Bio Bronpi HYDRO Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Bio Bronpi HYDRO Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para HYDRO Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
HYDRO SERIES RADIOFREQUENCY
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SÉRIE HYDRO RADIOFRÉCUENCE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
SÉRIE HYDRO RADIOFREQUÊNCIA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
SERIE HYDRO RADIOFREQUENZA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bio Bronpi HYDRO Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS HYDRO SERIES RADIOFREQUENCY INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE HYDRO RADIOFRÉCUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE HYDRO RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE HYDRO RADIOFREQUENZA...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS HYDRO SERIES RADIOFREQUENCY INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE HYDRO RADIOFRÉCUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE HYDRO RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE HYDRO RADIOFREQUENZA FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE ADVERTENCIAS GENERALES ���������������������������������������������������������������������������������� 3 DESCRIPCIÓN GENERAL �������������������������������������������������������������������������������������� 3 COMBUSTIBLES ��������������������������������������������������������������������������������������������� 3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD �������������������������������������������������������������������������������� 4 NORMAS DE INSTALACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������ 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������� 5 PROTECCIÓN DE VIGAS��������������������������������������������������������������������������������������������� 6 CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS ���������������������������������������������������������������������������� 6 SOMBRERETE ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 CONVECCIÓN NATURAL PARA EL MODELO ALPES HYDRO ������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES La instalación de la termoestufa o insertable hydro, se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales y nacionales, incluidas todas las que hacen referencia a normas nacionales o europeas. Las termoestufas e insertables hydro producidos en Bronpi Calefacción S.L. se fabrican controlando todas sus piezas, con el propósito de proteger, tanto al usuario como al instalador, frente a posibles accidentes.
  • Página 5: Dispositivos De Seguridad

    • ABASTECIMIENTO DE PELLET Para abastecer la termoestufa de pellet, abrir la tapa del depósito que se encuentra en la parte superior del aparato y vaciar directamente el saco de pellet, teniendo cuidado para que no rebose. Evite tambien, que el combustible se derrame y caiga fuera del depósito, ya que caería al interior de su aparato.
  • Página 6: Dispositivos De Seguridad Para La Instalación

    Para el correcto funcionamiento del producto, la presión ideal de la instalación debe ser tarada entre 1,0-1.4 bar aproximadamente cuando la instalación esté fría. Además, es necesaria la ausencia total de aire en la misma. Bronpi Calefacción recomienda un adecuado circuito de purgado del aire en la instalación.
  • Página 7: Referencias

    REFERENCIAS OBJETOS INFLAMABLES OBJETOS NO INFLAMABLES 1500 1500 1500 ¡¡CUIDADO!! Se advierte que tanto algunas partes de la termoestufa o del insertable, así como el cristal de ambos se vuelven muy calientes y no se deben tocar. Si se manifiesta un incendio en la termoestufa o insertable o en el conducto de humos: Cerrar la puerta de carga.
  • Página 8 La conexión de la termoestufa o insertable se debe realizar con tubos rígidos de acero aluminado o acero inoxidable. Está prohibido el uso de tubos flexibles metálicos o de fibrocemento porque perjudican la seguridad de la unión puesto que están sujetos a tirones o roturas, causando pérdidas de humo.
  • Página 9: Sombrerete

    SOMBRERETE El tiro del conducto de humos también depende de la idoneidad del sombrerete. Por lo tanto es indispensable que, si el sombrerete está construido de forma artesanal, la sección de salida sea más de dos veces la sección interior del conducto de humos. Puesto que tiene que superar, siempre, la cumbre del tejado, la chimenea deberá...
  • Página 10: Toma De Aire Exterior

    Las medidas que habría que respetar son: • La parte inferior (entrada de aire frío) debería tener una superficie mínima total de 550 cm2. • La parte superior (salida de aire caliente) debería tener una superficie mínima total de 500 cm2. Es importante aclarar que esta convección natural es totalmente independiente de la entrada de aire primario.
  • Página 11: Instalación Hidráulica

    la desinstalación del mismo en caso necesario. El instalador debe realizar la conexión hidráulica del insertable con la instalación a través de las conexiones existentes en la base fija del insertable. Para poder deslizar sobre las guías el insertable, Bronpi Calefacción ha realizado la conexión hidráulica desde la base fija hasta el insertable con tubería flexible.
  • Página 12 • Termoestufa + Circuito de Radiadores / Circuito de Suelo Radiant • Termoestufa + Depósito de ACS + Circuito de Radiadores / Circuito de Suelo Radiante INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA...
  • Página 13 • Termoestufa + Depósito de Inercia + Circuito de Radiadores / Circuito de Suelo Radiante • Termoestufa + Depósito de Inercia + Depósito de ACS + Circuito de Radiadores / Circuito de Suelo Radiante INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE HYDRO RADIOFRECUENCIA...
  • Página 14: Depósito Agua Caliente Sanitaria (Acs)

