Introducción Medidas de seguridad para el uso del CD3100 A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD3100. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Página 143
Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ADVERTENCIA ● Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.
Página 144
Introducción PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con una operación segura del vehículo.
Página 145
Medidas de seguridad para el uso del CD3100 PRECAUCIÓN ● Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/ negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas. ●...
Página 147
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ...... 142 Precauciones de funcionamiento ..........152 Nombres de los controles y las piezas ........153 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...... 159 Cómo utilizar el sintonizador de radio ........169 Utilización del control remoto ..........
Página 148
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD3100 ....... 142 Precauciones de funcionamiento............. 152 Notas sobre la operación.................... 152 Nombres de los controles y las piezas ..........153 Encendido y apagado....................155 Cambio de los modos de audio .................. 155 Ajuste del volumen .....................
Página 149
Tabla de contenido Cómo utilizar el sintonizador de radio ..........169 Escuchar el sintonizador de radio ................169 Sintonizar una emisora....................169 Operaciones durante el modo rotario ................. 169 Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria (modo preestablecido automático: ASM) ..............170 Memorización manual de las emisoras ..............
Página 150
Tabla de contenido Ajuste de la hora (CLOCK ADJUST)................188 Cambio de la visualización de la pantalla de demostración (DEMO) ......189 Configuración de la función de control del sistema audio desde el volante (sólo en EE.UU.)......................189 Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) ..........
Página 151
Tabla de contenido Visualización del ID de SIRIUS .................. 201 Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para ® iPod opcional ................... 202 Escuchar archivos musicales iPod (Si no se ha conectado un iPod)......202 Escuchar archivos musicales iPod (Si se ha conectado un iPod) ......202 Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción.
Introducción Precauciones de funcionamiento <El CD3100 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. • Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que aparecen a la izquierda.
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [Release] Botón [ (OPEN/ EJECT)] Libera el extremo derecho del panel frontal Abre/cierra el panel del cuerpo de la unidad frontal y expulsa los CD.
Página 154
Introducción Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado información, consulte "activación desactivación del modo AUX", en la página 206. Al encender la unidad, se restaura el estado en que se encontraba la unidad cuando se apagó, ATENCIÓN por ejemplo, en reproducción de CD y radio. El modo de sonido que se encuentra Cuando la unidad esté...
Introducción Cambio a los modos rotatorios Es posible cambiar la función del botón [VOL]. Cuando el modo rotario está activado, con el botón [VOL] se puede cambiar del ajuste de volumen normal a las siguientes funciones: Página Fuente Función SINTONIZAR FM/AM HACIA ARRIBA/ ABAJO...
Nombres de los controles y las piezas Cambio de pantalla El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar. Pulse el botón [SCREEN/TEXT] durante menos de un segundo. Al pulsar el botón, el patrón de la pantalla cambia el tipo de visualización en el orden siguiente. TYPE1 →...
Introducción Desmontaje del panel frontal Utilización del panel desmontable Cómo colocar el panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se puede Introduzca el extremo izquierdo del extraer. panel frontal en la unidad principal. Si se extrae este panel al salir del coche puede Encaje presilla extremo...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Funcionamiento Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de MP3/WMA ATENCIÓN Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal. ¿Qué...
Funcionamiento Soporte Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el mensaje de advertencia.
Página 164
Funcionamiento Escucha de un CD ● Nota ● • Cuando hay datos musicales grabados en el modo normal Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. (CD-DA) en el mismo disco con Se abrirá el panel frontal. archivos musicales MP3/WMA, reproducirán datos Si ya se ha cargado un disco, éste se musicales grabados de forma expulsará...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte Funcionamiento Pulse el botón unos instantes. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD, MP3/WMA (izquierda): Regresa al principio de las pistas (archivos) que se están reproduciendo. Gire el botón. (derecha): Avanza hasta la siguiente pista.
Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO Soporte Funcionamiento Pulse el botón. : La unidad principal reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO Soporte Funcionamiento Pulse el botón durante más de un segundo. CD (texto de CD) : El texto visualizado se presenta en la pantalla en el siguiente orden: título del DISCO à título de la PISTA Pulse el botón durante más de un segundo.
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si no se expulsa un disco cargado, pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante más de cinco segundos, con el panel frontal abierto, para expulsar el disco.
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cómo utilizar el sintonizador de radio Pulse y mantenga pulsado el botón ATENCIÓN [SELECT] (derecha/izquierda) para • Si se han almacenado emisoras en la iniciar una búsqueda automática memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se de emisoras.
