Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA D-630 ZOOM
Página 1
d4261_e_basic_01_cover_oe_7.fm Page 1 Monday, February 14, 2005 11:53 PM DIGITAL CAMERA D-630 ZOOM FE-5500 X-600 ENGLISH Shoot and Play! FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
Page 2 Friday, April 15, 2005 10:25 AM • Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.
......15 TURNING THE CAMERA ON ........17 TAKING A PICTURE ........ 19 REVIEWING A PICTURE ......20 TURNING THE CAMERA OFF Enjoy the camera more..........21 Things you can do with this camera Installing OLYMPUS Master Software Specifications ............. 23...
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
Página 5
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 5 Monday, February 14, 2005 11:12 PM Safety Precautions Power Sources — Connect this product only to the power source described on the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 6 Monday, February 14, 2005 11:12 PM Safety Precautions Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Página 7
Never remove the battery with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately. ( Do not use the camera with wet hands.
– and cause serious damage. ( Use only the AC adapter specified by Olympus. • Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire.
Página 9
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
Digital Camera Strap Lithium ion Battery (LI-40B) Lithium ion Battery USB Cable AV Cable Charger (LI-40C) OLYMPUS Master Basic Manual Advanced Manual CD-ROM (this manual) (CD-ROM) Warranty Card Registration Card Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
TIPS The LI-40B battery takes approximately 210 minutes to charge. Note This camera uses an Olympus LI-40B lithium ion battery. No other type of battery can be used. Use only the specified charger. Battery life varies depending on shooting conditions, etc.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 13 Monday, February 14, 2005 11:12 PM LOADING THE BATTERY Make sure the camera is turned off. The lens is retracted. The monitor is off. The lamp is off. Battery compartment/card cover Open the battery compartment/card cover. Slide Lift Battery compartment/ card cover...
Página 14
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 14 Monday, February 14, 2005 11:12 PM LOADING THE BATTERY Close the battery compartment/card cover. Close Slide Press down on the center of the cover when sliding. Note Be careful to catch finger in the battery compartment/card cover. The battery Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are...
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 15 Monday, February 14, 2005 11:12 PM TURNING THE CAMERA ON Press the POWER switch. POWER switch Lamp Battery check indicator Shooting mode The lens extends. The monitor turns on. The lamp on the camera lights orange. Number of storable still picture Note To save battery power, the camera automatically enters sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 16 Monday, February 14, 2005 11:12 PM TURNING THE CAMERA ON When you first turn on the camera Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 17 Monday, February 14, 2005 11:12 PM TAKING A PICTURE Compose your picture. Shutter button Lamp AF target mark Position the AF target mark on your subject using the monitor. [IN]: Indicates that pictures are recorded in the camera’s internal memory. Focus on your subject.
Página 18
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 18 Monday, February 14, 2005 11:12 PM TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button fully. The camera takes the picture. The lamp on the camera blinks orange while the picture is recorded. Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the picture to blur.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 19 Monday, February 14, 2005 11:12 PM REVIEWING A PICTURE Press $. Playback button Shooting button (#) Lamp The lamp on the camera lights green and playback mode is enabled. Last picture taken is displayed. Press # when you are ready to take another picture.
Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 21 Monday, February 14, 2005 11:12 PM Enjoy the camera more Things you can do with this camera Using the internal memory or card... Pictures taken with this camera are stored in the internal memory or on an xD-Picture Card. An xD-Picture Card lets you store many more pictures than the memory.
You can rotate images, trim them and change the size. User Registration After installing the OLYMPUS Master software, we recommend that you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.
: 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 5,360,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 to 17.4 mm, f2.8 to 4.8 (equivalent to 35 to 105 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Center-weighted metering system, spot metering system Shutter speed : 2 to 1/2,000 sec.
Página 24
d4261_basic_e_00_bookfile_7.book Page 24 Monday, February 14, 2005 11:12 PM Specifications Lithium ion Battery (LI-40B) Type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7V Standard capacity : 660 mAh Battery life : Approx. 300 full recharges (varies on usage) Recommended : 0°C to 40°C/32°F to 104°F (charging) temperature...
Page 26 Friday, April 15, 2005 10:27 AM • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
Página 27
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........41 PRISE D’UNE PHOTO ......43 CONTRÔLE D’UNE PHOTO ....... 44 ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO Profiter plus de l’appareil photo ....... 45 Actions possibles avec cet appareil photo Installation du logiciel OLYMPUS Master Caractéristiques ............47...
