Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Gr. 2
Gr. 3
15 -26 kg
22 - 36 kg
Instrucciones - Instruccions - Instructions
Instructions - Istruzioni - Instruçoes - Anweisungen
Instrukce - Utasítások - Pokyny - Instrukcja
Gebruiksaanwijzingen - Русский
loading

Resumen de contenidos para Playxtrem ESTELFIX

  • Página 2 Cabezal Palanca Guía cinturón pectoral Base asientos Alas laterales 10. Palanca ajuste cabezal Respaldo 11. Pomo de ajuste alas laterales Reposabrazos 12. Botón de plegado del respaldo Botón de ajuste reclinado 13. Asidero asiento Asiento 14. Conectores Fix Capçal Base del seient Guía cinturó...
  • Página 6 IMPORTANTE: La guía cinturón pectoral debe estar 0.5-2.5 cm por encima del hombro / IMPORTANT: La guia del cinturó pectoral ha d’estar 0,5-2,5 cm per damunt de l’espatlla / IMPORTANT: the chest guide belt should be 0.5-2.5 cm above shoulder height / IMPORTANT: le guide de la sangle pectorale doit se trouver au-dessus de l’épaule / IMPORTANTE: La guida della cintura diagonale deve trovarsi a 0.5-2.5 cm sopra la spalla IMPORTANTE: O guiador do cinto peitoral deve estar posicionado 0.5-...
  • Página 7 Ajuste de las alas laterales al cuerpo del niño / Ajust de les ales laterals al cos de l’infant / Adjust the side wings to the child’s body / Réglage des ailes latérales en fonction du corps de l’enfant / Regolazione delle alette laterali al corpo del bambino / Ajuste das abas laterais ao corpo da criança / Dopasowanie bocznych części fotelika do ciała dziecka / Anpassung der seitlichen Flügel an den Körper des Kindes / Upravení...
  • Página 9 Asegurar al niño en la silla con el cinturón de seguridad del vehículo / Assegureu l’infant a la cadira amb el cinturó de seguretat del vehicle / Secure the child in the seat with the vehicle seat belt / Sécuriser l’enfant avec la ceinture de sécurité du véhicule / Fissare il bambino al seggiolino con la cintura di sicurezza del veicolo / Prender a criança na cadeira com o cinto de segurança da viatura / Zabezpieczyć...
  • Página 10 ATENCIÓN: Asegurese que el cinturón no queda retorcido, ni con holgura, en ninguno de sus tramos / ATENCIÓ: Assegureu-vos que el cinturó no queda retorçat, ni amb folgança, en cap dels seus trams / N.B.: Make sure the belt is not twisted or loose in any of its sections / ATTENZIONE: S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée, qu’elle n’a pas de jeu, à...
  • Página 11 Instalación SEMIUNIVERSAL de la sillita mediante anclajes ISOFIX y cinturón de 3 puntos / Instal·lació SEMIUNIVERSAL de la cadireta mitjançant ancoratges ISOFIX i cinturó de 3 punts SEMI- UNIVERSAL installation of the seat by ISOFIX anchoring and 3-point belt / Installation SEMI-UNIVERSELLE du siège avec les fixations ISOFIX et la ceinture à...
  • Página 14: Advertencias Y Notas De Seguridad

    VISO Este sistema de retención de niños solo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de 3 puntos estáticos con o sin retractor, homologados según el Reglamento nº 16 de la UN/ECE u otra norma equivalente. 1-Este sistema de retención de niños de categoría “SEMI-UNIVERSAL”...
  • Página 15 • El interior del vehículo alcanza bajo la luz del sol temperaturas muy elevadas. Se recomienda cubrir el sistema de retención, cuando éste no se utilice, para evitar posibles quemaduras del niño. • Los cinturones no deben quedar nunca retorcidos. •...
  • Página 40 ES: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. EN: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. FR: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Página 41 ES: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones. CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d’instruccions. EN: The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the description included in this instruction manual.
  • Página 42 PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 play@play.es www.casualplay.com...