Urmet alpha 1168/45 Manual De Instalación

Urmet alpha 1168/45 Manual De Instalación

Lector de llaves de proximidad
Ocultar thumbs Ver también para alpha 1168/45:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Mod.
1168
DS 1168-008D
LBT 20491
LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ
PROXIMITY KEY READER
LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ
LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD
LESEGERÄT PROXIMITY-SCHLÜSSEL
LEZERS VOOR NADERINGSSLEUTELS
Sch./Ref. 1168/45
(Nero, black, noir, negro, schwarz, zwart)
Sch./Ref. 1168/45W
(Bianco, white, blanc, blanco, weiß, wit)
LIBRETTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSHANDBUCH
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urmet alpha 1168/45

  • Página 24: Español

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPAÑOL Alimentación: ........12 V ±20% o 10,5 – 15 V DESCRIPCIÓN Absorción: ..........310 mA El dispositivo Ref. 1168/45 es el módulo lector de Temperatura de funcionamiento: ..-10 ÷ +50°C llaves de proximidad para teclado modular Mod. Contacto apertura puerta: 1168.
  • Página 25: Prestaciones

    Ipercom ESTRUCTURA Módulo de llamada Teclado Alpha 1) Pantalla de 3 cifras; 2) Sensor para llave de proximidad; 3) LED bicolor (rojo/verde) 4) Conector para el cable de conexión de módulos (IN); 5) Conector para el cable de conexión de módulos Cable de 8 cm de longitud entregado con (OUT);...
  • Página 26: Descripción De Los Bornes

    Para obtener la mayor efi cacia en la lectura, que aparezcan en secuencia: las llaves se deben colocar ante el lector con la cara que tiene el logotipo Urmet -o el código − la indicación (prueba del visualizador); numérico- paralela a la parte delantera.
  • Página 27: Memorización Llaves Usuario

    cuando el visualizador muestra la opción que le colocarle a la llave una etiqueta adhesiva y escribir interesa: en ella el ‘número de la llave’. Versión software actual Para comprobar que la llave se haya memorizado (sólo visualización) efectivamente, acercar nuevamente la llave a la parte delantera: la chicharra emitirá...
  • Página 28: Funciones Avanzadas De La Programación

    chicharra emitirá un tono y se cancelará la llave FUNCIONES AVANZADAS DE de la memoria. En el visualizador aparecerá, LA PROGRAMACIÓN por 7 segundos, el símbolo de llave que se enciende intermitentemente: Aquí se describen algunas funciones especiales que no se usan con frecuencia. CANCELACIÓN LLAVES DISPONIBLES Si se quiere memorizar una llave nueva y atribuirle el Para cancelar de la memoria una llave usuario...
  • Página 29: Contraseña De Acceso

    ES IMPOSIBLE ACCEDER A LA desaparezca la inscripción: PROGRAMACIÓN DEL DISPOSITIVO. En estos casos, dirigirse directamente en el Centro de Asistencia Técnica URMET en el área, que podrá eliminar la contraseña sin cancelar A este punto, el visualizador comenzará la cuenta ninguna llave usuario.
  • Página 30: Mantenimiento

    Consulte el manual de instalación del dispositivo DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, URMET S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LECTOR DE LLAVES DE PROXIMIDAD con código 1168/45 o 1168/45W es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 46 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN MODULO LETTORE CHIAVI DI PROSSIMITÀ SCH. 1168/45 O 1168/45W AD UNA PULSANTIERA MOD. ALPHA IPERCOM CONNECTION DIAGRAM OF A PROXIMITY KEY READER REF. 1168/45 OR 1168/45W TO AN ALPHA PANEL IPERCOM SCHÉMA DE RACCORDEMENT D’UN MODULE DE LECTEUR DE CLÉS DE PROXIMITÉ RÉF. 1168/45 OU 1168/45W À...
  • Página 47 Per poter effettuare correttamente il collegamento è necessario impostare il dispositivo Sch. 1168/45 o 1168/45W con la seguente confi gurazione: — Dip switch (7) numero 3 settato su OFF (modalità autonoma). — Jumper (9) settato su alimentazione da sistema 2Voice / Ipercom. Il dispositivo deve essere posizionato come ultimo modulo sulla pulsantiera ed occorre rispettare il vincolo installativo di massimo 12 moduli di cui 1 solo modulo 1168/45 o 1168/45W.
  • Página 49 VARIE SOLUZIONI PER IL COMANDO DI UNA SERRATURA ELETTRICA VARIOUS SOLUTIONS FOR CONTROLLING AN ELECTRIC LOCK DIVERSES SOLUTIONS POUR LA COMMANDE D’UNE SERRURE ÉLECTRIQUE VARIAS SOLUCIONES PARA EL MANDO DE UNA CERRADURA ELÉCTRICA UNTERSCHIEDLICHE ARTEN ZUR STEUERUNG EINES ELEKTRISCHEN DIVERSE OPLOSSINGEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ELEKTRISCH SLOT Gli schemi che vengono riportati di seguito hanno validità...
  • Página 50 Soluzione con alimentazione in c.c. con comando di una serratura di sicurezza. Solution with dc power supply with control of a safety lock. Solution avec alimentation en c.c. avec commande d’une serrure de sécurité. Solución con alimentación en c.c. con mando de una cerradura de seguridad. Variante mit Gleichstrom und Steuerung eines Sicherheitsschlosses.
  • Página 51 Variante per apertura serratura elettrica anche a mezzo pulsante esterno oppure contatto chiave postino di tipo meccanico (abilitati da un timer a fasce orarie) in parallelo al pulsante apriporta. Per le connessioni dell’alimentazione e della serratura elettrica, attenersi alle varie soluzioni schemistiche.
  • Página 52 Pulsante esterno o contatto chiave postino Batteria tipo meccanico Battery Mechanical type postman key contact or Batterie external button Batería Touche externe ou contact clé facteur de type Batterie mécanique Batterij Pulsador externo o contacto de la llave de Pulsante apriporta cartero tipo mecánico Door release button Externe Taste oder mechanischer...
  • Página 53 De stroom op de uitgang van de voeding En caso de alimentación de c.a., utilizar el moet: de actieve stroom van het slot plus modelo de transformador Ref. 9000/230 de stroom van de deuropenermodule (200 separado aprobado protegido contra mA) zijn. cortocircuitos;...
  • Página 54 protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. FRANÇAIS DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
  • Página 55 Pour la confi guration et l’utilisation du dispositif mis en place dans des systèmes 2Voice, télécharger les notices depuis le site Urmet, en lisant le Code QR suivant à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Para mayor información sobre la confi guración y el uso del dispositivo incorporado en sistemas 2Voice, descargar el manual de instrucciones del sitio Urmet leyendo el siguiente Código QR con la cámara...
  • Página 56 Scan voor de confi guratie en het gebruik van het apparaat in Ipercom-systemen de volgende QR-code met de camera van uw smartphone of tablet en selecteer vervolgens Communicatie / Ipercom-systeem. http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=it http://qrcode.urmet.com/default.aspx?arg=manuali&idProd=148051&sezione=Ipercom&lingua=en DS 1168-008D LBT 20491 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef.

Este manual también es adecuado para:

Alpha 1168/45w

Tabla de contenido