Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gießen | Fügen
Casting | Joining
Coulée | Assemblage
Fusione | Saldatura
Colado | Soldadura
_Gebrauchsanweisung
_User Manual
_Mode d'emploi
_Istruzioni d'uso
_Modo de empleo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach smartbox invest

  • Página 2 _Deutsch 04 - 15 _English 16 - 27 _Française 28 - 40 _Italiano 41 - 53 _Español 54 - 65 _EU-Declaration of conformity 66 - 67...
  • Página 3 &...
  • Página 54: Descripción Del Producto

    El Smartbox Invest es un aparato de dosificación características en el dorso del aparato concuerda y temperación para todas las masas de revesti- con la tensión de red existente. miento y los líquidos correspondientes. Gracias a la refrigeración integrada, las condiciones de eMPlazaMIento Del almacenamiento óptimas y una tecnología de dosificación de funcionamiento de gran precisión aParato/ Montaje pueden lograrse resultados de mezcla exactos y reproducibles. ¡Después del transporte a temperaturas bajas es imprescindible la aclimatación del aparato a tem- caMPos De FUncIonaMIento Del peratura ambiente antes de su puesta en servicio! sMartbox Invest _ Cantidades de polvo seleccionables en forma continua en pasos de 5 gramos de 50 a 1000 g conMUtacIón Del voltaje _ Concentración de líquido en pasos de 1 ml / 1 % Es posible la conmutación de 230 voltios a 100 entre 0 y 100 % voltios es posible. Para ello se extrae el sujetafu- _ Relación de polvo/líquido: sible y se posiciona el inserto de modo que pueda 50 – 250 gramos de cantidad de referencia de verse la indicación correspondiente de voltios en polvo. Cantidad total del líquido (referido a la la ventanilla. Luego, volver a enchufar el sujetafu- cantidad de referencia de polvo) 1 – 99 ml en sible incluyendo el fusible.
  • Página 55: Puesta En Servicio

    lUGar De eMPlazaMIento Para evitar influencias térmicas y mecánicas extremas así como influencias de humedad deben respetarse los siguientes avisos: _ No colocar el aparato en un lugar con radiación solar directa. _ No colocar el aparato al lado de vibradores o equipos similares. _ No colocar al lado de aparatos de chorro de vapor. Si el aparato debe colocarse, por ejemplo, debajo de la tabla en un estante, puede modificarse la variante de apertura de la tapa. varIantes De aPertUra De la taPa La tapa puede emplearse opcionalmente para PUesta en servIcIo plegar o quitar. La tabla se monta en forma estándar en la variante plegable. El cambio puede efectuarse como sigue: asIGnacIón De teclas / Manejo Abrir primero la tapa (9). El mecanismo de aper- botón giratorio / pulsador multifuncional (1) tura de la tapa está fijado con dos tornillos de (en lo sucesivo „BGM“) hexágono interior que se hallan a ambos lados en...
  • Página 56: Estructura Del Menú

