Página 43
WARNINGS BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA. DO NOT USE EXTENSION CORDS, ADAPTORS OR SHUNT CONNEC- TIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING WITH CONSEQUENT FIRE HAZARD. DURING INSTALLATION, TAKE CARE NOT TO INJURE YOURSELF ON THE SHARP EDGES OF THE APPLIANCE;...
Página 44
WARNINGS DO NOT INHALE OR SWALLOW DETERGENT AS THIS MAY CAUSE BURNS AND/OR PERMANENT DAMAGE TO THE NOSE, MOUTH AND THROAT, AND EVEN LEADING TO SUFFOCATION; KEEP DETERGENT AWAY FROM YOUR EYES. IF ONE OF THE ABOVE SITUATIONS OCCURS, SEEK MEDICAL ASSISTANCE IMMEDIATELY. TO PREVENT CHILDREN FROM COMING INTO CONTACT WITH DETERGENT, FILL THE DISHWASHER JUST BEFORE PROGRAM AND THEN KEEP THE DETERGENT OUT OF THE REACH OF...
Página 45
WARNINGS DO NOT INTRODUCE ANIMALS INTO THE DISHWASHER. IN CERTAIN SITUATIONS, HYDROGEN MAY BE GENERATED INSIDE A HOT WATER SYSTEM THAT HAS NOT BEEN USED FOR OVER TWO WEEKS. HYDROGEN IS AN EXPLOSIVE GAS. IF THE HOT WATER SYSTEM HAS NOT BEEN USED FOR TWO WEEKS OR MORE, OPEN ALL THE HOT WATER TAPS AND ALLOW THE WATER TO RUN FOR A FEW MINUTES BEFORE USING THE DISHWASHER.
Página 46
WARNINGS AQUASTOP MODELS; THE AQUASTOP DEVICE PREVENTS FLOOD- ING IN THE EVENT OF A WATER LEAK. WHEN THE AQUASTOP DEVICE IS TRIPPED (THE ERROR IS INDICATED ON THE DISPLAY), CALL IN A QUALIFIED TECHNICIAN TO IDENTIFY AND REPAIR THE FAULT. IN MODELS EQUIPPED WITH THE AQUASTOP DEVICE, THERE IS A SO- LENOID VALVE INSIDE THE WATER INTAKE HOSE.
Página 47
WARNINGS BY ENSURING THIS PRODUCT IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PREVENT POTENTIAL NEGATIVE CONSEQUENCES FOR THE EN- VIRONMENT AND HUMAN HEALTH. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS, ANIMALS OR PROPERTY RESULTING FROM FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE PRECAUTIONS, FROM TAMPERING WITH EVEN A SINGLE COMPONENT OF THE APPLI- ANCE, OR FROM THE USE OF UNORIGINAL SPARE PARTS.
Página 49
USER INSTRUCTIONS BEFORE MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY FROM THE WORK AREA. CHECK THAT THE MAINS SUPPLY IN THE PLACE OF INSTALLATION COMPLIES WITH THE REGULATIONS IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE, AND THAT IT IS CORRECTLY IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE SUPPLY CORD, HAVE IT REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE IN ORDER TO AVOID ANY RISK.
Página 97
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ. L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À...
Página 98
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR de 86 cm à 9 cm (de 33- / ” à 3 - / ”)
Página 99
SUMARIO Sumario INTRODUCCIÓN ............................3 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ...................... 5 Panel superior ........................5 Configuración del programa de lavado, encendido y apagado ......6 2.2.1 Encendido ..........................9 2.2.2 Selección e inicio del programa ................... 10 2.2.3 Fin del programa ....................... 10 2.2.4 Interrupción de un programa ..................
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Le agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros productos. Con el fin de conocer las condiciones más adecuadas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas, lea atentamente las instruc- ciones que figuran en este manual. Los apartados se presentan de manera que se pueda avanzar paso a paso en el conocimiento de todas las funciones del aparato.
INTRODUCCIÓN Símbolos utilizados en este manual PELIGRO. Este símbolo se refi ere a información y advertencias cuyo incumplimiento puede perjudicar la seguridad de las perso- nas o dañar el aparato. PELIGRO ELÉCTRICO. Este símbolo se refi ere a información y ad- vertencias de tipo eléctrico cuyo incumplimiento puede perjudi- car la seguridad de las personas o dañar el aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Panel superior Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel superior (véase la fig. 2-01). Las operaciones de encendido, program- ación, apagado, etc. se pueden ejecutar solamente con la puerta abierta. A continuación se describen brevemente (véase la tab.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Tasto de encendido/apagado Pulsando este pulsador se pone el aparato bajo tensión. Pilotos de programa seleccionado El piloto encendido indica el programa seleccionado y la presencia de even- tuales averías (Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento). Pulsador de selección programas Pulsando este pulsador en secuencia es posible seleccionar el programa deseado.
