Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

C4431D
206790
Original-Gebrauchsanleitung
V1/1015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher C4431D

  • Página 3: Instrukcja Obsługi

    Bedienungsanleitung Heißluftöfen mit Beschwadung D/A/CH Seite 1 bis 32 Instruction manual Convection oven with humidity GB/UK from page 33 to 64 Mode d’emploi Four à convection avec humidification F/B/CH de page 65 à page 96 Manuale di utilizzo Forno a convezione con umidificatore I/CH pagine da 97 a 128 Instrucciones de uso...
  • Página 133 5.2.4 Ajustes ..................... 150 5.2.5 Indicaciones y consejos ................154 6. Limpieza y mantenimiento ................... 155 7. Fallos posibles ...................... 158 8. Recuperación ......................160 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 134: Seguridad

    ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 135 • El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o por control remoto. • Durante el funcionamiento del dispositivo, nunca lo deje sin supervisión. • El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores. • Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante.
  • Página 136: Explicación De Los Símbolos

    1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así como daños materiales. ¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
  • Página 137: Fuentes De Peligro

    1.3 Fuentes de peligro ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones de seguridad. No usar el dispositivo cuando el cable de conexión esté dañado, cuando el dispositivo no funcione correctamente, esté dañado o se haya caído. No abrir en ningún caso la carcasa del dispositivo.
  • Página 138 ¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras y lesiones! Para evitar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad: ¡Durante el funcionamiento, la superficie del dispositivo está muy caliente! ¡No tocar la superficie caliente del dispositivo con las manos desnudas! Al operar el dispositivo, solo se pueden tocar las asas y los elementos de servicio previstos para ello.
  • Página 139: Utilización De Acuerdo A Su Uso Previsto

    1.4 Utilización de acuerdo a su uso previsto ¡ATENCIÓN! ¡El dispositivo ha sido proyectado y construido para uso industrial y debe ser manejado en las cocinas solo por personal cualificado! La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
  • Página 140: Informaciones Generales

    2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
  • Página 141: Transporte, Embalaje Y Almacenaje

    3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
  • Página 142: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Carcasa Iluminación de la cámara de cocción Guías para bandejas Puerta del horno de convección Asa de la puerta del horno de convección Panel de control Patas Sistema de seguridad de la puerta del horno Ventilador Seguridad El sistema de seguridad de la puerta del horno (microconmutador) detiene el...
  • Página 143: Datos Técnicos

    4.2 Datos técnicos Horno de convección C4431D Nombre con función vapor Código: 206790 Fabricación: acero inoxidable en el interior y exterior Ranuras de inserción: 4 (442 x 325 mm) Distancia entre bandejas: 75 mm Rango de temperatura: 0 ° C – 260 ° C Regulación de tiempo:...
  • Página 144: Instalación Y Servicio

    5. Instalación y servicio 5.1 Indicaciones para el instalador ¡ATENCIÓN! Todas las etapas del trabajo relativas a la instalación, montaje, servicio y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado, que cumpla con los requisitos profesionales imprescindibles (aprobados por la empresa fabricante o el vendedor) y que tenga en cuenta la normativa vigente en el país relativa a la instalación y la normativa referente a la seguridad del aparato y la seguridad en el lugar de trabajo.
  • Página 145: Lugar De Instalación

    5.1.2 Lugar de instalación • Colocar el dispositivo en una estancia cerrada y bien ventilada (no al aire libre). • Antes de colocar el horno de convección, comprobar las medidas y la posición exacta de las conexiones de electricidad, agua y extracción de vahos. •...
  • Página 146: Preparación Para La Instalación

    • No colocar nunca el dispositivo cerca de materiales inflamables o recipientes con materiales inflamables (paredes, muebles, tabiques, botellas de gas), ya que pueden causar un incendio. Cuando no sea posible, aislar los elementos inflamables con ayuda de materiales termoaislantes no inflamables observando con la máxima atención la normativa de protección contra incendios.
  • Página 147: Conexión Eléctrica

    5.1.4 Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡La instalación incorrecta del dispositivo puede causar lesiones! Antes de instalar el dispositivo, comprobar que los parámetros de la red eléctrica local coincidan con los parámetros técnicos del dispositivo (ver placa de características). ¡Conectar el dispositivo solo si los parámetros coinciden! Solo se puede conectar el dispositivo a enchufes individuales con toma de tierra debidamente instalados.
  • Página 148: Conexión Del Agua

    5.1.5 Conexión del agua • Debe haber una toma de agua potable cerca del dispositivo. • Antes de conectar el dispositivo, verter una cantidad suficiente de agua para eliminar los posibles restos de suciedad que puedan entrar en las válvulas magnéticas. •...
  • Página 149: Salida De Vapores

    5.1.6 Salida de vapores • Durante la cocción surgen vapores y olores que salen por el tubo de salida de la cámara de cocción. La salida está en la parte superior de la pared trasera del horno de convección. No colocar ningún objeto sobre el tubo de salida de vapores para no impedir la extracción de vahos y no dañar estos objetos.
  • Página 150: Funciones De Los Elementos De Servicio Y Los Indicadores

