Descargar Imprimir esta página

BEMIS 202 Manual De Instrucciones página 2

INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCCIONES DE USO / MODE D'EMPLOI:
Bemis Manufacturing Co., 300 Mill Street, Sheboygan Falls, WI 53085
920-467-4621 • 800-558-7651 • Fax 800-499-8160
E-mail: HCG@BemisMfg.com • www.bemishealthcare.com
1. To assemble
a. Set lid on base, lining up handles on both.
b. Press lid firmly to base ensuring that three snaps in front and back, and two snaps on each side are firmly engaged.
c. The parts will not snap together if not correctly aligned. Be sure handles on both lid and base meet.
2. To mount in bracket
a. Mount on wall using wall mounting bracket #445 020. Gently slide container into bracket until it clicks.
3. To use
a. With one hand, drop sharps into container. During use, the cap may be stored on the cap holder.
b. Keep container closed when not in use.
c. Check fill level regularly. Replace container when fill level is reached.
4. Final closure
a. Screw lid on tightly for final disposal.
b. To remove container from bracket, insert the bracket key into slots at bottom of unit, push up
and release container from bracket.
5. Disposal
Chemotherapy container must be incinerated for final disposal.
1. Para armarlo
a. Coloque la tapa sobre la base, alineando las agarraderas de ambas.
b. Presione la tapa firmemente sobre la base, asegurándose de que los tres broches del frente y de la parte de atrás,
y los dos broches de cada lado estén firmemente abrochados.
c. Las piezas no se acoplarán con firmeza si no están correctamente alineadas.
Asegúrese de que las agarraderas de la tapa y de la base concuerden.
2. Para montarlo en el soporte
Móntelo en la pared utilizando el soporte para montaje en la pared No. 445 020. Deslice suavemente el contenedor en el soporte
hasta que escuche un chasquido.
3. Para usarlo
a. Con una mano, deje caer los objetos punzocortantes dentro del contendedor. Durante el uso, el tapón se puede guardar en el portatapón.
b. Mantenga el contenedor cerrado cuando no esté en uso.
c. Examine el nivel de llenado con frecuencia. Reemplace el contenedor cuando se haya llenado hasta el nivel indicado.
4. Cierre permanente
a. Atornille la tapa firmemente para su desecho final.
b. Para separar el contenedor del soporte, introduzca la llave del soporte en las ranuras situadas en la parte inferior
de la unidad, presione hacia arriba y desprenda el contenedor del soporte.
5. Desecho
Los contendedores para quimioterapia deben incinerarse para su desecho final.
1. Assemblage
a. Poser le couvercle sur la base, en alignant les poignées des deux parties du contentant.
b. Enfoncez fermement le couvercle sur la base en vous assurant que les trois attaches à l'avant et à l'arrière, et les deux ataches
de chaque côté sont fermement enclenchées.
c. Les pièces ne s'enclencheront pas si elees sont mal alignées. Vérifier que les poignées du couverlcle et de la base sont alignées
l'une sur l'autre.
2. Montage dans le support
a. Monter au mur en utilisant le support de montage n
support jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est enclenché.
3. Emploi
a. D'une main, laisser tomber les objets piquants et tranchants dans le contenant. Pendant l'utilisation du contenant,
le bouchon peut être rangé sur le support du bouchon.
b. Laisser le contenant fermé lorsqu'il n'est pas utilisé.
c. Vérifier le niveau du contenant régulièrement. Remplacer le contenant lorsque le niveau de remplissage a été atteint.
4. Fermeture finale
a. Bien visser le bouchon pour la mise au rebut final.
b. Pour retirer le contenant de son support, insérer la clé du support dans les fentes au bas de l'unité,
pousser vers le haut et libérer le contenant du support.
5. Mise au rebut
Les contenants de déchets de chimiothérapie doivent être incinérés lors de leur mise au rebut finale.
445 020. Faire glisser délicatement le contenant dans son
o
MODEL 202
Rev. 2.0
©2017 599 2430
loading