Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

SW1 450M ECO
SW1 450M ECO
Uso e Manutenzione
Use and Maintenance
Utilisation et Entretien
Gebrauch und wartung
Uso y Mantenimiento
Uso e manutenção

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wirbel SW1 450M ECO

  • Página 2 DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta- bella riportata nella pagina seguente. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and the “CE”...
  • Página 4 Italiano ............. I -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español............ES -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português .............PT -1 (Tradução das instruções originais) 0 - 4...
  • Página 125 Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
  • Página 126 Índice Datos técnicos ..................... ES-3 1.1 INTRODUCCIÓN ................... ES-4 1.1.a - Finalidad del manual............... ES-4 1.1.b - Consulta del manual ............... ES-4 1.1.c - Lectura de los símbolos presentes en el manual ......ES-4 1.1.d - Términos convencionales ............... ES-4 1.2 ADVERTENCIAS GENERALES ..............
  • Página 127: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo de conducción ..............Conducción desde el suelo Características Alimentación ......................Batería 24V Potencia instalada ..................... 1080 W Avance........................Manual Anchura pista de lavado ....................440 mm Anchura de aspiración ....................750 mm Rendimiento horario teórico .................. 1550 m Cepillos Diámetro / pad / número ..............440 mm / 17” inch. x 1 Potencia motor / número ..................
  • Página 128: Introducción

    1.1 INTRODUCCIÓN NOTA: Este manual forma parte integral de la má- Información adicional para el correcto funcio- quina, por lo tanto debe conservarse en un namiento de la máquina y otras de carácter lugar seguro y de fácil acceso para todos los general. que lo usan (operadores y personal encarga- do del mantenimiento) durante la vida útil de 1.1.d - Términos convencionales la máquina y hasta cuando se produzca su Las indicaciones que hacen referencia a los...
  • Página 129: C - Ropa De Seguridad En El Trabajo

    1.2.c - Ropa de seguridad en el trabajo materia. - Se prohíbe fumar y/o utilizar llamas libres Utilizar ropa de seguridad en el trabajo en el radio de acción de 2 metros de la de acuerdo con la reglamentación legal batería durante la carga, en el área de que esté vigente en el lugar donde se ins- recarga, y durante el enfriamiento de la tala la máquina.
  • Página 130: Uso Contemplado De La Máquina

    1.3 USO CONTEMPLADO 1.5 DESINSTALACIÓN Y DE LA MÁQUINA TRATAMIENTO COMO RE- SIDUO DE LA MÁQUINA La máquina ha sido diseñada y fabricada para lavar y secar suelos cubiertos. Para proteger el ambiente, proceder de acuerdo con la legislación local que esté vi- gente. PELIGRO: Cuando la máquina no pueda ser utilizada Cualquier otro uso que se le dé...
  • Página 131: Desembalaje

    2.1 DESEMBALAJE (Fig. 1 Una vez removido el embalaje de acuerdo con las instrucciones que están consignadas en el mismo embalaje, controlar que la má- quina y todo el equipamiento de serie estén completos e íntegros. Si se encuentran daños evidentes, contactar al distribuidor de la zona y al transportador dentro de los 3 días siguientes a su recibi- miento.
  • Página 132: Ensamblaje De Componentes

    3.1 ENSAMBLAJE DE COM- PONENTES 3.1.a - Posicionamiento del manillar (Fig. 3) Aflojar los volantes de mano (1). Posicionar el asa (2) a la altura desea- da y después enroscar los volantes de mano (1). Fig. 3 3.1.b - Montaje de la tapa del tanque (fig.
  • Página 133: C - Instalación Y Conexión Baterías

    3.1.c - Instalación y conexión baterías (fig. 5) ADVERTENCIA: Controlar que el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia estén vacíos. Desconectar el enchufe (1). - Quitar el pasador (2) y alzar los tanques (3), por medio de la manilla (4) hasta que se vuelque totalmente. Colocar las baterías (5) del modo indica- do en la figura y conectarlas como se in- dica en el diagrama de la Fig. 5 utilizando...
  • Página 134: Carga De La Batería

