Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Note: Rockler may not carry all products and/or sizes listed in this vendor's publication
OPERATING INSTRUCTIONS
(24195)
FJ85 Orbital Jigsaw
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
operating instructions before using this product.
RTD10000525AA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Freud FJ85

  • Página 4 Español TABLA DE CONTENIDOS Página Seguridad ........... .39 Reglas de seguridad en general .
  • Página 37: Garantie

    OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continuación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la reparará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación.
  • Página 38 Français NOTES: ..................
  • Página 39: Fj85 Sierra De Calar Orbital

    Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FJ85 Sierra de Calar Orbital ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de accidentes, el usuario debe leer y com- prender las instrucciones de operación antes de usar este producto.
  • Página 40: Seguridad

    Español SEGURIDAD ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede resultar en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Area de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Las mesas de trabajo llenas de cosas y las áre as oscuras invitan accidentes que pueden resultar en heridas corporales.
  • Página 41: Reglas Adicionales De Seguridad Para Las Sierras De Calar

    Siga las instrucciones al lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta periódicamente. Hágalos reparar por un centro de servicio autorizado de Freud, si están dañados. Inspeccione los cables de extensión regularmente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa.
  • Página 42: Aislamiento Doble

    AISLAMIENTO DOBLE 1. Para garantizar una operación segura de esta herramienta, Freud ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que dos sistemas de aislamiento, separados físicamente, han sido utilizados para aislar los materiales conductivos de electricidad conectados a la fuente de poder desde el marco exterior, manejado por el operador.
  • Página 43: Descripción Funcional Y Especificaciones

    Español DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCION FUNCIONAL Disco de velocidad Botón de bloqueo programable Gatillo de Aberturas de encendido ventilación Guarda contra astillas Llave Allen Pistón de la hoja Puerto recolector de polvo Sistema de cambio Palanca de hoja “fijación selectora de la rapida”...
  • Página 44: Símbolos

    Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en su herramienta. Por favor estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la herramienta mejor y de forma segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente...
  • Página 45: Ensamblaje Y Operación

    Español ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR 1. Revise la fuente de poder Asegúrese de que la fuente de poder a ser utilizada se ajusta a los requerimientos de electricidad especificados en la placa nombre de la herramienta. Asegúrese de que el receptáculo utilizado encaja con el enchufe de forma ajustada.
  • Página 46: Ajuste De Velocidad De La Hoja

    Español Fig. 3 Fig. 4 5. Ajuste de la velocidad de la hoja a) Interruptor del gatillo de velocidad variable Esta herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable. La herramienta puede ser encendida o apagada apretando o soltando el gatillo. La velocidad puede ser ajustada del mínimo al máximo en el disco de velocidad preajustado mediante la presión que usted ponga en el dedo.
  • Página 47: Ajuste De La Acción Orbital

    Español Fig. 6 Fig. 7 Importante: Asegúrese de que el interruptor y el botón de bloqueo no estén activados antes de conectar la herramienta. 6. Ajuste de la acción orbital a) Esta herramienta está equipada con acción orbital, lo cual hace mover la hoja de adelante hacia atrás y de arriba hacia abajo.
  • Página 48: Ajuste Del Ángulo Del Plato Base

    Español Posición 0 Buena para metales, plásticos y el mejor acabado en madera y productos de madera, tales como plywood, chip board, etc. Bueno para trabajo de corrido. Posición 2 Corte de buena calidad en madera y productos de madera donde la velocidad de corte es más importante que la calidad del corte.
  • Página 49: Inserto Antiastillas

    Español Fig. 13 Fig. 14 8. Chapa antifricción Esta herramienta viene equipada con una chapa antifricciòn removible, en el plato base, para ayudarle a proteger sus piezas de trabajo delicadas contra rayones - Fig. 15. Fig. 15 9. Inserto antiastillas Para minimizar el astillado del tope de la superficie del material cortado, desenchufe la herramienta, coloque el inserto antiastillas en el espacio del plato base y empújelo completamente –Fig 16.
  • Página 50: Extracción Del Polvo

    Español 10.Extracción del polvo Esta herramienta viene con un puerto recolector de polvo. Para usar el recolector de polvo simplemente conecte una aspiradora (vendida por separado) al final del recolector de polvo– Fig. Fig. 17 CORTE PRECAUCIÓN: Al operar la herramienta, asegúrese de que el plato base mantiene contacto permanente con la superficie del material que usted está...
  • Página 51: Corte De Bolsillo

    Español c) Mueva la base hacia adelante por completo y apriete el tornillo en el plato base the base. - Fig 19. d) Inserte la guía pasándola a través de las guías en la parte superior del plato base y apriete el tornillo de la guía para asegurarla en su lugar.
  • Página 52: Corte De Metal

    Español Fig. 21 Fig. 22 6. Corte en metal Asegúrese de usar la hoja adecuada para el metal que está cortando. Use una hoja delgada cuando corte metales férreos (metales con alto contenido de hierro). Utilice una hoja más gruesa para cortar metales no férreos (metaless sin ningún contenido de hierro).
  • Página 53: Mantenimiento E Inspección

    MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Servicio Se recomienda que todo servicio hecho a su herramienta Freud sea realizado por un centro de servicio autorizado de Freud. El mantenimiento realizado por personal de servicio no autorizado puede resultar en componentes internos mal colocados o ensamblados y ocasionar un riesgo de falla de la herramienta y heridas corporales al usario.
  • Página 54: Garantía

    1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consul- tas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.UU.) 1-800-334-4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016.
  • Página 55 Español NOTAS: ..................

Tabla de contenido