Funcionamiento Almacenamiento automático de Memorización manual de las estaciones dentro de la emisoras memoria (modo preestablecido En este apartado se describe la grabación de las automático: ASM) emisoras en la memoria en los botones numerados. Pulse el botón [SELECT] (superior) Pulse el botón [SELECT] (izquierda/ durante más de dos segundos derecha) para sintonizar la emisora...
Cómo utilizar el sintonizador de radio Cambio de la sensibilidad de Cambio de la ubicación de la recepción para la búsqueda banda de radio automática Se puede modificar la ubicación de las bandas de radio usadas entre la región de América del La unidad principal le permite seleccionar la Norte Asia/Australia/América...
Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
Utilización del control remoto Nº Botón Nombre/Función Coloque pilas Botones [ PRESET CH suministradas compartimento, tal como indica la Botones [ DISC ilustración del interior. Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan las funciones del modo de disco. Botón [MODE] Cambia la banda de radio y el modo DISC.
Diversas configuraciones Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de Area Shot Con la función Area Shot, se pueden ver mapas de los destinos e información de guía en la unidad principal si ha definido la ruta en el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV). ATENCIÓN •...
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Datos de mapas Los datos de mapas utilizados por la unidad principal se crearon según la información suministrada por NAVTEQ Si usa los datos de mapas, tenga en cuenta las condiciones reales de la carretera y respete las normas de tráfico.
Diversas configuraciones Lectura de los datos de Area PRECAUCIÓN Shot • No conecte el encendido ni conecte o desconecte la unidad principal (ni Los datos de la función Area Shot que se han extraiga el panel frontal de la unidad descargado del E-iSERV (sitio web) a un CD-R principal) mientras se esté...
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Activación del modo Area Shot Pulse el botón [MUTE/Area Shot] durante más de un segundo. Los nombres de las calles que confluyen en una intersección y las direcciones de giro aparecen en pantalla.
Diversas configuraciones Configuración de la pantalla Area Shot Si cambia manualmente entre puntos de guía, se pueden confirmar tanto el punto de guía anterior como el posterior durante la misma. Los nombres de las calles que confluyen en un cruce y las direcciones de los giros aparecen en pantalla por medio de texto y con flechas. Visualización del número de punto guía: se visualiza el número del siguiente (anterior) punto guía, punto de inicio o punto de destino.
Cómo utilizar el control de audio Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cada vez que pulse el botón, los modos aparecerán en el orden que se indica a continuación.
Diversas configuraciones Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio. Modo de audio Referencia Valor predeterminado (nivel de volumen) (40) (40)
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página Ecualizador Es posible ajustar tres bandas, el nivel de frecuencia y la curva Q.
Diversas configuraciones 3. El Q (agudeza/ancho de banda) se puede modificar. Alta [Presión del sonido] Baja Baja [Frecuencia] Alta Acerca del cruce La banda de frecuencia que se almacena en soportes de audio como un CD es un intervalo bastante amplio de entre 20 Hz a 20 kHz, y es complicado que un solo altavoz pueda reproducir todas las frecuencias, incluso en un intervalo tan amplio.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Configuración del ecualizador Pulse el botón [SELECT] (superior/ preestablecido inferior) para seleccionar elemento de ajuste que desee. Pulse el botón [EQ/MENU] para Cuando se pulsa el botón, el elemento de ajuste cambiará como se indica a seleccionar ecualizador continuación.
Diversas configuraciones existentes en el modo de control de audio. Pulse el botón [SELECT] (arriba/ (Consulte la página 179 para obtener mayor abajo) para ajustar el patrón de la información acerca del funcionamiento del curva Q. control de audio) • Cuando ajustan frecuencias Cada vez que pulse el botón, el patrón...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Pulse el botón [EQ/MENU] o bien [RTN] para salir del modo de ajuste de sonido. ATENCIÓN Se indicará en pantalla la vigencia de la configuración de cruce. Fase sin atenuación (NON-FADER) La fusión del sonido entre los altavoces frontal y trasero y el woofer se puede mejorar.
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Ajuste del contraste Este modo le permite ajustar el contraste de la pantalla y cambiar la pauta de visualización. (CONTRAST) Cambio al modo de ajuste de Ajuste del contraste de la pantalla al nivel más visualización adecuado.
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del patrón de desplazamiento (SCROLL) Es posible modificar el patrón de desplazamiento de la visualización del texto. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar SCROLL. Pulse el botón [ENTER]. Se activará...
Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función *4: Este ajuste sólo se puede seleccionar Se pueden realizar una gran variedad de si se ha conectado una unidad de radio cambios de la configuración. por satélite SIRIUS opcional. (Consulte Cambiar el modo de función la página 201 para obtener más información sobre el funcionamiento...
