Página 1
GGC 950 Simple Machine Groupe Électrogène ( Version originale ) Power Generating Unit ( Original version translation ) Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale) Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD que no sufren las personas ni los animales presentes. Es imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior. Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos QUEMADURAS Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto - No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio- de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man-...
1. DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de ADVERTENCIA !El motor no debe funcionar a proximidad gasolina de 2 tiempos, monocilindro refrigerado por aire, de productos explosivos, porque no son blindados todos los que arrastra directamente un generador que produce cor- componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir riente alterna 230 V.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, si estas tuberías transportan materias inflama- Les vérifications avant utilisation doivent être bles tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un effectuées lors de chaque utilisation du groupe incendio o una explosión en caso de cortocir- électrogène.
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio- enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes namiento en servicio continuo.
Página 20
GRIFO A GASOLINA : 1- Pare el motor 2- Quite la placa 3- Gire la palanca del grifo de alimentación hacia la posición «PARADA». 4- Quite la copa del grifo de combustible y la junta de estanquidad. 5- Limpiar la copa con un disolvente y secarla 6- Controlar la junta y cambiarla si está...
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS EL MOTOR HASTA QUE SE PARE. DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA.
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidad consumida 51-100 101-150 0-50 metros metros metros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAJE DEL TANQUE Diámetro interior 5mm Abra la válvula de suministro de combustible 118015-2-Manual-K.indd 22...
Página 45
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Página 46
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 51
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.