Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempio d'installazione
Schema di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Wiring diagrams (installation examples)
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Page
Page
Page
Page
Page
15-16
Page
Page
16-17
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
BL
Instruction manual
ZVL474.02
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
Motors
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 200/BL224E
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importants
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Branchement électrique
Procédé de programmation
Menu de visualisation
Commande via radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
Anlagenart
2
Montagegearbeiten
3-5
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
6
Wichtige Hinweise
7
Installationsanleitung
7-8
Manuelle Entriegelung
8
Elektrischer Anschluss
8-9
Programmierverfahren
10
Anzeigemenü
11
Funkbefehl
12
Betriebsmodus
12
Batteriebetrieb
13
Displayanzeigen
14
Technische Daten
48
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Sistema tipo
2
Esquema de montaje
3-5
Diagrama eléctrico (sistema tipo)
9
Advertencias importantes
15
Instrucciones para la instalación
Desbloqueo manual
16
Conexionado eléctrico
Procedimiento programación
18
Menú de visualización
19
Control vía radio
20
Modalidades de funcionamiento
20
Funcionamiento por batería
21
Indicaciones del display
22
Datos técnicas
48
1
Series
Model
BL
224E
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
20-02-2006
2
3-5
6
23
23-24
24
24-25
26
27
28
28
29
30
48
2
3-5
6
31
31-32
32
32-33
34
35
36
36
37
38
48
2
3-5
6
39
39-40
40
40-41
42
43
44
44
45
46
48
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello Elettronica BL 224E

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL474.02 224E 20-02-2006 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Página 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA Motoriduttore (SX) Motoriduttore (DX) Fotocellula interna - 5 0 Fotocellula esterna Lampeggiatore Selettore a chiave Elettroserratura Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm 10 Cavo alimentazione principale 230 Vac 11 Canalatura per cavo Cardin CABPC10 12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione...
  • Página 4: Installazione Tipo

    LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO 200/BL224E All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law a° 90° 20…60 90° 20…60 110° 20…50 110°...
  • Página 39: Advertencias Para El Uso

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 40: Programador Electrónico

    • Extraer el cárter de protección del tornillo sinfin (todo el sistema tornillo sinfin, ¡Atención! En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la tornillo patrón, tacos ajustables de seguridad resultará expuesto). tensión de 230 Vac: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad. •...
  • Página 41 Conexionado placa de bornes Nota El puente "J6" selecciona el tipo de banda sensible conectada con el borne 24: - en posición 1 se selecciona la banda sensible con contacto NC; CMN Común para todas las entradas/salidas - en posición 2 se selecciona la banda sensible de seguridad con contacto 8.2 kΩ; ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 12 Vdc–15W Si se puentea la entrada CSP, situar el puente "J6"...
  • Página 42: Procedimiento De Programación (Fijación Entradas Programador Y Sensor De Corriente)

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en la posición de reposo y que la tarjeta esté alimentada por la red eléctrica; en caso contrario, no se entrará...
  • Página 43: Menú De Visualización

    MENÚ DE VISUALIZACIÓN Actuando sobre la tecla PROG, se accede -en secuencia- a las siguientes funciones: - configuración del nivel del sensor de corriente; - memorización del estado de los dip-switches; - selección del tipo de motor; - visualización del estado de los dispositivos de mando y seguridad; - configuración función de cierre con obstáculo;...
  • Página 44: Modalidad De Funcionamiento

    Memorización de otros canales vía radio MANDO VÍA RADIO (fig. 10 - pág. 6) • La memorización se puede activar también vía radio (sin abrir el contenedor donde está alojada la centralita) si el jumper "J3" está inserido (fig. 10). Es posible accionar a distancia la automatización por medio del radiomando;...
  • Página 45: Mantenimiento

    4) Maniobra de emergencia Resulta que la ejecución del mando, si está permitida (dispositivos de seguridad Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal fun- en reposo), será diferido por el tiempo necesario para el correcto funcionamiento cionamiento, actuar sobre las entradas EMRG1 o EMRG2 para mover la hoja de los dispositivos mismos (aproximadamente 1 segundo).
  • Página 46: Visualizaciones Tras El Encendido

    Señalizaciones de funcionamiento INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1 - página 6) Visualizaciones tras el encendido Programación del tiempo de pausa Visualizado por dos segundos: "CC242C" = modelo de la centralita Programación automática en curso Señaliza la memorización de la configuración de los dip-switches y la versión del firmware.
  • Página 47 CARDIN ELETTRONICA MODELLO DATA CODICE SERIE Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy DCE050 24 Vdc 29-09-2008 Tel.: (+39) 04 38 40 40 11 Fax: (+39) 04 38 40 18 31 Dichiarazione di Incorporazione e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it (Direttiva Macchine 2006/42/EC, All.
  • Página 48: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifiche tecniche dell'attuatore Operator arm specifications Alimentazione Power supply Assorbimento Current input Potenza assorbita Power input Intermittenza di lavoro Duty cycle Corsa Travel Spinta 2200 Force 2200 Tempo corsa (90°) Travel time (90°) Dimensione anta max. Maximum size (per leaf) Peso max anta Maximum weight (per leaf)

Tabla de contenido