Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Página 108
Golpes ....................137 Vibración ..................... 137 Altitud ....................137 Ruido acústico ..................137 Requerimientos de alimentación y demás ........... 138 Contactos de apoyo de terceros ..........139 Contactos Sony ................141 Para obtener más información, póngase en contacto con: ....141 Índice...
Cómo utilizar esta guía Esta guía describe la unidad autorcargadora DDS modelo TSL-11000, y cómo cuidarla. Lea cuidadosamente esta guía antes de utilizar la unidad, y guárdela a mano para utilizarla como referencia en el futuro. La guía consiste en dos partes, más las especificaciones. Consulte las partes relacionadas con la utilización que usted haga de la unidad.
Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora DDS La TSL-11000 es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad de disco DDS incorporada SDT-11000. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-11000.
DDS (no utilice cartuchos DDS para música). Aviso sobre la terminación SCSI El TSL-11000 está de acuerdo con las normas PC97 de Microsoft que requiere una unida interna (desnuda) terminada con un terminador externo. Requisitos de SCSI PC97 de Microsoft Los periféricos SCSI no deberán terminar el bus.
Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Consulte las páginas 126 y 128 para tener información acerca de cómo insertar y extraer un cargador. Consulte la página 121 para tener información acerca de cómo insertar cartuchos de datos.
Página 113
Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 119. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
Página 114
f Indicador de posición de la cinta Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la unidad DDS. ppppppp Posicionado cerca del comienzo de la cinta. ppppπππ Posicionado cerca del centro de la cinta. πππππππ Posicionado cerca del final de la cinta.
Cargador Cargador Retenedor Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la páginas 121 y 123 para tener información acerca de la carga y extracción de los cartuchos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
Capítulo 2 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID, la versión de firmware y el número de serie. T S L - 1 1 0 0 0 Nombre de modelo de esta máquina S C S I I D # 5...
Selección de descarga Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo).
Ajuste de orientación Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la visualización para que concuerde con su ángulo de visión. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n...
Selección de idioma Nota: Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador. Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá...
Carga de cartuchos en el cargador Carga de 8 cartuchos en el cargador Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de datos podrá ponerse un cartucho de limpieza. El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra en la figura de abajo.
Página 122
Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente: Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden). Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza. Inserción de un cartucho en el estante central del cargador. Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el...
Página 124
Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos. Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando.
Página 125
Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior. Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del cartucho de limpieza en el estante central. Extracción del cartucho del estante central Capítulo 2 Operación...
Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS Asegúrese de que los indicadores BUSY y TAPE estén apagados y luego inserte el cargador. Inserción del cargador Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes: • Después de aparecer “Magazine Loading” empieza la comprobación del cargador.
Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
Expulsión del cargador Pulse el botón EJECT. Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente. Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos. Expulsión del cargador Nota El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador BUSY está...
Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
Posición de colocación de la etiqueta Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el sentido de la flecha para proteger la cinta contra la escritura o contra el borrado accidental. Vuelva a poner el conmutador en su posición original para permitir la escritura en la cinta. Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la etiqueta •...
Limpieza del cabezal Para mantener la unidad autocargadora DDS en las mejores condiciones, limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de cabezales apropiado (vendido por separado). Cómo hacer la limpieza El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que generalmente se cargarán junto con un cartucho de limpieza (el DG-5CL) que irá...
Instalación Conexión SCSI/Selección de identificación SCSI Conector SCSI de 68 contactos (sin blindar) Pin 34 Pin 68 SCSI ID 5V GND GND 12V Conector de alimentación SCSI ID Puentes Paridad Habilitación Inhabilitación Note : = CLOSE (Cierre)/puente = OPEN (Apertura)/puente sin instalar No tenga en cuenta Capítulo 2 Operación...
Agujeros de montaje 2-M3 2-M3 8-M3 (Bottom) 21.8mm 139.7mm 0.86" 5.50" 82.5mm 146mm 3.25" 5.75" SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Nota: La máxima longitud de rosca de los tornillos de montaje es de 3 mm. Una longitud superior podría estropear la unidad de cinta. Capítulo 2 Operación...
Orientación El TSL-11000 puede instalarse en tres posiciones de montaje diferentes, como se muestra en la figura de abajo. Cada posición tiene una tolerancia máxima de +/– 10 grados. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Capítulo 2 Operación...
Apéndice Especificaciones Prestaciones Golpes Capacidad de almacenamiento Funcionando 160 GB (compresión desactivada) Sin pérdida de datos 320 GB (compresión activada) Semisinusoide (con cinta DDS-3 de 150 m) 5 G cresta 3 ms Proporción de errores 3 ejes, 3 sentidos en los bits inferior a 10 *Intervalo de 10 segundos Velocidad de transferencia de datos (Cinta) Sin funcionar...
Contactos de apoyo de terceros Vendedores de adaptadores principales Números de teléfono Adaptec 408-945-8600 ATTO 716-691-1999 Bus Logic 408-492-9090 407-830-5522 Future Domain 714-253-0400 Initio 408-988-1919 Qlogic 714-438-2200 Ultera Systems Inc. 714-367-8800 Sistemas operativos Vendedores de software de apoyo Números de teléfono Arcada 407-333-7500 Cheyenne...
Página 140
Sistemas operativos Vendedores de software de apoyo Números de teléfono SUN Unix Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 Solaris Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 SCO Unix...
Gotenyama Hills,4-7-35, Kitashinagawa, Shinagawa-Ku, Tokyo, 140-0001 Japan TEL: 81-(0) 3-5448-2289 FAX: 81-(0) 3-5448-7902 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 S TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...