Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

IT T
Goulds Pumps
G&L SERIES
MODEL SSV
Installation, Operation and
Maintenance Instructions
Goulds Pumps is a brand of ITT Corporation.
www.goulds.com
Engineered for life
Commercial Water
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goulds Pumps GL Serie

  • Página 38 IT T Agua Industrial Goulds Pumps SERIE G&L MODELO SSV Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Goulds Pumps es una marca de fábrica de ITT Corporation. www.goulds.com Engineered for life...
  • Página 39 TEMA PÁGINA Sistema de numeración de la línea de productos SSV ....................40 Instrucciones de seguridad ............................42 Perspectiva general ..............................42 Descripción del producto ............................42 Aplicaciones ................................42 Controles previos a la instalación ..........................42 Transporte y almacenamiento ............................43 Instalación ...................................44 Arranque ..................................46 Funcionamiento ................................47 Mantenimiento ................................47 Recambio de juntas herméticas mecánicas (tamaños 1SV-4SV) ..................48 Recambio de juntas herméticas mecánicas (tamaños 33SV-92SV) .................49...
  • Página 40: Sistema De Numeración De La Línea De Productos Ssv

    SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS SSV Las distintas versiones de la línea SSV se identifi can con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el signifi cado de cada dígito del número de producto. Nota: No son posibles todas las combinaciones. Consulte con su distribuidor de G&L Pumps.
  • Página 41: Nomenclatura De Los Modelos

    SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS SSV NOMENCLATURA DE LOS MODELOS (Tamaños 33SV - 92SV) Las distintas versiones de la línea SSV se identifi can con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS CALCOMANÍAS. NO OPERAR CON DESCARGA CERRADA ESTA UNIDAD NO SE ENCUENTRA ADVERTENCIA DISEÑADA PARA SER USADA CON Goulds Pumps, ITT Industries, Inc. LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES. ESTOS FLUIDOS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN ÁREAS CONTAMI- NADAS. Los fluidos peligrosos Número de catálogo Goulds...
  • Página 43: Presión De Entrada Máxima

    6. CANTIDAD DE ARRANQUES POR HORA Para las bombas eléctricas acopladas a motores sumi- 3. PRESIÓN DE OPERATIVIDAD MÁXIMA nistrados por Goulds Pumps, la cantidad máxima de (etapas a 3500 RPM) ciclos de trabajo (arranques e interrupciones) en una hora es la siguiente: Series Á...
  • Página 44: Selección Del Sitio De Instalación

    Temperatura ambiente de 32º F a 104º F. Corto plazo: (Menos de 6 meses) El procedimiento normal de embalaje de Goulds Pumps está diseñado para proteger la bomba durante su traslado. Cuando la reciba, guárdela en un lugar cubierto y seco.
  • Página 45: Alineación Angular

    3. ALINEACIÓN ANGULAR Instale una válvula de contención de descarga que sea adecuada para manejar el fl ujo y los líquidos con La alineación angular de las bridas de succión y el fi n de evitar el refl ujo. descarga puede lograrse de mejor manera utilizando Instale una válvula de compuerta del tamaño adecua- calibradores donde se ubiquen los pernos.
  • Página 46: Conexión De Agua

    Para los tamaños de armazón de motor 213TC y Los motores equipados con protectores tér- más grandes, fi je la brida del adaptador de motor micos automáticos abren el circuito eléctrico utilizando 4 tornillos de cabeza hexagonal. Ajuste del motor cuando existe una sobrecarga. Esto hasta alcanzar los valores de torque detallados en la puede hacer que la bomba arranque inesperada- sección “DATOS DE INGENIERÍA”...
  • Página 47: Funcionamiento