Página 105
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Para deleccionar el programa más adecuado para la vajilla que se debe lavar utilice la tabla representada a continuación, donde se indica el lavado mas adecuado, te- niendo en cuenta también el tipo de vajilla y el grado de suciedad (véanse las tab. 2-02a y 2-02b).
Página 106
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DURÉE CONSOMMATION PROGRAMA, NÚMERO CARGA LOUÇA DESENVOLVIMENTO ENERGÍA MINUTOS ÀGUA E SÍMBOLO E TALHERES PROGRAMAS LITROS kWh (1) Marmitas y vajilla en 3.9 l ENJUAGUE espera d Prelavado en frío 1.03 gal. completar la carga. Prelavado en frío Lavado a 50°C Vajilla delicada (122°F)
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Lleve a cabo el ciclo de remojo únicamente cuando la carga sea parcial. Para eje- cutar los programas 6, 7, 8, 9 y 10 es necesario pulsar, tras haber seleccionado el programa estándar deseado el pulsador opción programas rapidos (ref. 6). Una vez que haya identificado el programa de lavado más adecuado mediante las tablas indicadas, realice la programación del lavavajillas.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO IMPORTANTE La puerta del lavavajillas debe cerrarse en un plazo de 4 segundos tras seleccionar el programa para poner en marcha el ciclo de lavado. En caso contrario, transcurri- dos 4 segundos desde la selección, el testigo del programa parpadeará rápidamente para indicar que es necesario confirmar el programa seleccionado.
Página 109
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ó i r a l ó i , o i r e i puerta, pulsar y mantener pulsado por algunos segundos el pulsador de selección de programas (ref. 3) hasta que los pilotos del cuarto y quinto programa se enciendan simultáneamente (ref.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO n Ä l l i j e t i a ñ ú c i t s á los pilotos del cuarto y quinto programa (ref. pr. 4 y pr. 5 Ä g. HIHQV) parpa- dean. El apagado del aparato se obtiene abriendo la puerta y pulsando el pulsador de encendido/apagado (ref.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Funciones suplementarias 2.3.1 Regulación del descalcificador fi fi NOTA: para realizar la siguiente regulación es necesario que el programa de lavado sea diferente al de remojo. REGULACIÓN DEL DESCALCIFICADOR El lavavajillas está equipado con un dispositivo que permite personalizar la regu- lación del descalcificador en función de la dureza del agua de red.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Sanitized Sanitized 160°F 160°F FIG. 2-05 CUADRO DE DUREZA DEL AGU DUREZA DEL AGUA Grados Grados REGULACIÓN Alemanes Franceses (°dH) (°dF) Todos los testigos 0 - 6 0 - 11 apagados (no hay sal) Un testigo 7 - 10 12 - 18 encendido...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Ó A Í EL MEDIO AMBIENTE z i l i siempre el lavavajillas a plena carga. No lave la vajilla bajo el agua corriente. Utilizar el programa de lavado más adecuado para el tipo de carga. ...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO El lavavajillas está en condiciones de señalar una serie de funcionamientos anómalos mediante el encendido simultáneo de diferentes pilotos con el si- Ä i a é i t n ó i : ) n A Í...
Página 115
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO A Í Ó I Anomalía en descarga del agua No se obtiene la descarga del agua o se veriÄ ca de modo anómalo. Controle que el tubo de descarga no esté doblado o aplastado y que el sifón o los Ä ltros no estén obstruidos.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ- DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES EN EL CAPÍTULO “ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO”. Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes ope- raciones para que pueda funcionar correctamente: •...
Página 117
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO • Cuando u tilice el lavavajillas por primera vez, además de la sal, deberá colocar en el mis- mo depósito también un litro de agua. • Todas las veces que rellene el depósito de sal, controle que el tapón (ref. A fig. página anterior) esté...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Uso del dispensador de abrillantador y detergente El dispensador de detergente y el dosiÄ cador de abrillantador están situados en la parte interior de la puerta: a la izquierda se encuentra el KPZWLUZHKVY YLM ( ÄN HIHQV ) y a la derecha el KVZPÄJHKVY YLM ) ÄN HIHQV EXCLUYENDO EL PROGRAMA DE REMOJO, ANTES DE CADA LAVADO SE DEBERÁ...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5.2.1 Adición del abrillantador para el aclarado El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de man- chas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automáti- ca al agua durante el último aclarado, tomándolo del depósito correspondien- te, situado en la parte interior de la puerta.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO mínima de abrillantador (indicador del selector situado en “1”) sea 1 ml aprox. y la dosis máxima de abrillantador (indicador del selector situado en “6”) sea ml aprox. • Para regular la dosiÄ cación gire el tapón del depósito (ref. A Ä g. página an- terior dándole ¼...