    4.1 CARGA DE LA BATERÍA PELIGRO: Efectuar la carga de las baterías en loca- les bien ventilados y conformes con las normas vigentes en el país de uso. Para las informaciones relativas a la se- guridad sujetarse a lo descrito en el capí- tulo 1 del presente manual.
  • Página 135: B - Carga De La Batería Mediante Cargador De Baterías Externo

    ADVERTENCIA: Controlar que la tensión de red sea com- patible con la tensión de funcionamien- to del cargador de batería (110-250 Vac, 50/60 Hz). Dejar cargando las baterías hasta la ilu- minación del led (7) “Verde”, después desconectar el cable (5) de alimentación y ponerlo en su lugar. Volver a conectar el enchufe (1) de las baterías a la toma (2) de la instalación.
  • Página 136: Conocimiento De La Máquina

    5.1 CONOCIMIENTO DE LA MÁQUINA (Fig. 8) Fig. 8 1) Manillar-guía. 10) Cepillo. 2) Panel de mandos. 11) Fregadora-secadora. 3) Palanca de activación de la fregadora-secadora. 12) Tubo descarga agua de retorno. 4) Grifo suministro de agua. 13) Tubo de aspiración agua de la fregadora-secadora. 5) Tanque. 14) Tubo de descarga agua limpia. 6) Tapa del Tanque.
  • Página 137: Panel De Control Ymando

    6.1 PANEL DE CONTROL Y 4) Interruptor para rotación cepillo/s MANDO (Fig. 9) El funcionamiento del interruptor se acti- va mediante el interruptor (1) en la posi- 1) Interruptor general ción “I”. Pulsando en la posición “I” se ilumina y Pulse el interruptor (4), se inicia la rota- da poder a la máquina.
  • Página 138: Llenado Del Depósito

    7.1 LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. 10) ADVERTENCIA: Llenar el depósito sólo con agua limpia y a una temperatura no superior a los 50°C. Coger el tubo (1) de equipamiento, co- nectar el extremo (1a) a un grifo, y el otro extremo (1b) introducirlo en el depósito (2). Abrir el grifo y llenar el depósito (2). El nivel del agua del depósito es visua- lizado por la esfera roja colocada en el tubo transparente (3).
  • Página 139: Funcionamiento

    8.1 FUNCIONAMIENTO Ciclo de lavado, cepillado, secado: Pulse el interruptor (12) para encender la (Figg. 11-12) aspiradora, el interruptor (13) para iniciar la rotación de el cepillo y pulse el inte- 8.1.a - Controles antes del uso rruptor (10) para iniciar el suministro de Controlar que el tubo (1) de descarga del agua.
  • Página 140: C - Uso De La Máquina

    8.1.c - Uso de la máquina Después de haber arrancado la máqui- na y escogido el tipo de ciclo, iniciar las operaciones de limpieza empujando la máquina mediante el asa (1). NOTA: Para evitar daños al suelo no utilice la máqui- na parada con la rotación del cepillo activada. NOTA: Para una correcta limpieza y secado del sue- lo la máquina debe moverse hacia delante,...
  • Página 141: D - Ajuste De La Presión De Succión

    8.1.d - Ajuste de la presión de succión (Fig. 13) Si durante las operaciones de limpieza, nos damos cuenta de que permanecen trazas de líquido en el suelo, es posible que la presión de la escobilla en el suelo debe ser mayor. Para ajustar la presión del acto de esco- billa en el volante (4). Gire el volante (4) a “A” al aumentar la presión, y a “B”volviendo a la disminución de presión. La presión es correcta cuando los dos neu- máticos (5) se posicionan como en la figura. 8.1.e - Fin del uso y apagado (Fig.
  • Página 142: F - Ajuste De La Presión De Succión

    8.1.f - Ajuste de la presión de succión (Fig. 14) Si durante las operaciones de limpieza, nos damos cuenta de que permanecen trazas de líquido en el suelo, es posible que la presión de la escobilla en el suelo debe ser mayor. Para ajustar la presión del acto de esco- billa en el volante (4). Gire el volante (4) a “A” al aumentar la presión, y a “B”volviendo a la disminución de presión. La presión es correcta cuando los dos neu- máticos (5) se posicionan como en la figura. 8.1.g - Altura de las sondas (Fig.
  • Página 143: Vaciado Del Agua De Retorno

