GBD SERRA320 Instrucciones Para La Instalación

GBD SERRA320 Instrucciones Para La Instalación

Operador electromecánico lineal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERRA320
SERRA320 - (15840)
Operatore elettromeccanico lineare
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical linear operator
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Opérateur électromécanique linéaire
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Operador electromecánico lineal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische
lineaire andrijving
a
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE INSTALLATIE
IT
UK
FR
ES
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBD SERRA320

  • Página 1 SERRA320 SERRA320 - (15840) Operatore elettromeccanico lineare ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical linear operator INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Opérateur électromécanique linéaire INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Operador electromecánico lineal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische lineaire andrijving GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE INSTALLATIE...
  • Página 2 SERRA320 Grazie per avere scelto GI.BI.DI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
  • Página 3 SERRA320 9 1b S1/S2 MOT+ MOT-...
  • Página 4 SERRA320 755 mm 897 mm B ≥ 140 per/for β = 110° B > 60+d1 per/for β = 90° D ≥ 90 a1 > 60 β...
  • Página 5 SERRA320 100/120...
  • Página 6 SERRA320...
  • Página 7 SERRA320...
  • Página 8: Avvertenze Per L'utente

    SERRA320 AVVERTENZE PER L'UTENTE • In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica. • Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati.
  • Página 9: Avvertenze Per L'installazione

    SERRA320 PREMESSA L'operatore SERRA320 per cancelli ad ante battenti è un operatore elettromeccanico che trasmette il movimento all'anta tramite un sistema a vite senza fine. Prevede il blocco quando il motore non è in funzione, non è necessario pertanto installare serrature per ante fino a 2 mt.
  • Página 10: Dati Tecnici

    SERRA320 DATI TECNICI Operatore SERRA320 Tipo Elettromeccanico irreversibile con vite senza fine Tensione di alimentazione 24 Vdc Potenza assorbita 100 W (~1000 N) Corrente assorbita 4 A (~1000 N) Motore elettrico 24 Vdc 3000 giri/min Corsa utile 320 mm Forza max spinta/trazione...
  • Página 11 SERRA320 TABELLA A - per colonna da 100 mm e spessore anta da 50 mm β 90° 90° 100° 110° INSTALLAZIONE OPERATORE Verifiche preliminari Per un corretto funzionamento dell'automazione la struttura del cancello esistente, o da realizzare, deve presentare i seguenti requisiti: •...
  • Página 12 SERRA320 effettuate sulla costa del tubolare (11). • Se il cancello è realizzato con materiale differente dal ferro, si dovrà realizzare una piastra di spessore pari a 5 mm con n°4 fori. Saldare la staffa al centro della piastra e fissare il tutto con viti passanti (12).
  • Página 13: Dichiarazione Di Conformità Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORI LINEARI ELETTROMECCANICI SERRA320 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: • Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: •...
  • Página 14: Installation Warnings

    INTRODUCTION The SERRA320 operator for swing gates is an electromechanical device that transmits motion to the gate by means of a worm screw. It is locked when the motor is not running, and it is therefore not necessary to install locks for leafs up to 2 m.
  • Página 15: Warnings For The User

    SERRA320 WARNINGS FOR THE USER • In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service. • Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel using original and certified materials.
  • Página 16 SERRA320 TECHNICAL DATA Operator SERRA320 Type Irreversible electromechanical with worm screw Supply voltage 24 Vdc Power absorbed 100 W (~1000 N) Current absorbed 4 A (~1000 N) Electric motor 24 Vdc 3000 rpm Useful travel 320 mm Max thrust/traction force...
  • Página 17: Operator Installation

    SERRA320 TABLE A - for 100 mm column and 50 mm leaf thickness β 90° 90° 100° 110° OPERATOR INSTALLATION Preliminary checks: For proper functioning of the automated device, the existing or new gate structure must meet the following requirements: •...
  • Página 18: Final Checks

    SERRA320 • If the gate is in a material different from iron, make a plate of 5 mm thick with 4 holes. Weld the bracket in the centre of the plate and secure everything with through screws (12). 12 - Unlock the operator (see unlocking device).
  • Página 19: Declaration Of Conformity Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declares that the products: ELECTROMECHANICAL LINEAR OPERATORS SERRA320 are in conformity to the following CEE Directives: • Directive LVD 2006/95/CE and subsequent amendments; • Directive EMC 2004/108/CE and subsequent amendments;...
  • Página 20: Consignes Pour L'installation

    SERRA320 INTRODUCTION Le SERRA320 pour portails à battants, est un opérateur électromécanique qui transmet le mouvement au vantail par un système à vis sans fin.Il prévoit le blocage lorsque le moteur ne fonctionne pas, il n’est donc pas nécessaire d’installer des serrures pour vantail jusqu’à 2 m.
  • Página 21: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    SERRA320 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR • En cas de panne ou de dysfonctionnements, il faut couper l'alimentation en amont de l'appareil et appeler le service d'assistance technique. • Il faut contrôler périodiquement le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Les éventuelles réparations doivent être exécutées par un personnel spécialisé...
  • Página 22: Caracteristiques Techniques

