Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

LIFTSTAR, PULLSTAR AND POWAIR 35 AIR WINCHES
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSMANUAL
MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION
PARA LOS CABRESTANTES NEUMATICOS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PNEUMATICI LIFTSTAR, PULLSTAR E POWAIR 35
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN BEDIENING
INSTALLATIONS- OCH INSTRUKTIONSBOK
SAM0068
Edition 3
3/98
38544037
© 1998 Ingersoll-Rand Company
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL FOR
FÜR DRUCKLUFTBETRIEBENE WINDEN
LIFTSTAR, PULLSTAR UND POWAIR 35
FOR LUFTDREVNE KABELSPIL
LIFTSTAR, PULLSTAR OG POWAIR 35
LIFTSTAR, PULLSTAR Y POWAIR 35
DES TREUILS PNEUMATIQUES
LIFTSTAR, PULLSTAR ET POWAIR 35
E IL FUNZIONAMENTO DEGLI ARGANI
VOOR PNEUMATISCHE LIEREN
LIFTSTAR, PULLSTAR EN POWAIR 35
HÅNDBOK for MONTERING OG BRUK
AV LUFTVINSJ:
LIFTSTAR, PULLSTAR OG POWAIR 35
FÖR TRYCKLUFTSVINSCHAR
LIFTSTAR, PULLSTAR OCH POWAIR 35
ASENNUS- JA KÄYTTÖKÄSIKIRJA
LIFTSTAR, PULLSTAR JA POWAIR 35
PAINEILMAKÄYTTÖISET VINTTURIT
SAM0068
D
DK
E
F
I
N
NL
S
SF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand LIFTSTAR

  • Página 1 SAM0068 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL FOR LIFTSTAR, PULLSTAR AND POWAIR 35 AIR WINCHES MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN FÜR DRUCKLUFTBETRIEBENE WINDEN LIFTSTAR, PULLSTAR UND POWAIR 35 INSTALLATIONS- OG BETJENINGSMANUAL FOR LUFTDREVNE KABELSPIL LIFTSTAR, PULLSTAR OG POWAIR 35 MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION...
  • Página 35: Informacion De Seguridad

    LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTOS PRODUCTOS. Este manual contiene información importante de seguridad, instalación y operación. INFORMACION DE SEGURIDAD Este manual ofrece información importante para todo el personal involucrado con la instalación y operación segura de este producto. Incluso en el caso de que usted considere que conoce bien este equipo, u otro semejante, debe leer este manual antes de operar este producto.
  • Página 36: Instrucciones Para La Operacion Segura

    INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION SEGURA Las advertencias e instrucciones de operación siguientes tienen por objeto evitar las prácticas de operación insegura que podrían dar lugar a lesiones o daños materiales. Ingersoll-Rand reconoce que la mayoría de compañías que utilizan cabrestantes tienen un programa de seguridad vigente en su planta. En el caso de existir conflicto entre una norma establecida en esta publicación y una semejante ya establecida por una compañía determinada, tendrá...
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Capacidad nominal Diámetro recomendado Presión Consumo con tambor lleno del cable metálico nominal del de aire a Velocidad lineal a Diámetro máximo Relación Relación Relación Relación aire de carga tambor medio lleno del cable metálico Modelo No. de tiro de izado de tiro de izado...
  • Página 38: Descripcion

    DESCRIPCION Los cabrestantes de la Serie Liftstar son unidades con engranajes planetarios, accionadas por aire comprimido, diseñadas para aplicaciones de izado y tiro. El cabrestante utiliza un freno de disco accionado por muelle que se acopla automáticamente cuando la válvula de accionamiento se encuentra en la posición neutral, o si no hay suficiente presión de aire.
  • Página 39: Instalación Del Cable Metálico

    Mantenga un ángulo de desviación entre la roldana y el cabrestante que no sea mayor de 1-1/2 grados. La roldana motriz debe encontrarse en la misma línea de eje que el tambor y, por cada 25 mm de longitud del tambor, debe encontrarse a una distancia mínima de 0,5 metros del tambor. No suelde ninguna parte del cabrestante.
  • Página 40: Sistema De Aire

    Procedimientos seguros de manipulación del cable metálico Siempre use guantes al manipular cables metálicos. Nunca use un cable metálico que esté deshilachado o angulado. Nunca use un cable metálico como eslinga. Siempre cerciórese de que el cable metálico esté correctamente bobinado y la primera capa esté apretada contra el tambor. Aparejado Cerciórese de que todos los bloques del cable metálico, aparejos y pernos tengan un margen de seguridad adecuado para manipular la carga requerida bajo todas las condiciones.
  • Página 41: Operacion

    Para los cabrestantes que han estado guardados se requiere observar los siguientes procedimientos de arranque inicial. Inspeccione el cabrestante de conformidad a los requisitos indicados en “Cabrestantes que no están en servicio regular” en la sección “INSPECCION”. Vierta un poquito de aceite ISO VG 32 (10W) en la abertura de entrada del motor. Haga funcionar el motor durante 10 segundos en ambas direcciones para eliminar cualquier impureza.
  • Página 42: Cabrestantes Equipados Con Embrague De Desacople

    Freno del cabrestante Freno manual del tambor (característica opcional) El freno manual del tambor se aplica empujando hacia abajo el mango y se suelta levantando el mango. Si se ha empujado completamente hacia abajo el mango, debe quedar retenido en esa posición e impedir la rotación del tambor, hasta que lo suelte el operador. Se debe mantener el ajuste correcto del freno para sostener la carga requerida.
  • Página 43: Inspección Periódica

    • No se puede determinar mediante la simple inspección visual la magnitud real del desgaste del cable metálico. Ante cualquier indicación de desgaste, inspeccione el cable metálico según las instrucciones indicadas en “Inspección periódica”. SISTEMA DE AIRE. Inspeccione visualmente todas las conexiones, adaptadores, mangueras y componentes en busca de indicaciones de fugas de aire.
  • Página 44: Lubricacion

    LUBRICACION Para garantizar el funcionamiento satisfactorio y continuo del cabrestante, todos los puntos que requieran lubricación deben recibir el lubricante correcto y a los intervalos de tiempo correctos, según lo indicado para cada conjunto. La lubricación correcta es uno de los factores más importantes para mantener la operación eficiente.
  • Página 45: Informacion Para Hacer Pedidos

    Puntos de giro, bujes, sellos y cojinetes Lubrique mensualmente los engrasadores con dos o tres chorros de una pistola engrasadora. Use suficiente grasa para proveer una buena capa protectora. Grasa recomendada (puntos de giro, bujes, sellos y cojinetes) Temperatura Tipo de grasa -30°...
  • Página 112: Regional Sales Offices Switzerland And Austria Ingersoll-Rand International Sales

    Contact the nearest Ingersoll-Rand office for the name and address of the distributor in your country. Setzen Sie sich mit der nächstgelegenen Geschäftsstelle von Ingersoll-Rand in Verbindung, um den Namen und die Anschrift des Vertriebshändlers in Ihrem Land zu erfahren. Kontakt nærmeste Ingersoll-Rand kontor for at få...

Este manual también es adecuado para:

PullstarPowair 35

Tabla de contenido