    • Termoestufa + Caldera Hydrobronpi + Depósito de Inercia + Depósito de ACS + Circuito de Radiadores / Circuito de Suelo Radiante Es obligatorio, para la conformidad de la puesta en marcha del insertable o termoestufa por parte del SAT, que la instalación posea una válvula de elevación de la temperatura de retorno del circuito hidráulico (válvula anticondensados) a fin de evitar la condensación en el interior de la cámara de combustión.
  • Página 15: Conexiones Comandos Externos

    • CONEXIONES COMANDOS EXTERNOS Tanto el insertable como las termoestufas, en su parte posterior, VALVULA TERMOS. TERMOS. 3 VIAS disponen de una serie de conectores para facilitar la conexión de AMBIENTE diferentes controladores (ver dibujo D24). • Termostato externo (ambiente). •...
  • Página 16: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Las operaciones de mantenimiento garantizan que el producto funcione correctamente durante largo tiempo. Si no se realizan estas operaciones la seguridad del producto puede verse afectada. LIMPIEZA DEL QUEMADOR La limpieza del quemador se debe efectuar a diario (ver dibujo D29). •...
  • Página 17: Limpieza Del Cristal

    LIMPIEZA DEL CRISTAL IMPORTANTE: La limpieza del cristal se tiene que realizar única y exclusivamente con el aparato frío para evitar una posible explosión del mismo. Para la limpieza se deben utilizar productos específicos. Puede adquirir limpiacristales vitrocerámico Bronpi en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su termoestufa o insertable (ver dibujo D36). ROTURA DE CRISTALES.
  • Página 18: Paros Estacionales

    En el insertable modelo Alpes Hydro, para acceder al paso de los humos, debemos antes de abrir el registro situado en el frontal justo en la parte inferior del mismo y aspirar toda la suciedad depositada en dicho registro, si lo precisa puede extraer los rascadores por la parte inferior del insertable desatornillando el registro (ver dibujo D44).
  • Página 19: Funciones De Las Teclas Del Display

    M - 3 - 3 - 01 23ºC 56ºC PROGRAMA VALOR SEMANA Tª AGUA NIVEL DE MENU DIALOGO MENU MENU RITT - LUCE MENU FUNCIONES DE LAS TECLAS DEL DISPLAY La utilización del display situado en la termoestufa o insertable hydro es recomendable únicamente en caso de que no sea factible en esos momentos la utilización del mando, bien porque este último carezca de batería, se encuentre alejado, etc.
  • Página 20: Opción Menú

    OPCIÓN MENÚ Pulsando la tecla nº 7 del mando a distancia podemos acceder al MENÚ. Este se divide en varios apartados y niveles que permiten el acceso a la configuración y la programación de la termoestufa o insertable. El acceso a la programación técnica de la termoestufa o insertable, está protegido con una clave. Estos parámetros sólo se deben modificar por un servicio técnico autorizado.
  • Página 21 Menú Submenú 1 Submenú 2 Valor 03 –Ajuste programa 1- Habilita crono 01- Habilita crono On/Off 2- Programa diario 01- Prog. diario On/Off 02- Start 1 Día Hora 03- Stop 1 Día Hora 04- Start 2 Día Hora 05- Stop 2 Día Hora 3- Programa semanal 01- Prog.
  • Página 22 Submenú 03-02- Programa diario Para seleccionar el programa diario, nos debemos ubicar en la siguiente pantalla (ver dibujo D54). Pulsando una vez la tecla nº 7, accedemos al submenú de programación diaria. Por M-3-2 M-3-2-01 defecto aparecerá la siguiente pantalla (ver dibujo D55). PROGRAMA PROGRAMA A continuación, cambiar la opción “off”...
  • Página 23: Menú 4. Selección De Lenguaje

    Gracias a este tipo de programación podremos combinar 4 horarios diferentes a lo largo de todos los días de la semana que deseemos, siempre prestando atención en no superponer el horario de los mismos. Submenú 03-04- Programa Fin de Semana Al igual que ocurre con el programa diario, esta programación dispone de dos horas de inicio y dos horas de parada independientes, con la salvedad de que sólo se aplica el sábado y el domingo.
  • Página 24: Menú 9. Estado De La Estufa

    9.3.10 MENÚ 9. ESTADO DE LA ESTUFA Accediendo a este menú se visualiza el estado actual de la termoestufa o insertable informando del estado de los dispositivos que están conectados. Por tanto, se obtiene una información de carácter técnico que está a disponibilidad del usuario. De forma automática se visualizan las siguientes pantallas (ver dibujo D72, D73 y D74).
  • Página 25: Cambio De La Temperatura De Consigna Del Agua

