Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BA 070R/09/a6/06.01
No.: 50087081
chroma-log
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Istruzioni d'impiego
Manual de Utilización
Inbedrijfstellingsvoorschriften
Chroma-Log SL
Chroma-Log SP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Chroma-Log Serie

  • Página 2 chroma-log...
  • Página 3 Farbschreiber Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 28 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 29 ... 56 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs Français Mise en service (A lire avant de mettre l’appareil en service) 57 ...
  • Página 31 Colour recorder Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 28 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 29 ... 56 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 57 ...
  • Página 59 Enregistreur couleurs Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 28 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 29 ... 56 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs Français Mise en service (A lire avant de mettre l’appareil en service) 57 ...
  • Página 87 Registratore a colori Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 28 Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 29 ... 56 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs Français Mise en service 57 ...
  • Página 115 Colour recorder Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 28 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions (Please read before installing the unit) 29 ... 56 Unit number:........ Enregistreur couleurs Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 57 ...
  • Página 116: General

    1 Contents/General Contenido Pág. 1. General - Daños durant el transporte - ¿Es La unidad correcta? - Entrega completa 2. Correcto uso y notas de seguridad 3. Instalación/ajuste - Instalación mecánica - Condiciones ambientales - Nota sobre el conexionado - Conexionado/esquema terminales - Cambio de escala - Ajuste del registrador de trazo - Ajuste del registrador por puntos...
  • Página 117: Correcto Uso Y Notas De Seguridad

    2 Correct use and safety notes Atención a los siguientes símbolos: Nota: Notas para una mejor instalación Atención: El ignorar esta nota puede causar daños en el aparato o mal funcionamiento. Peligro: El ignorar esta advertencia puede causar daños personales. 2.
  • Página 118: Instalación/Ajuste

    3. Installation/Setting up 3. Instalación mecánica 3.1 Instalación Preparar el espacio requerido en el panel: tamaño 138+1 mm x 138+1 mm (según DIN 43700). La profundidad de la unidad es de aprox. 275 mm. Colocar la unidad a través del panel. À...
  • Página 119: Condiciones Ambientales

    3 Installation/Setting up 3.2 Condiciones ambientales Alejar las unidades de fuertes campos magnéticos (comprobar datos técnicos: protección contra interferencias). Protección frontal IP 54. Rango de temperatura ambiental: 0...50 °C, Máx. humedad relativa sin condensación: 75% 3.3 Nota sobre el conexionado: Si existe la posibilidad de altas oscilaciones de energía en el cable principal, se recomienda conectar un protector para sobrevoltaje.
  • Página 120: Conexiones/Esquema De Terminales

    3. Installation/Setting up 3.4 Conexiones/esquema de terminales Leer apartado “3.3 Nota sobre el conexionado”.
  • Página 121: Cambio De Escala

    3 Installation/Setting up 3.5 Cambio de escalas 1. Seleccionar la escala adecuada en la hoja de escalas autoadhesivas. En la entrega se proporcionan siempre 2 hojas por canal. Nota: En caso de rangos especiales, emplear la hoja de escalas en blanco y escribir los rangos deseados. 2.
  • Página 122: Ajuste Del Registrador De Trazo

    3. Installation/Setting up 3.6 Ajuste del registrador de trazo 3.6.1 Extraer el chassis de la caja Abrir completamente la cubierta frontal del registrador, extraer la caja. Liberar el sist. de bloqueo (en la parte Ê inferior derecha de la caja) Coger el chassis por los orificios del panel separador (en la parte superior de Ë...
  • Página 123: Ajuste De Rangos De Medida

    3 Installation/Setting up 3.6.3 Ajuste de rangos de medida La selección del rango de medida se realiza mediante los interruptores DIP 1y 2. Estos se encuentran en la parte derecha del chassis del registrador. Cada canal puede ser fijado individualmente. 3.6.4 Ajustes interruptores DIP 1 y 2 Los interruptores DIP 3 y 4 no afectan al ajuste del rango de medida.
  • Página 124: Cambio De La Velocidad Del Papel

    3. Installation/Setting up El ajuste fino de amortiguación se realiza con un potenciómetro. 3.6.6 Cambio de la velocidad del papel La velocidad del papel puede ajustarse a su aplicación. Existen ocho velocidades. Para cambiar la velocidad se utiliza un selector situado en la parte derecha del chassis del registrador.
  • Página 125: Ajuste Del Registrador Por Puntos

    3 Installation/Setting up 3.7 Ajuste del registrador por puntos 3.7.1 Extraer el chassis de la caja (ver 3.6.1) Abrir completamente la cubierta frontal del registrador, extraer la caja. Liberar el sist. de bloqueo (en la parte Ê inferior derecha de la caja) Coger el chassis por los orificios del panel separador (en la parte superior de Ë...
  • Página 126 3. Installation/Setting up 0 .. 10 V – 0 .. 1 V, 0 .. 20 mA vía derivación interna – (el puente debe estar conectado, ver diagrama de conexiones) – Canal off – 0,2 .. 1 V, 4 .. 20 mA vía derivación interna (el puente debe estar conectado, ver diagrama de conexiones)
  • Página 127 3 Installation/Setting up 3.7.5 Cambio de la velocidad del papel La velocidad del papel puede ajustarse a su aplicación. Existen ocho velocidades. Para cambiar la velocidad se utiliza un selector situado en el PCB del registrador. Extraer el chassis de la caja del registrador (ver 3.7.1) Se puede seleccionar la velocidad del papel utilizando un destornillador (tamaño aprox.
  • Página 128 3. Installation/Setting up 3.7.6 Preajuste de la “secuencia de tiempo del punteado.” La “secuencia de tiempo del punteado” describe el tiempo entre dos secuencias de puntos. Esta puede incrementarse si la alimentación del papel es lenta y/o las señales de entrada cambian muy lentamente. Al utilizar la función de punteado inteligente, se reduce el desgaste mecánico de la unidad, aumenta la vida del rodillo de impresión y se espacia el mantenimiento.
  • Página 129: Función De Punteado Inteligente