    • Evitar salar los alimentos dentro de la cámara de cocción del horno de convección. Si no se puede evitar, procurar limpiarlo lo antes posible, ya que puede provocar daños en la cámara de cocción. La temperatura de los elementos exteriores del horno de convección no puede superar los 60°...
  • Página 151 Indicadores LED LED PLACA DE COCCIÓN LED TEMPERATURA LED PROGRAMAS LED CELSIUS LED PUERTA ABIERTA LED FAHRENHEIT LED TIEMPO LED FASES HUMIDIFICACIÓN Botón ON/OFF Cuando se conecta el horno de convección a la corriente, se enciende el panel de control y en la pantalla CÁMARA DE COCCIÓN / PROGRAMAS aparece OFF. Para activar el panel de control, pulsar el botón ON/OFF.
  • Página 152 Botón TIEMPO Después de pulsar el botón TIEMPO, comienza a parpadear el valor en la pantalla TIEMPO / HUMEDAD y, con ayuda de los botones AUMENTO o REDUCCIÓN, se puede cambiar el valor parpadeante. El LED de TIEMPO brilla. Se puede ajustar el margen de tiempo de 00 horas y 01 minutos a 15 horas y 59 minutos.
  • Página 153: Primera Puesta En Marcha

    La humidificación automática solo se produce cuando la temperatura real en la cámara de cocción supera los 90 ° C. Durante la cocción, se puede activar la humidificación manual pulsando simultáneamente los botones HUMIDIFICACIÓN y REDUCCIÓN; la humidificación dura mientras están pulsados ambos botones simultáneamente. Botón PROGRAMAS/MANUAL Al pulsar este botón, se puede seleccionar el modo de cocción: manual o con programas.
  • Página 154: Ajustes

    • Al recibir el dispositivo, se debe realizar un ciclo de cocción de prueba, que permite comprobar el funcionamiento del dispositivo y descubrir posibles fallos/problemas. • Encender el horno de convección y ajustar el ciclo de cocción con una temperatura de 150° C, un tiempo de 10 minutos y un a humedad media. •...
  • Página 155 Cocción con programas • El horno de convección permite pasar del modo MANUAL al modo de PROGRAMAS pulsando el botón PROGRAMAS/MANUAL. Los LED PROGRAMAS y FASES brillan. En la pantalla CÁMARA DE COCCIÓN / PROGRAMAS aparece parpadeando la receta P01. •...
  • Página 156 AJUSTE DE PARÁMETROS IDIOMA El proceso de ajuste de idioma es el siguiente: Pulsar al mismo tiempo los botones AUMENTO y REDUCCIÓN y mantenerlos pulsados durante 4 segundos. A continuación, pulsar el botón AUMENTO y mantenerlo pulsado hasta que en la pantalla aparezca IDIOMA. Pulsar el botón HUMIDIFICACIÓN para activar el menú.
  • Página 157 UNIDAD DE TEMPERATURA CELSIUS/FAHRENHEIT La unidad de temperatura ° C (grados Celsius) está c onfigurada en fábrica. Para cambiarla, se deben seguir los siguientes pasos: Pulsar al mismo tiempo los botones AUMENTO y REDUCCIÓN y mantenerlos pulsados durante 4 segundos. A continuación, pulsar el botón AUMENTO hasta que en la pantalla aparezca USUARIO.
  • Página 158: Indicaciones Y Consejos

    5.2.5 Indicaciones y consejos ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Durante la preparación de alimentos o líquidos colocados en recipientes, existe el riesgo de que se salgan tanto durante la cocción como al sacar los recipientes del horno de convección. Cuando el horno de convección esté sobre un armario, una mesa de acero inoxidable u otro horno, se recomienda no usar los niveles superiores en los que el usuario no vea el contenido de los recipientes.
  • Página 159: Limpieza Y Mantenimiento

    HUMIDIFICACIÓN El sistema de vapor está indicado para cocer más suavemente todo tipo de productos. Además, también está indicado para descongelar y calentar alimentos rápidamente sin secarlos o para endurecer y desalar naturalmente alimentos conservados en sal. La combinación de la función de humidificación con la función tradicional permite elasticidad de uso y ahorro de energía y tiempo.
  • Página 160 o Durante la limpieza, seguir los siguientes pasos: encender el dispositivo y ajustar el regulador de temperatura a 80° C; dejar encendido el horno de convección durante 10 minutos y generar vapor; apagar el dispositivo y dejar enfriar. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! No limpiar nunca la cámara de cocción con una temperatura superior a 70°...
  • Página 161 Cambio de la bombilla ATENCIÓN: Observar exactamente las siguientes indicaciones para evitar choques eléctricos o daños personales. o Desconectar el horno de convección de la corriente y esperar a que se enfríe. o Desenroscar los tornillos con los que están fijadas las guías laterales.
  • Página 162: Fallos Posibles

    Mantenimiento por el servicio o Encargar la revisión del dispositivo regularmente (por lo menos una vez al año) a un técnico cualificado y autorizado. Para ello, contactar con el servicio técnico. o Antes de realizar cualquier operación, desconectar la corriente y cerrar la toma de agua.
  • Página 163 Problema Causa Solución • El ventilador no cambia la • Ponerse en contacto con el dirección de rotación servicio Los efectos de la • El ventilador no funciona • Ponerse en contacto con el cocción/asado no servicio son uniformes • Una de las resistencias está •...
  • Página 164: Recuperación

    ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...

Este manual también es adecuado para:

206790

Tabla de contenido