    (girar) y confirmar (apretar). Después del ajuste de idioma aparece automáticamente el nivel de menú 1. llenaDo Del sMartbox Invest Antes del llenado debe tener a mano todos los componentes para poder realizar el llenado rápi- damente. Después de 3 a 5 horas, aproximada- mente, los componentes alcanzaron la temperatura nominal ajustada. ¡Los componentes pretempera- dos reducen a un mínimo el intervalo de tiempo antes de la inserción en smartbox Invest, debe hasta alcanzar la temperatura nominal ajustada! sacar la bolsa de secado de la lámina protectora. ¡La duración de refrigeración siempre depende Colocar el indicador de color en un lugar visible. asimismo de la temperatura del entorno y ambi- Si el indicador se torna de color rosa hay que ente! cambair el desecante!!! Ejemplo: Enfriar componentes de 25 °C a una temperatura nominal de 18 °C en el aparato = dura- ción de refrigeración 3,5 horas aproximadamente.
  • Página 57 nIvel De Menú 1 nIvel De Menú 2 nIvel De Menú 3...
  • Página 58 La línea de estado en el borde inferior del display _ cantidad de referencia de polvo muestra la función ejecutable en forma alternan- Cantidad de polvo a la que se refiere la relación te con eventuales avisos (p. ej. rellenar P (polvo)). de mezcla de polvo y líquido (p. ej. Giroinvest Super 150 g : 37 ml = cantidad de referencia de polvo 150 g). _ cantidad de líquido Indicación de la cantidad total de líquido en mililitros (agua destilada + líquido) referido a la cantidad de referencia de polvo o bien la relación Las advertencias se señalan con un „Atención“ de mezcla (p. ej. Giroinvest Super 150 g : 37 ml = antepuesto (p. ej. cierre de silo cerrado). En la cantidad de líquido 37 ml). línea de estado se indica además la temperatura nominal ajustada hasta que ésta haya sido _ Densidad de líquido alcanzada. Si la tapa de el silo, o la tapa no esta a La dosificación de los líquidos tiene lugar a tra- asegurada por el pestillo (Peligro de penetracion vés de la balanza. Por ello, ¡reviste importancia de humedad) un sonido de signal sonara el cual fundamental la indicación de densidad exacta solo se puede apagar cerrando completamente la del líquido para la exactitud de dosificación! tapa y la aleta de silo. Debe consultarse al fabricante respectivo para la densidad del líquido o bien ésta debe determi- narse mediante el método siguiente.
  • Página 59 los datos respectivos del fabricante. Para el de menú 2 Pesos de vasos. El display muestra rendimiento máximo de refrigeración véanse ahora en el lado izquierdo la designación de vaso los Datos Técnicos. „250 ml“ y en el lado derecho el peso de vaso ya definido en gramos (vaso agitador Smartmix de _ control del vaso AmannGirrbach). Si el control del vaso está conectado (selección: SÍ), se evita el inicio de la dosificación mientras no haya vaso en el plato de pesaje. Asimismo, esta función comprueba a través del peso del vaso si el vaso colocado es suficientemente grande para la cantidad de yeso ajustada. Con el control de vaso inactivado (selección: NO), Mediante giro del BGM adaptar el peso de vaso comienza la dosificación sin aviso ulterior. En ajustado al peso de vaso individual pesado forma estándar, la cantidad de llenado admisible previamente (en pasos de 5 gramos). Confirmar de todos los vasos de agitación de AmannGirrbach la selección apretando el BGM. Mediante giro del está almacenado (aparato de agitación al vacío botón giratorio multifuncional se elige ahora el Smartmix). Para el almacenamiento de cantida- segundo de los cuatro pesos de vaso almacenables, des de llenado admisibles de otros vasos véase se ajusta y se vuelve a confirmar mediante apriete „Ajuste individual de los pesos de vasos“. del BGM. De este modo puede almacenar los dos pesos de vasos aún pendientes. Si no se requieren _ Pesos de vasos otros pesos de vasos, éstos se omiten apretando Con los valores aquí ajustados se definen las simplemente el BGM. Después de la entrada del cantidades de llenado admisibles. Como estándar...
  • Página 60: Dosificación Individual

    Smartbox Invest! ¡Abrir y cerrar cuidadosamente la salida de dosificación! DosIFIcacIón InDIvIDUal Elegir individualmente el punto Individual en el _ Concentración: flecha en concentración, elegir, nivel de menú 1. modificar y confirmar. Para el control, se indican ajuste de la cantidad de polvo: girar / confirmar las cuotas de los líquidos en ml referido a la mediante apriete del BGM cantidad de referencia de polvo (¡véanse los ajuste de la concentración: girar / confirmar ajustes básicos!). mediante apriete del BGM Abrir a mano el cierre del silo (de lo contrario mensaje de falla al apretar la tecla Start). Iniciar el proceso de dosificación con la tecla Start (3).
  • Página 61: Funciones De Limpieza

