrucciones, conecte la soldadora automática de aire caliente a la tensión de red. • Conecte la soldadora automática de aire caliente accionando el interruptor principal (19).
6. Puesta en marcha de la UNIROOF AT 6.7 Desconexión del equipo / mantenimiento • Desconecte la calefacción pulsando la tecla Calefacción On/Off (31), y, a continua- ción, la tecla Confirmar (33) para dejar enfriar la boquilla de soldadura (9).
8. El panel de mando de la UNIROOF AT El panel de mando (2) consta de las teclas de función con que se controlan las funciones del menú y la pantalla, donde se muestra el ajuste seleccionado, las opciones del menú o los valores válidos durante el tiempo de ejecu- ción.
Página 20
8.2 Pantalla La pantalla está dividida en tres áreas de visualización: 40. Indicación de estado (áreas 1/izquierda + 2/derecha) 41. Indicación de trabajo 42. Selección de menú 8.3 Símbolos de la indicación de estado (pantalla 40) La indicación de estado se divide en un área izquierda (1) y un área derecha (2). Indicación de estado 1 / izquierda Nombre de perfil •...
Página 21
Símbolo de mensaje de error de hardware. El equipo ya no está listo para el funcionamiento. Póngase en contacto con un centro autorizado de asistencia técnica de Leister. (Tenga en cuenta el código de error del capítulo Advertencias y mensajes de error).
Página 22
8.5 Símbolos de la selección de menú (pantalla 42) Seleccione los menús disponibles con las teclas de flecha (30, 32) del panel de mando (2). Símbolo Significado Símbolo Significado Conectar/desconectar el acciona- Acceder al menú de mantenimiento miento (solo con contraseña). Seleccionar el perfil de soldadura Editar los ajustes o el perfil actuales.
9.2 Ajuste básico y Advanced Mode (modo avanzado) En el ajuste básico, a través del menú Setup, se accede al perfil guardado, a la función Standby y al Application Mode (modo de aplicación) y Advanced Mode (modo avanzado). En el Advanced Mode (modo avanzado) se encuentra información adicional y más posi- bilidades de ajuste.
9.5 Visualización de los valores actuales (Application Mode) Si desea acceder a una vista general de información relevante como, por ejemplo, tempe- ratura ambiente, ocupación de la calefacción, etc., seleccione el menú Ajustes y confirme la selección con la tecla (33). Ahora active Application Mode (modo de aplicación). Toda la información disponible (símbolo i) se representa ahora en la indicación de trabajo (ver Símbolos de la indicación de trabajo).
9.12 Selección del perfil de soldadura guardado (Select Profile) La UNIROOF AT viene de fábrica con seis perfiles de soldadura predefinidos (números de perfil 1 – 6). Además, pueden configurarse un máximo de diez u once (BASIC) perfiles adicionales propios (números de perfil 1 ó...
BASIC es el perfil de soldadura flexible inicial de la UNIROOF. Al reconectar el equipo, si desea volver a utilizar los últimos valores ajustados, debe trabajar con el perfil de soldadura BASIC (número de perfil 1). Si trabaja con un perfil de soldadura guardado (números de perfil 2 – 16) y modifica los valores nominales durante el funcionamiento, el perfil de soldadura guardado no se modifica.
9.13 Configurar y guardar el perfil de soldadura (Save Profile) Ajuste de un perfil existente (excepto perfiles 2 – 6) 1. Configure los valores nominales deseados [indicación de trabajo, teclas menos/más (32)]. 2. Seleccione el menú Ajustes [selección de menú, tecla más (32)]. 3.
9.15 Duty Info (información de tarea) (solo disponible en Advanced Mode) En Duty Info encontrará datos sobre la ocupación de la UNIROOF AT. Acceda con las teclas de flecha arriba/abajo (30) al menú de ajustes y confirme su selección con la tecla (33).
(en su caso, con datos de dirección 0100 Fallo en el soplador del centro de asistencia técnica 0200 Error en el módulo de comunicación Leister) * 0400 Error de accionamiento * Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Leister...
11. Preguntas frecuentes, causas y medidas (UNIROOF AT) Después de la conexión, la máquina conecta el soplador automáticamente: • Al conectar el equipo, si la temperatura del aire es superior a 100 ºC, este cambia automáticamente al Cool down mode (modo de refrigeración). El proceso de enfriamiento finaliza cuando la temperatura del aire es inferior a 100 °C durante 2 minutos.
12. Puesta en marcha de la UNIROOF ST 12.1 Entorno de trabajo y seguridad Use la soldadora automática de aire caliente únicamente al aire libre o en espacios con buena ventilación. Nunca utilice la soldadora automática de aire caliente en entornos potencialmente explosivos o inflamables, y guarde siempre distancia con materiales inflamables o gases explosivos.
Página 33
Antes del uso, y después de un suceso es- Pinza de sujeción pecial, una persona cualificada debe com- N.º art. 155.577 probar el asa de transporte (5) que sujeta el cable de seguridad. El asa de transporte (5) no debe tener grietas, corrosión, golpes u otros fallos materiales.
Página 34
12. Puesta en marcha de la UNIROOF ST 12.1 Entorno de trabajo y seguridad CAble de conexión de red y cable extensión • La tensión nominal indicada en el equipo (ver Datos técnicos) debe coincidir con la tensión de red. •...
12.4 Arranque del equipo • Si ha preparado el entorno de trabajo y la soldadora automática de aire caliente tal y como se indica en las ins- trucciones, conecte la soldadora automática de aire caliente a la tensión de red. •...
Página 36
13. Guía de referencia rápida UNIROOF ST Conexión y arranque 1. Conecte el conector de la alimentación de red. 2. Conecte el interruptor principal (19). 3. Seleccione y ajuste el perfil de soldadura. 4. Conecte la calefacción con la tecla directa de calefac- ción (35) 5.
15. Advertencias y mensajes de error (UNIROOF ST) Tipo de mensaje Indicación Código de error Descripción de error Advertencia Parpadean los dos − Tensión de red LED −LED de es- El flujo de aire ya no puede modificarse. tado del acciona- miento (31) y LED de estado de la calefacción (34).
17. Accesorios • Utilice solo repuestos y accesorios originales de Leister, ya que, de lo contrario, no podrán hacerse efectivos los derechos de garantía. Encontrará más información en www.leister.com. 18. Asistencia y reparaciones • Solo está autorizado a realizar reparaciones en el equipo el servicio técnico de Leister.
22. Declaración de conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Suiza confirma que este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas UE en la versión comercializada por nosotros. Directivas: 2006/42 2014/30 2014/35 2011/65 Normas armonizadas: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,...