    3. CEBADO/VENTILACIÓN 4. FUNCIONAMIENTO Para instalaciones con el nivel de líquido por debajo NO OPERE LA UNIDAD SIN LOS ADVERTENCIA de la bomba: ELEMENTOS DE SEGURIDAD INSTALADOS. HACERLO PUEDE Cierre la válvula de descarga. CAUSAR SEVERAS LESIONES PER- Quite la boca de evacuación de agua. SONALES.
  • Página 48: Lubricación Del Motor

    7. Para poder acceder a las juntas herméticas mecáni- LUBRICACIÓN DEL MOTOR cas, es necesario quitar la placa superior de acero Intervalos de lubricación recomendados para los cojinetes del motor inoxidable que es sostenida en posición por un Intervalo Entorno de Servicio aro tórico ubicado debajo de la corona de la placa.
  • Página 49: Recambio De Juntas Herméticas Mecánicas (Tamaños 33Sv-92Sv)

    17. Con una grúa de tamaño adecuado, baje el motor pareja los tornillos. Eleve y saque la cubierta de la con cuidado sobre el adaptador de motor, alin- junta hermética entre la bomba y el eje del motor. Ponga cuidado cuando desplace la cubierta de la eando la conexión del conducto eléctrico y los 4 junta entre el eje para evitar dañar el emplaza- agujeros de perno del adaptador de motor, según...
  • Página 50 14. La bomba y el sistema deben ventilarse antes de 2. Afl oje los 4 tornillos ubicados alrededor del ID del arrancar la bomba. Vea la Sección 3, página 8, eje de la bomba. para conocer los procedimientos de ventilación. 3.
  • Página 51: El Motor No Funciona

    4. Controle que el eje de la bomba no tenga ninguna rebaba o suciedad. Cualquier rebaba debe ser ANTES DE REALIZAR CUALQUI- pulida con papel de esmeril (arenado fi no). ADVERTENCIA ER TAREA DE MANTENIMIEN- Voltaje 5. Instale un nuevo aro tórico sobre el montaje TO, DESCONECTE Y BLOQUEE peligroso torneado de la nueva junta de cartucho.
  • Página 52: Valores De Torque

    VALORES DE TORQUE VALORES DE TORQUE Armazón Perno Brida del Acoplamiento Tamaño de Tuercas de Ventilación del motor del motor adaptador 1-4SV 33-92SV la bomba barra tensora y drenaje ¾ 20 lbs pies (27 N .m) – 15 lbs pies (20 N .m) 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 20 lbs pies (27 N .m)
  • Página 53 COMPONENTES PRINCIPALES DE 1SV, 2SV, 3SV Y 4SV 1 Motor vertical NEMA estándar 2 Acoplamiento rígido 3 Adaptador de motor 4 Protección de acoplamiento 5 Cubierta de la junta hermética de acero inoxidable 6 Junta hermética mecánica 7 Tapones de carga y drenaje de acero inoxidable 8 Varillas tensoras 9 Aro tórico...
  • Página 54 1 Aro tórico, obturador del pistón 2 Aro tórico, junta hermética mecánica 3 Aro tórico, cubierta de la junta hermética 4 Aro tórico, manga 5 Junta hermética mecánica 5A Junta hermética de cartucho (no se muestra) 6 Tornillo, protección 7 Tornillo, disco de soporte del pistón 8 Tornillo, acoplamiento 9 Tornillo, cubierta de MA y junta...
  • Página 55: Dirección De Flujo Y Rotación Del Motor

    El comerciante que considere que existe lugar a un reclamo de garantía deberá ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Goulds Pumps del cual adquiriera la bomba y brindar información detallada con respecto al reclamo. El distribuidor está autorizado a liquidar todos los reclamos por garantía a través del Departamento de Servicios a Clientes de Goulds Pumps.
  • Página 56: Declaration Of Conformity

    Fred Clise Product Manager/ Encargado de producto/ Directeur des produits Goulds Pumps, G&L y el símbolo ITT Engineered Blocks son marcas registradas y marcas comerciales de ITT Corporation. LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. IM018R08 Mayo, 2007 ©...

Tabla de contenido