Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAPID N
NUOVA
VERSIONE
funzionamento
a
presente se le fotocellule o le
coste sono guaste. Conforme alle
normative in vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail
avec homme present, dans le cas
de panne de sécurité. Conforme aux
Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead
man mode when the safety devices are
failing. According to current European
Norms.
NEUE
VERSION
mit
mannsbeisein im fall eines ausfalls
der Sicherheiten. In Übereinstimmung
mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a
hombre presente en caso de averías
con los accesorios de seguridad. En
conformidad a las Normas en vigor.
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
RAPID N
RAPID N METAL
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
con
uomo
arbeit
im
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
230V/50-60Hz
230V/50-60Hz
con / avec / with / mit
PARK 230V
BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL
CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE
CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR
TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL
DE TRÁFICO VEHICULAR
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 ÷ 6 m
3 ÷ 6 m
codice
code
code
code
codigo
AA50080K
AA50083K
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribind RAPID N

  • Página 1 Longitud máxima de la asta codigo RAPID N 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m AA50080K RAPID N METAL 230V/50-60Hz 3 ÷ 6 m AA50083K ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Sseguridad Para La Instalación

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    A: P ulsador de mando en presencia de alguien, (es decir con acción mantenida), como cód. IJACIÓN DE RAPID N ACG2013. Una vez cementada la base en la posición elegida (cód. B: Interruptor de llave en presencia de alguien, como cód. ACG1010. ACG8110), fijar a ella la barrera RAPID N con las tuercas C: B andas como cód. ACG3010 y / o otros dispositivos que limitan las fuerzas entre limites de las respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 19. normas EN 12453 - Appendix A. D: Fotocélulas, como cód. ACG8026.
  • Página 46: Montaje 2 Resortes De Equilibrio

    TABLA REGULACIÓN RESORTES PARA PLUMA L = 3 m TIPO PLUMA CODIGO N° - CODIGO RESORTES TIRO H* Pluma Ø80 ACG8501+ACG8548 n. 3 ACG8640 Ø 4 Pluma Ø80 articulado ACG8223+ACG8548 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 --** Pluma Ø80 con soporte ACG8501+ACG8548+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con banda ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con banda y soporte ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con rastrillo ACG8501+ACG8548+ACG8291 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con rastrillo y electroiman ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8073 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con rastrillo y soporte ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8283 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con banda y electroiman ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 Pluma Ø80 con electroiman ACG8501+ACG8548+ACG8073...
  • Página 47: Montaje 3 Resortes De Equilibrio

    sigue de pàgina 49 MONTAJE 3 RESORTES DE EQUILIBRIO Quitar la caja del cuadro eléctrico para generar espacio en el interior de la columna. Fig. 1 - Primera vista del balancín sin resortes con la banda de amarre para el transporte. Fig.
  • Página 48: Egulación Final De Carrera

    ONTAJE ASTA El montaje de l’asta se efectua en cuatro fases: 1 - Mandar la apertura de la barrera con el mando OPEN del panèl de control. 2 - Fijar en posiciòn vertical la base del cubo al palo de l’asta, con el tornillo de cabeza avellanada DSB10X45I.
  • Página 49: Desbloqueo De Emergencia

    ESBLOQUEO DE EMERGENCIA Antes de efectuar esta operación, desconectar la alimentación eléctrica del motor. En caso de corte de corriente, para abrir manualmente la barrera se debe desbloquear el electrorreductor. Para ello se utiliza la llave RIB que se entrega con el equipo, girándola hacia la izquierda hasta el tope (Fig.
  • Página 50 PROG. El led rojo DL1 de programación deja de parpadear. - Alimentación fija 6 - Reposicionar el DIP 1 en OFF y el DIP 2 en OFF. DIP 14 - ON para barrera RAPID N 7 - Fin del procedimiento. DIP 15 - OFF para barrera RAPID N DIP 16 - OFF para barrera RAPID N PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACIÓN TOTAL DE LOS CÓDIGOS DE RADIO...
  • Página 51 UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE MANDO EN MODALIDAD NORMAL (DIP 6 OFF) BOTÓN DE ABERTURA 1 (Mando - Open1) con ANTENA función reloj. Con la barra detenida, el botón ordena el movimiento PASSO PASSO MASA BUZZER de abertura. Si es accionado durante el cierre, vuelve ENTRADA R=2K2 ANTENA...
  • Página 52 ABERTURA 1 o 2 o el botón K Button para abrir la barra. DIP 13 ON => En las barreras tipo RAPID S, RAPID N y RAPID PARK el intermitente ya está conectado. Con la barra abierta dar una orden de cierre o esperar el tiempo de pausa antes El intermitente luminoso es alimentado a intermitencia, con un parpadeo de 500 mS on/off en la abertura del cierre automático =>...
  • Página 53 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ENSOR EN ESPIRAL MAGNÉTICA CCA1202 CVA1169 ACG9060 ACG9064 ACG9066 ACG9063 Para la apertura con vehículos monocanal - 230 Vac cód. ACG9060 monocanal - 12÷24 Vac/dc cód.
  • Página 54 OLUMNA CON BLOQUEO ELECTROMAGNÉTICO LANCHA DE FIJACIÓN Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8110 ELEMANDO SUN SUN 2CH cód . ACG6052 SUN 4CH cód . ACG6054 SUN CLONE 2CH cód . ACG6056 SUN CLONE 4CH cód . ACG6058 Columna con bloqueo electromagnético con tarjeta DEGAUSSER y transformador.
  • Página 55 NOTES...
  • Página 56: Wartungsregister - Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée. This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies. Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise, sowie die Eintragung der durchgeführten Installation-, Reparatur- und Änderungstätigkeiten, und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden, wenn sie das erfordern. El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación, mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados. ASSISTENZA TECNICA NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE TECHNICAL ASSISTANCE TECHNISCHE ASSISTENZ ASISTENCIA TÉCNICA CLIENTE NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NAME, ADRESSE, TELEFON - NOMBRE, DIRECCIÓN, TELEFONO CLIENT CUSTOMER KUNDE CLIENTE MATERIALE INSTALLATO MATERIEL INSTALLEE INSTALLATION MATERIAL...
  • Página 57 We declare under our responsibility that RAPID N operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der RAPID N den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador RAPID N es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...

Este manual también es adecuado para:

Rapid n metal

Tabla de contenido