    balanza de una unidad de transporte y dosificación que Esta función sirve para pesar cualquier compo- no requiere mantenimiento. Es imprescindible nente – sin el uso de la función de dosificación del prestar atención a que el aparato sea mantenido Smartbox Invest (p. ej. para pesar la cantidad de en estado limpio. otra masa de revestimiento): elegir nivel de menú Además, debe prestar atención a que no entre 1 Funciones adicionales, nivel de menú 2 Balanza líquido en el tornillo sinfin de transporte. ¡No - colocar el vaso y tararlo con la tecla Start (3), vaciar nunca el Smartbox Invest con aire compri- agregar pesando la cantidad deseada. mido o con aparato de chorro de vapor! ¡En todos los trabajos de mantenimiento y de lim- sólo líqUIDo pieza debe desconectar en principio el aparato! Aquí sólo se dosifican líquidos – sin dosificación de polvo (p. ej. para el empleo de líquidos con otra masa de revestimiento). La cantidad de líquido deseada lIMPIeza De la salIDa De líqUIDo total y la concentración del líquido se ajustan ¡El tubo donde sale el liquido y el sello de la tapa análogamente a la dosificación individual, iniciando de silo se deben de inspeccionar y limpiar si es la dosificación a través de la tecla Start (3). necesario! Para ello debe plegar hacia arriba el display y abrir el cierre del silo. FUncIones De lIMPIeza En el nivel de menú 2, Funciones adicionales, se encuentran los sub-tópicos Toma de agua, Toma de líquido yToma de polvo. Éstos sirven para re- tirar el componente correspondiente del aparato...
  • Página 62 Desenclavar la delimitación de carrera del cierre y plegar completamente hacia arriba el cierre (el cierre del silo apoya el display plegado hacia lIMPIeza Del sIlo De Polvo arriba). Limpiar las paredes interiores del silo ocasional- mente (es decir cada tercera a quinta vez antes Es possible remover el sello de la aleta del silo, del llenado con polvo fresco de revestimiento) con limpiarlo y reinstalarlo. Retirar el tubo flexible, un pincel blanco o un paño seco cuidadosamente soltar el tornillo moleteado para la fijación del para quitar eventuales residuos. pequeño tubo metálico de salida, quitar el tubo cUIDaDo: ¡Las paredes interiores del silo de de salida y limpiar. polvo están dotados de un revestimiento especial que podría ser dañado por esponjas restregantes u objetos puntiagudos! ¡Por ello deben emplearse para la limpieza exclusivamente pinceles o paños blandos! lIMPIeza De los cartUchos De FIltracIón Del ventIlaDor Los ventiladores de la unidad de refrigeración y del mando (en el dorso del aparato) deben contro- larse a intervalos mínimos de 4 semanas. Para ello retirar las cubiertas de plástico enchufadas, inspeccionar los cartuchos del filtro y limpiarlos en caso de necesidad con agua y/o aire comprimido. cUIDaDo: ¡No volver a montar cartuchos de filtración húmedos o mojados!
  • Página 63 lIMPIeza Del tornIllo sInFIn / sIlo Antes de la limpieza (por lo menos cada medio año, adicionalmente en caso de un cambio de la masa de revestimiento o de un trastorno de la función) debe retirarse completamente la masa de revestimiento llenada en el silo (toma de polvo - véase „Manejo“). Quitar eventuales restos en forma cuidadosa con una aspiradora. ¡No dañar las superficies de las paredes interiores del silo! Para retirar el tornillo sinfin debe proceder como sigue: Plegar hacia arriba el display y abrir el cierre del silo. Desenclavar la delimitación de carrera del cierre y plegar el cierre completamente hacia arriba (véase para ello también „Limpieza de la salida de líquido“). Abrir la tapa roscada al tornillo sinfin y retirar el tornillo sinfin. Limpiar el tornillo sinfin con un paño seco y volver a montar el aparato en orden inverso.
  • Página 64 Datos técnicos: alcance del suministro: Dimensiones: 525/300/620 mm N° art.: Peso: 25 kg 117200 Smartbox Invest Valores eléctricos Aparato básico con silo de polvo y 2 de conexión: 230 V/50 Hz - 115 V/60 Hz depósitos para líquidos, cable de red Potencia: 100 W Fusible eléctrico: T2A Cantidad máx. de accesorios: dosificación: 1000 g de masa de polvo de N° art.: revestimiento 117201 Elevación de vaso Contenido del 117202 Bolsas de secado, envase de 5 uds. recipiente de líquido: 1 l Contenido del silo de polvo: 4 kg aprox. Rendimiento frigorífico: máx. 15 °C debajo de la temperatura ambiente existente qUe hacer cUanDo Problema...
  • Página 65: Avisos De Advertencia

    ¡no inspirar polvo puesto que Además, el usuario está obligado a comprobar el existe peligro de daños pulmonares (silicosa, aparato, bajo su propia responsabilidad y antes cáncer pulmonar)! del uso, en cuanto a la idoneidad y empleabilidad _ ¡se recomienda imprescindiblemente la para los fines previstos si estos fines no han sido conexión de una aspiración de laboratorio indicados en las instrucciones de uso. adecuada al smartbox Invest! Todas las reparaciones y/o los trabajos de servicio, con excepción de los descritos bajo „Mantenimiento/Conservación“ deben ser efectuados exclusivamente por el fabricante o por empresas de servicio autorizadas. Antes del transporte, el silo de polvo debe vaciarse siempre en forma completa, limpiando el tornillo sinfin con ayuda de una aspiradora. Además, debe vaciarse completamente el envase depósito de líquido. El transporte del Smartbox...
  • Página 66 Par la présente, nous, Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria 6842 Koblach | Austria erklären, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund- aux exigences de sécurité et d‘hygiène en vigueur de la directive euro- heitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit péenne. En cas de modification effectuée sur le produit sans notre accord, uns abgestimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung cette déclaration sera caduque. ihre Gültigkeit. Produit: smartbox Invest Produkt: smartbox Invest appareil de dosage Dosiergerät Numéro: 117200 Artikel-Nr.: 117200 Directives européennes en vigueur: 98/37/CE Machine relatives Einschlägige EG-Richtlinien: 98/37/EG Maschinen-Richtlinie Directive européenne pour basse tension EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/CE) (73/23/EWG) Directive européenne pour compatibilité EG-EMV-Richtlinie électromagnétique...

Tabla de contenido