Página 62
● Le agradecemos la adquisición de esta ● Con el fi n de mejorar continuamente sus cámara digital Olympus. Antes de empezar productos, Olympus se reserva el derecho a a usar su nueva cámara, lea atentamente actualizar o modifi car la información incluida en estas instrucciones para obtener un máximo...
Card o del Adaptador Adaptador de CA (F-1AC) microSD en la cámara. Cable USB Cable AV CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 66) Botón de bloqueo de la batería “Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de la grabación La batería tiene una parte anterior y otra continua (vídeos) en la memoria interna y posterior.
Página 65
Ejemplo: Adaptador de CA con cable de CA Indicador de carga Iluminado (naranja): Cargándose Adaptador Iluminado (azul): de CA Carga completada La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).
Uso de la tarjeta microSD/ Confi guración de la fecha y la tarjeta microSDHC (vendida hora aparte) La fecha y la hora confi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en impresiones de fechas, y otros datos. adelante denominada “tarjeta microSD”) también es compatible con esta cámara mediante el Presione el botón n para...
Use EF para seleccionar [W] Como en los pasos 2 y 3, use EFGH y el botón o para y presione el botón o. establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] ENGLISH (orden de fecha). FRANCAIS Para la confi...
Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimas (modo K) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se Monitor permiten cambios en una amplia gama de otras 1/400 F3.5...
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. Número de fotograma Presione completamente 100-0001 1/400 1/400...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción (Borrado de de vídeos una imagen) Volumen: Durante la reproducción, presione EF. Avance rápido y rebobinado: Presione el botón D cuando Seleccione con GH. Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de aparezca en pantalla la imagen de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x reproducción que desee borrar.
Uso de los modos de toma Esta sección describe los modos de toma Para tomar fotos bajo el agua disponibles. Dependiendo de las condiciones Seleccione de toma, algunos ajustes pueden cambiarse. [T INSTANTÁNEA SUBMARINA], Para más información sobre las funciones [k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], que pueden ajustarse, consulte los “Menús de [l SUBACUÁTICO AMPLIO.2]...
Mejora de textura y tono de Toma con ajustes automáticos piel (modo b) (modo A ) La cámara encuentra la cara de una persona y La cámara selecciona automáticamente el le da a la piel un aspecto translúcido, liso para modo de toma óptimo para la escena.
Toma de vídeos (modo n) Se grabará audio con el vídeo. Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo n QVGA QVGA 00:35 00:35 15 15 Para usar el zoom durante la toma de vídeos El zoom óptico no está disponible cuando se toman vídeos.
Uso de las funciones de toma Además de la amplia variedad de modos de El aspecto de la barra de zoom identifi ca el toma, la cámara posee funciones que aumentan estado del zoom preciso/zoom digital. el repertorio expresivo y las opciones de toma disponibles para el fotógrafo.
Toma de primeros planos Use GH para seleccionar la opción (Macrofi lmación) de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. Elemento Descripción Presione el botón &. El fl...
Uso del disparador automático Cómo llamar y utilizar funciones de toma de manera Después de presionar el botón disparador hasta rápida abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocación.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón H compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB (suministrado) instrucciones de la impresora.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Use EF para seleccionar [PC], y instalación de OLYMPUS presione el botón o. Master 2 ● El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por Instale el software OLYMPUS Master 2 primera vez.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
Para enviar datos a otros dispositivos, por un centro de servicio técnico autorizado quite el acoplador de la cámara y use un de Olympus. En caso de que la cámara se adaptador de tarjetas microSD disponible en estropee por uso negligente o incorrecto, la el mercado.
Para ver una lista de los distribuidores tierra, polvo o arena, o cuando la tapa Olympus en los que puede reemplazar del objetivo no se mueva suavemente. Si la carcasa submarina, visite el sitio web continuase utilizando tal cámara, el objetivo...
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma.
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con Precaución sobre el ambiente de uso el adaptador CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores CA o cargadores.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
fl uido, calentamiento, encendido derechos de autor. o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso Aviso sobre la protección de los de una batería, cargador de batería y/o adaptador CA...
Certifi cado de Garantía. Daños producidos por penetrar arena, barro, Olympus se reserva el derecho de rechazar un etc. en el producto. servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía Cuando el producto no vaya acompañado de es incompleto o ilegible y si no se adjunta el este Certifi...
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de CA Olympus (D-7AC/vendido aparte) Dimensiones : 95,0 mm (anchura) × 61,7 mm (altura) × 21,5 mm (prof.)
Página 89
Longitud del cable de conexión : Aprox. 1,5 m Utilización a bajas temperaturas El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con este producto en temperaturas de hasta -10°C.
Adaptador microSD Tipo de producto : Adaptador para tarjeta microSD Entorno de funcionamiento Temperatura : -10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento) Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento) Dimensiones : 25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm) Peso : Aprox.