Generalidades Descripción de la regleta de conexiones V+ V- NO NC COM Art. 1207 Unidad externa Art. 4878KC Características técnicas Art. 4878KC Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones +22V 0V +33V 0V Instalación de la unidad externa Dejar colocada la protección de la instalación.
Centrar el tarjetero para evitar filtraciones. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 6402E Descripción del monitor: Descripción de los pulsadores: Descripción del monitor DIP 7 OFF. DIP 8: CFP1 CFP2 P1 C1 Para obtener un contacto normalmente abierto (24 V - 100 mA 4 SW3 máx.) poner los puentes CV3 y CV4 en posición B. S+ S- 5 CV3 CV4 IN1 IN2...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada TAB.
Llamada intercomunicante unifamiliar Doctor Llamadas desde la unidad externa » Monitores adicionales, principales o secundarios Art. 1207 Art. 1212/B Uso del kit en instalaciones con puerta principal * Limites de uso del Art. 4680KC SÓLO...
Programación de los pulsadores Art. 4680KC Configurar el código de usuario mediante los DIP switches, véa- se tabla pág. 94 opcional Configuración predefinida de los pulsadores DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb...
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIRECCIÓN PROG Ejemplo: » el led (verde) se enciende. » tono de confirmación en el micro teléfono. »...
TAB.C Direcciones de la columna montante *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería Reset del la programación S1/S2/LED1 DIP ON 5 sec 2 sec Configuraciones de fábrica:...
Programación directa de la llamada intercomunicante Variación de los tonos de llamada del monitor Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operaciones en 2 unidades internas: » La unidad interna emite 1 tono. »...
Programaciones especiales Art. 4680KC Resistencia antiempañamiento 1622 4680 4680K Mensajes audiovisuales 4680C 4680KC Cerradura Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, véase tabla pág. 103 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestión del mando actuador NOTA: en la instalación no tiene que haber el Art.
Página 122
MSK/012IC Schema base per kit monofamiliari Art. 8171IMC. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. Basic diagram for single-family kit Art. 8171IMC. Switching on/voltage check with system in standby. Schéma base pour kit un usager Art. 8171IMC. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. Basisschema pour kits voor eengezinswoningen Art.
Página 127
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Magis Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Magis Kit mediante el Art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Magis Kits através do Art. 4834/9...
Página 129
Plan für den Anschluss von 30 Magis Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Magis in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Magis Kit (máximo). Conexión Magis en cascada con Art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Magis Kits (máximo). Ligação Magis em cascata com Art. 1424.
Página 131
MSK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
Página 132
MSK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
Página 133
MSK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor MSK/AAD...
Página 136
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2 Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS.
Página 138
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.18: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 35: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 52 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Página 139
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...