Realizar cambios con el modo de función Pulse el botón [SELECT] (derecha/ ATENCIÓN izquierda) para mostrar visualización pantalla elemento que se ajustará. demostración está activada de fábrica. Se Derecha: se cambiarán los minutos. recomienda desactivar la visualización de la Izquierda: se cambiarán las horas. pantalla de demostración tras instalar la unidad principal.
Página 190
Diversas configuraciones ATENCIÓN Copie el programa descargado en un CD-R. Esta función está disponible sólo para aquellos vehículos equipados con mandos al Importe a la unidad principal. volante con una interfaz que funcione con detección de voltaje. Ya se pueden activar los mandos de control del sistema audio al volante.
Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Modo Nombre del Operación del botón cambio...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional En este apartado se describe el funcionamiento Avance/retroceso rápido de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal. Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Repetición de la misma pista [SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT], [RANDOM] o [ALL RANDOM] (REPEAT) para comprobar la función actual. • La reproducción aleatoria no se cancela incluso si se expulsa una bandeja de Pulse el botón [5 RPT].
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización definición cuando se recibe la radio de alta definición Si hay conectada una unidad de sintonizador de radio de alta definición, se pueden recibir Durante la recepción digital, se puede visualizar emisiones digitales terrestres.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Ajuste de la recepción de la radio de alta definición Se puede seleccionar un método de recepción de radio de alta definición. Cuando se conecta un sintonizador de radio de alta definición a la unidad principal,...
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ izquierda) para sintonizar un canal. Derecha: selecciona un canal superior. Si hay conectada una unidad de sintonizador de Izquierda: selecciona un canal inferior.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente.
Acerca de la unidad opcional Visualización del ID de XM Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Se activará el modo de selección de menú.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ SIRIUS izquierda) para sintonizar un canal.
Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente. principal), se perderán todos los canales de la Pulse el botón [MODE] durante memoria.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Visualización del ID de SIRIUS Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar la unidad principal con un ® adaptador de interfaz para iPod opcional Se puede conectar un iPod a la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106), lo que le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad principal.
® Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción. Funcionamiento Pulse el botón [SELECT] (derecha/izquierda) durante menos de un segundo. Derecha: avanza hasta el siguiente archivo musical. Izquierda: regresa al comienzo del archivo musical que se está...
Acerca de la unidad opcional Gire el botón [VOL] para seleccionar el elemento de búsqueda deseado y pulse a continuación el botón [ENTER]. : Si selecciona SONGS, se reproducirá la canción seleccionada. Si se selecciona otro elemento de modo de búsqueda, continúe el proceso de selección hasta que seleccione una canción.
® Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE) Funcionamiento Pulse el botón [6]. : Si pulsa el botón más de un segundo, el iPod reproducirá los archivos musicales del álbum que está...
Acerca de la unidad opcional Otros Conexión de los reproductores Activación y desactivación del modo AUX de sonido portátiles a la clavija Pulse el botón [EQ/MENU] durante más de un segundo. Utilice un cable accesorio normal (disponible en tiendas) con un cable opcional AUX105, para Se activará...
Página 207
Otros Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar FUNCTION y pulse a continuación el botón [ENTER]. El modo de función está activado. Pulse el botón [SELECT] (arriba/ abajo) para seleccionar SENSE. Se activará el modo AUX sense. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar el modo de sensibilidad.
Información adicional Si tiene alguna pregunta: Botón [RESET] Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Página 209
Si tiene alguna pregunta: El cambiador de CD está verificando la presencia de LOAD (carga) CD después de introducir una bandeja de almacenamiento en el cambiador de CD. LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LA AUTH_ERR FUNCIÓN AREA SHOT NO Compruebe los datos del E-iSERV. SE PUEDEN IMPORTAR CORRECTAMENTE ANTENNA...
Página 210
Información adicional Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página ¿Está suficientemente alto el control de Aumente el control de volumen? volumen. Cancele la función de silencio ¿Está activa la función (MUTE)? (MUTE). Sonido muerto Vuelva a ajustar el atenuador ¿Está...
Página 211
Si tiene alguna pregunta: Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página No se puede ¿Ha colocado una etiqueta o sello adicional No coloque etiquetas ni sellos introducir el disco. al disco? en el disco. El disco se expulsa tal como se Intente introducir otro disco.
Información adicional Especificaciones <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) 1,6 kg aprox. Intervalo de temperatura de uso -20°C a +65°C (de -4°F a +149°F) Intervalo de temperatura de...
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.