Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
ISTRUZIONI PER L
I
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
INSTRUCTIONS POUR L
F
CETTE NOTICE S
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA
E
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT
GB
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
D
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
NL
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
K100
'
INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
'
INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
'
ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L
http://www.telcoma.it
K 100 (
'
INSTALLATION
K 100 (
. 17)
PAG
K 100 (
K 100 (
E-mail: info@telcoma .it
V. 11.2006
. 1)
PAG
K 100 (
. 9)
PAG
. 25)
PAG
. 33)
PAG
K 100 (
. 41)
PAG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telcoma K100

  • Página 2 Fig. 1 / Abb. 1...
  • Página 3 * ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore per il collegamento dell’antenna è sulla scheda stessa. * ANTENNE: être attentif dans le cas d'utilisation d'une fiche radio embrochable dans la mesure où, sur certains modè- les, le connecteur permettant de raccorder l'antenne se trouve sur la fiche même.
  • Página 20: Instrucciones De La Central Electronica K 100

    - Sistema antiaplastamiento (opcional MAS 100) Notas importantes: La central K100 no es adecuada para controlar motores con condensador y fines de carrera ya cableados directamente dentro del motor (ej.: motores para cierres metálicos). No utilizar la función de deceleración con los motores hidráulicos.
  • Página 21: Conexiones Electricas

    92x50x161 Dimensiones tarjeta (ANCH. x ALT. x PROF.) serie Tango Modelo de transmisor para central K100 Tango SW - BLEU Modelo de transmisor para central K100 SW serie 433.920 Frecuencia de recepción Capacidad de memorización CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
  • Página 22 TAB.1...
  • Página 23 TAB.2...
  • Página 24: Programacion De Los Tiempos De Trabajo Y Pausa

    PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P (det. 1 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP (borne 8 en fig.
  • Página 25: Programacion Radio

    14) Terminada la programación el led L1 se apaga. PROGRAMACION RADIO El receptor incorporado autoaprende los códigos de la serie TANGO. (TANGO SW para la central K100 SW). Para memorizar los transmisores, hay que realizar lo siguiente: - Alimentar la central.
  • Página 26: Antiaplastamiento

    En caso de que se deban conectar 2 motores (por ejemplo, en las instalaciones para aperturas con puertas basculantes), es preciso conectar en paralelo, directamente en el tablero de bornes de K100, los 2 motores y los 2 condensadores. DECELERATIÓN En algunos modelos, el punto de inicio de la fase de deceleración es regulable por el trimmer TR (det.
  • Página 27: Advertencias Finales

    - El presente manual de instrucciones debe conservarse para futuras consultas. La empresa TELCOMA Srl se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere necesarias para una mejora estética y/o funcional de sus productos.

Tabla de contenido