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à...
Página 29
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 29 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité...
Página 30
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 30 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Précautions de sécurité Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à...
Página 31
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de...
électriques ou brûlures. DANGER • Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu une batterie.
Página 33
• Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
Batterie au lithium-ion (LI-40B) Chargeur de la batterie Câble USB Câble AV lithium-ion (LI-40C) CD-ROM OLYMPUS Master Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Carte de garantie Carte d’enregistrement Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet...
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts. Fixez la courroie correctement comme illustré ci-dessus. Olympus n’est pas tenu pour responsable de toute détérioration due au relâchement de la...
CONSEILS Le chargement de la batterie LI-40B prend environ 210 minutes. Remarque Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-40B. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Utilisez uniquement le chargeur indiqué. La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Monday, February 14, 2005 11:17 PM INSERTION DE LA BATTERIE Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. L’objectif est rentré. L’écran ACL est éteint. Le voyant est éteint. Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie.
Página 38
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Monday, February 14, 2005 11:17 PM INSERTION DE LA BATTERIE Fermez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Fermer Glisser Appuyez vers le bas au centre du couvercle en le faisant glisser. Remarque Faites attention à ne pas pincer vos doigts dans le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Monday, February 14, 2005 11:17 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Appuyez sur le commutateur POWER. Commutateur POWER Voyant Indicateur de contrôle de la batterie Mode prise de vue L’objectif se déploie. L’écran ACL s’allume. Le voyant de l’appareil photo devient en orange.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Monday, February 14, 2005 11:17 PM MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Monday, February 14, 2005 11:17 PM PRISE D’UNE PHOTO Cadrez votre photo. Déclencheur Voyant Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. [IN]: Indique que les photos sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil photo.
Página 42
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Monday, February 14, 2005 11:17 PM PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. L’appareil prend la photo. Le voyant de l’appareil photo clignote en orange pendant l’enregistrement de la photo. Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez avec force, l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Monday, February 14, 2005 11:17 PM CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur $. Touche de lecture Voyant Touche de prise de vue (#) Le voyant de l’appareil photo devient en vert et le mode d’affichage est activé. La dernière photo prise s’affiche. Appuyez sur # lorsque vous êtes prêts à...
Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Profiter plus de l’appareil photo Actions possibles avec cet appareil photo Utilisation de la mémoire interne ou de la carte Les photos prises avec cet appareil sont stockées dans la mémoire interne ou sur une carte xD-Picture Card.
Enregistrement de l’utilisateur Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du...
: Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 5.360.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f2,8 à f4,8 (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
Página 48
d4261_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Monday, February 14, 2005 11:17 PM Caractéristiques Batterie au lithium-ion (LI-40B) Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7V CC Capacité standard : 660 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) Température : 0°C à...
Page 50 Friday, April 15, 2005 10:29 AM • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
....65 CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA ....67 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ......68 APAGADO DE LA CÁMARA Disfrute más de su cámara........69 Cosas que se pueden hacer con esta cámara Instalación del software OLYMPUS Master Especificaciones ............71...
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
Página 53
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 53 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 54 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Precauciones de seguridad Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Página 55
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano. ( No utilice la cámara con las manos mojadas. • Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.
Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: •...
Página 57
Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Cargador de batería de Cable USB Cable AV iones de litio (LI-40C) CD-ROM de OLYMPUS Master Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM) Tarjeta de garantía Tarjeta de registro El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la...
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hará responsable de ningún daño que se produzca debido a la flojedad de la...
CONSEJOS La batería LI-40B tarda unos 210 minutos en cargarse. Nota Esta cámara utiliza una batería LI-40B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 61 Monday, February 14, 2005 11:21 PM INSERCIÓN DE LA BATERÍA Asegúrese de que la cámara esté apagada. El objetivo está retraído. El monitor está apagado. La lámpara está desactivado. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. Deslizar Levantar Tapa del compartimiento...
Página 62
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 62 Monday, February 14, 2005 11:21 PM INSERCIÓN DE LA BATERÍA Cierre la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. Cerrar Deslizar Presione hacia abajo en el centro de la tapa al deslizarla. Nota Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 63 Monday, February 14, 2005 11:21 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA Presione el interruptor POWER. Interruptor POWER Lámpara Indicación de verificación de la batería Modo de fotografía Se extiende el objetivo. Se enciende el monitor. La lámpara de la cámara enciende en naranja.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 64 Monday, February 14, 2005 11:21 PM ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D], pidiéndole que ajuste la fecha y la hora.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 65 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. [IN]: Indica que las fotografías se graban en la memoria interna de la cámara.
