Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I-30
INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONS
IRONING MACHINE
PUBLICATION DATE: 01/05
WITH INSERTION WIDTH 1600/2000 MM
PRI-555-000-627
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS - UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Primus I-30

  • Página 1 I-30 INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONS IRONING MACHINE PUBLICATION DATE: 01/05 WITH INSERTION WIDTH 1600/2000 MM PRI-555-000-627 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTALLATION AND USER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS - UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............. 2 1) Guarantee ........... 9 1) Garantie ............
  • Página 30: Einstrucciones Para La Instalacion Y El Uso

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO leer el presente manual de uso. En caso de PREMISA INSTRUCCIONES PARA reparaciones, el constructor recomienda el INSTALADORES uso de repuestos originales, cuyo pedido se Muchas gracias por haber preferido nuestra trata en el numeral 8.4. máquina.
  • Página 31: Requisitos Para La Ubicación De La Máquina

    por ser potenciales fuentes de peligro. Al en cruz. Cerciorarse de que la corriente de Después de haber abierto la puertecilla de contrario, deben ser recogidos y conservados alimentación corresponda con los datos de la seguridad, reponer la cuenca de manera que para cualquier posible traslado o parada a tarjeta de la máquina de planchar, tomando el microinterruptor no se accione y volver a...
  • Página 32: Gama Completa De Las Aplicaciones

    e) Regulador de velocidad con indicativa con las temperaturas adecuadas INSTRUCCIONES indicación del valor alcanzado para los distintos tipos de géneros, que deriva PARA EL USUARIO 12) Carter exterior de cobertura de la cuenca de la simbología comúnmente usada en la IMPORTANTE: LAS FIGURAS Y LOS industria textil: ESQUEMAS QUE APARECEN MÁS...
  • Página 33: Consejos Útiles Para El Uso De La Máquina

    desciende hasta presionar el cilindro. Este debe usar para apagar la misma en planchada se podrá recoger del recipiente breve lapso favorece la introducción de ropa condiciones normales sino en caso de ubicado debajo del cilindro. Apretando muy arrugada. efectivo peligro para el usuario. nuevamente el pedal la cuenca se levantará...
  • Página 34: Informaciones

    - Tener cuidado con las manos durante la operador u otra persona pueda sufrir durante b) La cuenca no sube o no baja introducción de la ropa para planchar. el uso, la limpieza o el mantenimiento de la 1) No sube - Si debiera faltar la corriente cuando la máquina.
  • Página 35: Mantenimiento Periódico Por Parte Del Personal Técnico

    aspiración de la máquina cada 600 horas de anomalías de funcionamiento en el motor operación hay que volver a colocar el funcionamiento. Para ésto apagar el disyuntor del aspirador. Es visualizada de manera capuchón en su lugar. automático de pared y el disyuntor intermitente y acompañada por un sonido INTERRUPTOR DISYUNTOR...
  • Página 36: Identificación Y Pedido De Repuestos

    Tener mucho cuidado durante el controla la posición baja de la cuenca (ver 9. INDICACIONES PARA LA PUESTA mantenimiento. Las seguridades no deben figura). FUERA SERVICIO, ser excluidas nunca. Usar repuestos 4) Correr el alambre del contacto N.C. al DESMANTELAMIENTO originales.
  • Página 37 DATI TECNICI, TECHNICAL DATA, DONNÉES TECHNIQUES, TEKNISCHE DATEN, DATOS TECNICOS MODELLI /30 S160AV S200AV /30 MODELS MOVIMENTO CONCA Automatico - Automatic BASIN MOVEMENT RIVESTIMENTO LAMELLARE STEEL LAMELLAR PADDING ASPIRAZIONE Standard Standard ASPIRATION REGOLATORE DI VELOCITA’ Standard Standard SPEED CONTROL PRODUTTIVITÁ Kg/h c.a.50 32/50 52/79...
  • Página 38 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 39 1) Interruttore lucchettabile in posizione OFF. - main switch - can be locked in its OFF position - Interrupteur bloquable sur la position OFF - Im Gerät eingebauter, in AUS-Stellung absperrbarer Trennschalter. - Interruptor bloqueable en posición OFF 2) Pulsante per il riarmo manuale del termostato di sicurezza.
  • Página 44: Elenco De Las Piezas Electricas

    ELENCO DE LAS PIEZAS ELECTRICAS Ver los esquemas adjuntos para la localización de los componentes en las versiones con y sin aspiración. F1 ............Fusible primario del transformador F2 ............Fusible secundario del transformador FR ............Fusible de línea R FS ............Fusible de línea S FT ............
  • Página 45 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1331...
  • Página 46 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1332...
  • Página 47 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1333...
  • Página 48 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1333...
  • Página 49 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1334...
  • Página 50 SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO DNR-1334...
  • Página 51 Disposizione componenti sul cablaggio nella versione con aspirazione Disposition des composants sur le câblage dans la version avec aspiration Components layout in the control board, version with suction Lage der Einbauteile auf der Schlttafel in den modellen mit absaugsystem Diposición de los componentes del tablero electrico en la versión con aspiración Disposizione componenti sul cablaggio nella versione senza aspirazione Disposition des composants sur le câblage dans la version sans aspiration Components layout in the control board, version without suction...
  • Página 65 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, TARJETA TÉCNICA MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Tabla de contenido