    SERRA320 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur SERRA320 Type Electromecanique irreversible a vis sans fin Tension d’alimentation 24 Vdc Puissance absorbee 100 W (~1000 N) Courant absorbe 4 A (~1000 N) Moteur electrique 24 Vdc 3000 tours/mn Course utile 320 mm Force maxi poussee/traction...
  • Página 23 SERRA320 TABLEAU A - pour colonne de 100 mm et épaisseur vantail de 50 mm β 90° 90° 100° 110° INSTALLATION OPERATEUR Contrôles préliminaires: Pour un bon fonctionnement de l’automation la structure du portail existant ou à réaliser doit avoir les conditions requises suivantes: •...
  • Página 24: Dispositif De Déblocage

    SERRA320 soient effectuées sur la membrure de la tubulure (11). • Si le portail est dans autre matériau que le fer, il faudra réaliser une plaque de 5 mm d’épaisseur avec 4 orifices. Souder l’étrier au centre de la plaque et fixer l’ensemble à l’aide de vis passantes (12).
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce

    SERRA320 ENTRETIEN Il faut effectuer les contrôles périodiques de la structure de la grille et en particulier: • Contrôler le fonctionnement parfait des charnières. • Contrôler le bon équilibrage des vantaux. Une inclinaison excessive des vantaux augmente l'usure de l'étrier de fixation basculant de l'opérateur.
  • Página 26: Advertencia Para La Instalación

    SERRA320 PREMISA El operador SERRA320 para puertas de hojas batientes es un operador electromecánico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un sistema de tornillo sin fin. Prevé el bloqueo cuando el motor no está funcionando; por tanto, no es necesario instalar cerraduras para hojas de hasta 2 m.
  • Página 27: Preparaciones Eléctricas

    SERRA320 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación aguas arriba del equipo y llame al servicio de asistencia técnica. • Compruebe periódicamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Cualquier reparación debe ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados.
  • Página 28: Datos Técnicos

    SERRA320 DATOS TÉCNICOS Operador SERRA320 Tipo Electromecánico irreversible con tornillo sin fin Tensión de alimentación 24 Vdc Potencia absorbida 100 W (~1000 N) Corriente absorbida 4 A (~1000 N) Motor eléctrico 24 Vdc 3000 rpm Carrera útil 320 mm Fuerza máx. empuje/tracción 1500N (regulables electrónicamente)
  • Página 29: Instalación Del Operador

    SERRA320 TABLA A - para columna de 100mm y hoja con grosor de 50mm β 90° 90° 100° 110° INSTALACIÓN DEL OPERADOR Controles preliminares Para garantizar el funcionamiento correcto de la automatización, la estructura de la puerta existente o por realizar debe cumplir con los siguientes requisitos: •...
  • Página 30: Dispositivo De Desbloqueo

    SERRA320 del tubular (11). • Si la puerta es de un material distinto del hierro, habrá que realizar una placa con grosor de 5mm y n.º 4 orificios. Suelde el estribo en el centro de la placa y fíjelo todo con tornillos pasantes (12).
  • Página 31: Mantenimiento

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: OPERADORES LINEALES ELECTROMECÁNICOS SERRA320 son conformes con las siguientes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE y sucesivas modificaciones; • Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas modificaciones;...
  • Página 32 SERRA320 INLEIDING De SERRA320 voor draaihekken is een elektromechanische aandrijving die de beweging via een wormschroefsysteem aan de vleugel overdraagt. Wanneer de motor niet werkt is er een vergrendeling voorzien, dus is het niet nodig om sloten voor vleugels tot 2 meter te installeren.
  • Página 33: Elektrische Aansluitmogelijkheden

    SERRA320 WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER • In geval van defecten of storingen dient u de elektrische voeding vóór de apparatuur af te koppelen en de hulp van de technische dienst in te roepen. • Controleer regelmatig de correcte werking van de beveiligingen. Eventuele reparaties moeten uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel dat gebruik maakt van originele en gecertificeerde materialen.
  • Página 34: Technische Gegevens

    SERRA320 TECHNISCHE GEGEVENS Aandrijving SERRA320 Type Elektromechanisch, onomkeerbaar met wormschroef Voedingsspanning 24 Vdc Krachtverbruik 100 W (~1000 N) Stroomverbruik 4 A (~1000 N) Elektromotor 24 Vdc 3000 toeren/min Nuttige slag 320 mm Max. trek-/duwkracht 1500N elektronisch regelbaar) Bedrijfstemperatuur -20°C + 60°C...
  • Página 35 SERRA320 TABEL A - voor kolom van 100 mm en vleugeldikte van 50 mm β 90° 90° 100° 110° INSTALLATIE AANDRIJVING Voorbereidende controles: Voor een correcte werking van de automatisering moet de structuur van het bestaande of te realiseren hek aan de volgende vereisten voldoen: •...
  • Página 36 SERRA320 12 - Ontgrendel de aandrijving (zie ontgrendelinrichting). 13 - Monteer de aandrijving op de beugels. 14 - Open en sluit de vleugel met de hand door een volledige openings- en sluitingsbeweging uit te voeren. Er mogen geen wrijvingen of verstroevingen zijn tijdens de beweging, en de wormschroef mag noch bij het openen, noch bij het sluiten de mechanische blokkering bereiken.
  • Página 37 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY verklaart dat de producten: ELEKTROMECHANISCHE LINEAIRE AANDRIJVING SERRA320 conform met de volgende CEE-richtlijnen zijn: • R ichtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen;...
  • Página 38 SERRA320 NOTE / NOTES...
  • Página 39 SERRA320 NOTE / NOTES...
  • Página 40 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Tabla de contenido