Página 66
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 66 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Tome la foto. Presione el botón obturador a fondo. La cámara toma la fotografía. La lámpara de la cámara parpadea en naranja mientras la fotografía se graba. Nota Presione con suavidad el botón obturador.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 67 Monday, February 14, 2005 11:21 PM CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione $. Botón de reproducción Botón de fotografía (#) Lámpara La lámpara de la cámara enciende en verde y se habilitará el modo de reproducción. Se mostrará la última fotografía que se haya tomado.
Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 69 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Disfrute más de su cámara Cosas que se pueden hacer con esta cámara Uso de la memoria interna o de la tarjeta... Las fotografías tomadas con esta cámara se almacenan en la memoria interna o en una tarjeta xD-Picture Card.
Instálelo en el ordenador y prepárese para disfrutar con las fotografías que ha tomado. Para más información, consulte la ayuda en línea tras instalar el software OLYMPUS Master. Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes Ver imágenes y vídeos...
-20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-40B Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 91 mm (An.) × 60,5 mm (Al.) × 24 mm (Pr.), excluyendo...
Página 72
d4261_basic_sp_00_bookfile_7.book Page 72 Monday, February 14, 2005 11:21 PM Especificaciones Batería de iones de litio (LI-40B ) Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7V Capacidad estándar : 660 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/ recomendada...
Página 74
Page 74 Friday, April 15, 2005 10:30 AM • Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Página 75
EINLEGEN DES AKKUS ......87 EINSCHALTEN DER KAMERA ...... 89 ERSTELLEN EINER AUFNAHME ....91 ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ......92 AUSSCHALTEN DER KAMERA Weitere Verwendungsmöglichkeiten......93 Was Sie alles mit dieser Kamera machen können Installieren der OLYMPUS Master-Software Technische Daten............95...
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Página 77
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 77 Monday, February 14, 2005 11:34 PM Sicherheitshinweise Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden. Falls Unklarheiten zur Eignung der verfügbaren Stromversorgung bestehen, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Stromanbieter. Angaben zum Akkubetrieb dieses Produktes finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Página 78
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 78 Monday, February 14, 2005 11:34 PM Sicherheitshinweise Ersatzteile — Falls Produktteile ausgetauscht werden müssen, darauf achten, dass von der ausführenden Kundendienststelle die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile in der geeigneten Ausführung verwendet werden. Falls minderwertige oder ungeeignete Ersatzteile eingebaut werden, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr, und/oder es können andere Schäden auftreten.
Página 79
Akku. Niemals den Akku mit bloßen Fingern berühren. Es besteht Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Olympus Kundendienst. ( Die Kamera niemals mit nassen Händen anfassen. • Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Página 80
Feuergefahr. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil für das verfügbare Stromnetz geeignet ist. Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem Olympus Service oder Ihrem Fachhändler. Olympus haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung eines nicht geeigneten Netzteils zurückzuführen sind.
Página 81
• Falls während des Gebrauchs an dem Akku Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Olympus Service. Falls ein solcher Akku dennoch weiterhin verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Digitalkamera Trageriemen Lithium-Ionen-Akku (LI-40B) Ladegerät für Lithium- USB-Kabel AV-Kabel Ionen-Akku (LI-40C) OLYMPUS Master CD-ROM Einfache Anleitung Handbuch Erweiterte (dieses Handbuch) Anleitung (CD-ROM) Garantiekarte Registrierungskarte Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre...
Riemen nicht an hervorstehenden Gegenständen verfängt, damit es dadurch nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bringen Sie den Trageriemen wie in der Abbildung gezeigt ordnungsgemäß an. Wenn der Trageriemen sich löst, weil er nicht ordnungsgemäß angebracht wurde, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.
TIPPS Es dauert circa 210 Minuten, bis der Akku (LI-40B) aufgeladen ist. Hinweis Diese Kamera verwendet einen Olympus LI-40B Lithium-Ionen-Akku. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das für den Akku bestimmte Ladegerät. Die Lebensdauer des Akkus hängt von den jeweiligen Aufnahmebedingungen usw. ab.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 85 Monday, February 14, 2005 11:34 PM EINLEGEN DES AKKUS Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Das Objektiv ist eingefahren. Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. Die LED ist erloschen. Akku-/Kartenfachdeckel Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Schieben Anheben Akku-/Kartenfachdeckel Legen Sie den Akku ein.