    3 Installation/Setting up 3.7.7 Función de punteado inteligente La función de punteado del registrador depende de la velocidad del papel y de la secuencia de puntos. Ello significa que la unidad sólo realizará un punto en el papel si ha sucedido lo siguiente: un movimiento de al menos 0.5 mm en tiempo y/o amplitud de axis.
  • Página 130: Conectar Indicación Cíclica Del Valor De Medida

    3. Installation/Setting up La ”función de punteado inteligente” puede desconectarse mediante el interruptor DIP 1 en el circuito impreso del registrador.” Elementos de operación Conectar “Función inteligente de punteado" “ON”: “Función inteligente de punteado” activa. 3.7.9 Conectar indicación cíclica del valor de medida El rodillo de impresión puede indicar el valor medido actual.
  • Página 131 3 Installation/Setting up Elementos de operación Conectado para “indicación cíclica del valor de medida” “ON”: “Indicación cíclica del valor de medida” activa. Todos los valores están posicionados e indicados incluso cuando el punto no está ajustado.
  • Página 132: Recambio De Consumibles

    4 Changing consumables (paper/pens) 4. Consumibles (papel/plumillas) 4.1 Cambio del papel El registrador utiliza rollo de papel o papel doblado en forma de Z. Ambos tipos de papel pueden utilizarse en un cassette combinado. El papel se cambia del siguiente modo: 4.1.1 Cambio del rollo de papel Abrir la cubierta frontal del registrador.
  • Página 133 4 Changing consumbables (paper/pens) Volver a montar el eje de bobinado colocando las dos partes y girándolas en sentido horario hasta el tope. Colocar el eje de bobinado en las guías del compartimento del papel (Atención: la rueda dentada debe quedar a la izquierda). Tirar la cubierta del papel hacia atrás.
  • Página 134: Cambio Del Papel Doblado En Z

    4 Changing consumables (paper/pens) 4.1.2 Papel doblado en Z Abrir la cubierta frontal del registrador. Extraer el cassette mediante la lengüeta de la guía de Plexiglas, tirar hacia afuera y extraer el cassette del registrador. Ladear la guía del papel y estirar de la lengüeta. Extraer el papel usado del cassette.
  • Página 135 4 Changing consumbables (paper/pens) Coger el papel nuevo y pasar las hojas como se muestra arriba. Tomar las primeras 4 o 5 hojas y doblarlas hacia atrás, colocando el resto de papel plano en su compartimento. (Atención: el papel no deberá descansar fuera de los bordes del compartimento).
  • Página 136: Cambio De Las Plumillas/Mod. Impresión

    4 Changing consumables (paper/pens) Cerrar la cubierta y la guía de alimentación. Posicionar la cuadrícula de tiempo girando el eje hasta que el tiempo real coincida con la marca de tiempo. Volver a insertar el cassette en el registrador hasta su posición original. 4.2.
  • Página 137: Cambio Del Cabezal De Impresión

    4 Changing consumbables (paper/pens) 4.3. Cambio del cabezal de impresión 4.3.1. Preparación Abrir la cubierta del registrador. Extraer el chassis de la caja. Poner el selector de „secuencia de punteado“ en posición OFF (0). El cabezal de impresión se desplaza hacia la izquierda de la unidad y no se mueve hasta que la “secuncia de punteado”...
  • Página 138: Detección De Fallo

    5 Fault finding 5. Detección de fallo 5.1 El trazo no entra dentro de las tolerancias especificadas 5.1.1 Registrador de trazo Causa: Las plumillas están curbadas. Remedio: Cambiar las plumillas. 5.1.2 Registradores de trazo y por puntos Causa: Influencias externas/efectos a largo plazo Remedio: Calibrar cero y desviación de escala.
  • Página 139 5 Fault finding Preparación • Antes de calibrar anotar las posiciones de los interruptores. • Conectar el puente a la posición de voltaje. • Quitar las señales de entrada y conectar la fuente de referencia a los terminales de entrada. •...
  • Página 140: Datos Técnicos

    6 Technical data 6. Datos técnicos Compo- Rangos Voltaje: 0...1/10 V, 0,2...1 V, 2...10 V nentes Corriente: 0...20 mA, 4...20 mA (usar puente interno), Entrada >=1 MOhm en voltaje/50 Ohm en corriente medida impedancia Precisión: Clase 0,5 según DIN 43782, Parte 2 ≤...
  • Página 141 6 Technical data Regis- Escalas Escalas adhesivas intercambiables: trador , 1 por canal con el registrador por trazo display 1 con el registrador por puntos Sistema de Registrador de trazo: registro Sist. de compensación rápida con correa dentada. Impresión con plumillas de color fácilmente intercambiables.
  • Página 142: Accesorios/Consumibles

    7 Accessories/consumables 7. Accesorios/consumibles (Si desea realizar un pedido, póngase en contacto con su suministrador) Papel Rollo de papel para 10 mm/h No. ref. 50052851 Rollo de papel para 20 mm/h No. ref. 50045256 Rollo de papel para 60 mm/h No.
  • Página 143 Kleuren schrijver Farbschreiber Deutsch Betriebsanleitung (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 28 Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 29 ... 56 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service) 57 ...
  • Página 171 chroma-log...

Este manual también es adecuado para:

Chroma-log slChroma-log sp

Tabla de contenido