    9.4.4 CAMBIO DE LA TEMPERATURA DE CONSIGNA DEL AGUA Para modificar la temperatura del agua de consigna, basta con pulsar en primer 16:40 65º C lugar la tecla nº 6, y posteriormente las teclas 1 y 2 para aumentar o disminuir 27º...
  • Página 26: Alarma Exceso Temperatura Humos

    10.3 ALARMA EXCESO TEMPERATURA HUMOS Se produce cuando la sonda detecta una temperatura de humos superior a 270°C. El mando muestra el mensaje del dibujo D88. ALARMA 3 ALARMA 4 Durante la alarma, la termoestufa o insertable procede a apagarse. TEMP.
  • Página 27: Alarma Anomalía En Sonda De Agua

    10.12 ALARMA ANOMALÍA EN SONDA DE AGUA Esta alarma ocurre cuando la sonda que detecta la temperatura del agua se desconecta o se avería. Durante la alarma, la termoestufa o insertable ejecuta el ALARMA AL A procedimiento de apagado (ver dibujo D97). SONDA AGUA AGUA...
  • Página 128 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI �������������������������������������������������� 128 11.1 ALPES HYDRO ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 132 11.2 CLARA HYDRO ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 129: Fichas Técnicas - Despieces | Technical Specifications - Exploded Drawings | Fiches Téchniques - Découpes | Fichas Técnicas - Desmontagem | Scheda Tecnica - Esplosi

    11. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Peso (Kg.) Weight (kg) Poids (kg) Peso (Kg.) Peso (Kg.) Altura (mm) Height (mm)
  • Página 130 DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Potencia térmica útil mín. (Kw) Minimum usable thermal power kW Puissance thermique utile min. (KW) 5.08 5.08 Potência térmica útil mín. (Kw) Potenza termica utile minima (Kw) Potencia cedida al aire (Kw) Power transferred to the air (Kw) Puissance rendue à...
  • Página 131 DATOS Alpes Hydro Cleo Hydro Clara Hydro Presión hídrica de trabajo (bar) Working hydrological pressure (bars) Pression hydrique de travail (bar) Pressão hídrica de trabalho (bar) Pressione idrica di lavoro (bar) Volumen vaso de expansión cerrado Closed expansion tank pressure Volume vase d’expansion fermé...
  • Página 133: Alpes Hydro

    11.1 ALPES HYDRO...
  • Página 134 MOD. ALPES HYDRO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Puerta Door Porte Porta Porta 2 Sujeta cristal puerta Glass door holder Support vitre porte Suporte vidro porta Supporto vetro porta 3 Cristal puerta Glass door Vitre porte Vidro porta Vetro porta 4 Marco Frame...
  • Página 135: Clara Hydro

    11.2 CLARA HYDRO...
  • Página 136 1013 MOD.CLARA HYDRO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Placa electronica Electronic card Carte électronique Placa eletrônica Scheda elettronica 2 Tapa superior Higher cover Couvercle supérieure Tampa superior Coperchio superiore 3 Chasis superior Higher chassis Châssis supérieur Chassi superior Chassi superiore 4 Tolva Hopper...
  • Página 137: Cleo Hydro

    11.3 CLEO HYDRO...
  • Página 138 MOD. CLEO HYDRO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Placa electronica Electronic card Carte électronique Placa eletrônica Scheda elettronica 2 Tapa superior Higher cover Couvercle supérieure Tampa superior Coperchio superiore 3 Chasis superior Higher chassis Châssis supérieur Chassi superior Chassi superiore 4 Tolva Hopper...
  • Página 139: 12. Esquema Eléctrico | Electrical Scheme | Schéma Électrique

    12. ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE | ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO I055 Termostato Agua San. CN13 CN15 CN17 DISPLAY OASYS CN21 CN10 CN12 L023 CN19 AUX 2L AL1R ESISTENCIA SINFIN BOMBAH UMOS Motor Sinfin Depresimetro...
  • Página 140 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL LAYOUT DRAWING | SCHÉMA ÉLECTRIQUE | ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Display Display Display Display Display Motor extractor humos Smoke extraction motor Moteur extraction fumée Motor extração fumo Motore estrazione fumi Ficha cerámica Ceramic piece Fiche céramique...
  • Página 141 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE 13. GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������ 141 13.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������� 141 13.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ������������������������������������������������� 141 13.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������� 141 13.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ��������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 142: 13. Garantía

    13. GARANTÍA El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo, bajo los siguientes condicionantes: 13.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA La garantía únicamente será reconocida como válida si: •...
  • Página 147 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Página 148 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Este manual también es adecuado para:

Alpes hydroCleo hydroClara hydro

Tabla de contenido