Página 86
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 86 Monday, February 14, 2005 11:34 PM EINLEGEN DES AKKUS Schließen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Schließen Schieben Drücken Sie auf die Mitte des Deckels, um diesen zu verschieben. Hinweis Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht im Akku-/Kartenfachdeckel einzuklemmen. Der Akku Hinweis Der Stromverbrauch der Kamera hängt davon ab, welche Funktionen ausgeführt werden.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 87 Monday, February 14, 2005 11:34 PM EINSCHALTEN DER KAMERA Drücken Sie auf den POWER-Schalter. POWER-Schalter Akkuladezustandsanzeige Aufnahmemodus Das Objektiv wird ausgeschoben. Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. Die Kameraanzeige leuchtet orange. Anzahl der speicherbaren Einzelbilder Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep- Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 88 Monday, February 14, 2005 11:34 PM EINSCHALTEN DER KAMERA Wenn Sie die Kamera das erste Malbenutzen Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal verwenden, wird [T/M/J] angezeigt, damit Sie das Datum und die Zeit einstellen können.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 89 Monday, February 14, 2005 11:34 PM ERSTELLEN EINER AUFNAHME Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. Auslöser AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. [IN]: Zeigt an, dass die Bilder in den internen Speicher der Kamera gespeichert werden.
Página 90
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 90 Monday, February 14, 2005 11:34 PM ERSTELLEN EINER AUFNAHME Aufnahme tätigen. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten. Die Kamera erstellt die Aufnahme. Die LED der Kamera blinkt orange, solange das Bild gespeichert wird. Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Wenn Sie den Auslöser mit Gewalt nach unten drücken, kann es zu Verwacklungen kommen.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 91 Monday, February 14, 2005 11:34 PM ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME Drücken Sie $. Wiedergabetaste Aufnahmetaste (#) Die Kameraanzeige leuchtet grün und der Wiedergabemodus wird Aktiviert. Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt. Drücken Sie #, wenn Sie ein weiteres Bild aufnehmen möchten. Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl der Bilder.
Bildern vertraut gemacht. Weitere Funktionen und Anwendungen Ihrer Kamera finden Sie in der Erweiterten Anleitung. Um das Beste aus Ihren Digitalbildern herauszuholen, sollten Sie die OLYMPUS Master-Software auf der mitgelieferten CD-ROM installieren, um Ihre Bilder weiter zu bearbeiten, zu speichern und auszutauschen.
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 93 Monday, February 14, 2005 11:34 PM Weitere Verwendungsmöglichkeiten Was Sie alles mit dieser Kamera machen können Verwenden des internen Speichers oder der Karte… Die mit dieser Digitalkamera aufgenommenen Bilder werden im internen Speicher oder auf einer xD-Picture Card gespeichert. Mit der xD- Picture Card können Sie viel mehr Bilder als mit dem internen Speicher speichern.
Software, mit der Sie nach der Installation Ihre Bilddateien verwalten können. Installieren Sie die Software auf Ihrem Computer und erfreuen Sie sich an Ihren aufgenommenen Bildern. Weitere Informationen hierzu finden Sie nach der Installation der OLYMPUS Master-Software in der Online-Hilfe. Herunterladen von Bildern von der Kamera oder...
Anzahl der effektiven : Ca. 5.000.000 Pixel Pixel Bildwandler : 1/2,5 Zoll CCD Bildwandler, 5.360.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,8 mm bis 17,4 mm, f2,8 bis f4,8 (entspricht einem 35-mm- bis 105-mm-Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung : Mittenbetonte Integralmessung, Spotmessung Verschlusszeit : 2 bis 1/2.000 Sek.
Página 96
d4261_basic_d_00_bookfile_7.book Page 96 Monday, February 14, 2005 11:34 PM Technische Daten Lithium-Ionen-Akku (LI-40B) : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 660 mAh Akkuleistung : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) Empfohlene : 0 °C bis 40 °C (Laden)/ Temperatur 0 °C bis 60 °C (Betrieb)/ -20 °C bis 35 °C (Lagerung)
Página 100
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...