    9.1 VACIADO DEL AGUA DE RETORNO (Fig. 15) Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de- pósito (1) de agua de retorno está lleno, es necesario vaciarlo de la siguiente manera: NOTA: Para eliminar el agua de retorno se deben seguir los procedimientos establecidos por la legislación del lugar donde opere la má- quina.
  • Página 144: Mantenimiento Ylimpieza

    10.1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Toda la información y las advertencias relacionadas con el mantenimiento y la limpieza se encuentran en el apartado “Advertencias generales durante el man- tenimiento” del capítulo 1 de este manual, por lo que rogamos atenerse a lo allí in- dicado.
  • Página 145 10.1.b - Limpieza del depósito de agua de retorno (Fig. 17) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es obligatorio limpiar el depósito de agua de retorno para evitar residuos o incrus- taciones, y para que no proliferen bacte- rias, olores y añublos. Vaciar el agua de retorno como se indica en el correspondiente apartado, posicio- nándose con la máquina sobre un sifón...
  • Página 146: C - Limpieza De La Escobilla

    10.1.c - Limpieza de la escobilla (Fig. 18) Para efectuar una correcta limpieza de la es- cobilla (1)es necesario quitarla procediendo como sigue: Conectar el tubo (2) desde la escobilla (1). Aflojar los mangos (3) y quitar la escobilla (1). Lavar la escobilla, especialmente los cauchos (4) y el interior de la unión de aspiración (5).
  • Página 147: Operaciones Quedeben Efectuarse Según Las Necesidades

    OPERACIONES QUEDEBEN EFECTUARSE SEGÚN LAS NECESIDADES 10.1.e - Sustitución del cepillo (Fig. Es necesario sustituir el cepillo cuando está desgastado, es decir cuando el diámetro de las cerdas es inferior a los 2 cm o, cuando el tipo de suelos a lavar es diferente.Para la sustitución proceder de la siguiente manera: - Alzar el cepillo mediante el pedal como se indica en el relativo apartado.
  • Página 148: F - Sustitución De Los Cauchos De La Escobilla

    10.1.f - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. 21) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua es necesario controlar el estado de desgaste de los cauchos de la escobilla (1): Quitar el grupo escobilla (1) comose indica en el apartado “Limpieza de la escobilla”.
  • Página 149: G - Sustitución De Fusibles

    10.1.g - Sustitución de fusibles (Fig. 22) ADVERTENCIA: Sustituir el fusible quemado por uno de igual amperaje. Desconectar el enchufe (1) de la toma (2). Quitar la tapa (3) para acceder a los fusi- bles. Fusible (4) - 7,5A Protección cuadro mandos. Fusible (5) - Verde de 30A Protección del motor de rotación del cepillo.
  • Página 150 10.1.h - Configuración cargador de baterías (Fig. 23) ADVERTENCIA: La máquina sale de la producción con una configuración estándar para el fun- cionamiento con baterías de gel tipo “Sonnenschein”. Quitar el carter (1) desenroscando los tornillos (2). Configuración estándar con baterías de gel tipo Sonnenschein Controlar que el puente (3) esté...
  • Página 151: Problemas - Causas - Soluciones

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Al pulsar el interruptor de Batería descargada. Controlar el estado de carga arranque de la máquina no de la batería. arranca. Fusible general quemado. Reemplace el fusible. El cepillo no gira. Fusible del cepillo quemado. Sustituir el fusible VERDE del motor del cepillo de 30A.
  • Página 152 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Limpieza del suelo ineficien- Cepillos o detergentes in- Usar cepillos o detergente- adecuados. saptos para el tipo de suelo o para el tipo de sucio a lim- piar. Cepillo desgastado. Sustituir el cepilloI. ES-28...
  • Página 153: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS AS ........Antiespumante F2 ........Fusible 30A cepillo BATT ....Indicador de nivel de batería F3 ........ Fusible 40A succión BAT ..........Baterías F4 ............Libre EV ..........Solenoide F5 .... Fusibile 75A fusible de la batería IG ........Interruptor general MA ........Motor de aspiración I2 .........Interruptor del cepillo MS ...........Motor cepillo I1 ......

Tabla de contenido