Página 121
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO • Cuando se selecciona un programa con prelavado caliente (véase la tabla de programas presente en el manual “Descripción de los mandos”), se de- berá introducir una cantidad adicional de detergente en la cubeta (ref. A o B Ä...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO • Coloque la dosis correcta de detergente. Una cantidad insufi ciente elimina la suciedad de forma parcial mientras que una cantidad excesiva no aumenta la efi cacia de lavado pero representa un desperdicio inútil de producto. •...
Página 123
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO lavado a ½ carga, mientras que el otro cesto deberá permanecer vacío. El lavado previo de la vajilla bajo el agua corriente, antes de colocarla en los ces- tos, representa un desperdicio inútil de agua. La correcta colocación de la vajilla asegurará...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5. 4 Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 13 cubiertos, incluyendo la vajilla de ser- vir. A continuación se dan algunos ejemplos para la carga de los 13 cubiertos en el cesto superior y en el cesto inferior. JLZ[V Z\WLYPVY...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5.4.1 Cesto inferior El cesto inferior recibe la acción de la tobera de rociado inferior a la máxima intensidad, por lo tanto se deberá destinar a la vajilla más sucia y “difícil” de lavar. Están permitidas todas las combinaciones y variedades en la carga de la vajilla sucia, teniendo siempre cuidado de colocarla, junto a cacerolas y sartenes, de manera que todas las superÄ...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Cómo se carga el cesto inferior Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir. Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo. Coloque los platos hondos y los de postre teniendo cuidado de que quede siempre espacio entre los mismos.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5.4 .2 Cesto para cubiertos El cesto está provisto de soportes porta cubiertos extraíbles, en los cuales se colocan los cubiertos de manera que queden suÄ cientemente separados a Ä n de permitir un paso optimizado del agua. Los soportes porta cubiertos y la tapa central se encuentran dentro de la bolsa de los accesorios.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 5.4 .3 Cesto superior Según los modelos, el cesto puede ser equipado con todos o algunos de los siguientes accesorios: - Soportes para tazas u objetos largos (cucharones, cucharas…), a la izquier- da; pueden ser dispuestos y dejados en posición vertical mientras no se los utilice.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Cómo se carga el cesto superior Coloque los platos orientados hacia adelante; las tazas y los recipientes cón- cavos se deberán colocar siempre con la abertura orientada hacia abajo. El lado izquierdo del cesto se podrá cargar con tazas y vasos dispuestos en dos pisos.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Regulación del cesto superior El cesto superior se puede regular en tres diferentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto deben estar a la misma altura. Para alzar el cesto (ref. A Ä g. abajo) elévelo mediante las dos asas correspon- dientes (p.ej.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO ANTES DE CADA OPERACIÓN DESCONECTE LA ALIMENTA- CIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO Advertencias y consejos generales EVITE ABSOLUTAMENTE EL USO DE DETERGENTES ABRASIVOS Y/O CORROSIVOS PARA LIMPIAR EL APARATO. Las superfi cies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódi- camente con un paño suave y limpio, humedecido con un detergente neutro común (no abrasivo y/o corrosivo) para superfi...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Limpieza del Ä ltro de entrada del agua El Ä ltro de entrada del agua necesita una limpieza periódica. Tras haber cerrado la llave de suministro, desenrosque la virola (ref. A Ä g. abajo ) del tubo de carga del agua (utilice una pinza, si es necesario) y limpie delicadamente el Ä...
Página 133
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO tabera de rociado superior Fig. 6-03 tabera de rociado inferior...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Limpieza del grupo filtrante • Controle periódicamente el grupo filtrante (ref. A fig. abajo) y, si fuese necesario, límpielo bajo el agua corriente (a temperatura ambiente), utilizando un cepillo duro. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire en sentido antihorario y levante tirando hacia arriba;...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Advertencias y consejos para el correcto mantenimiento • Los Ä ltros se deben limpiar bajo el agua corriente (a temperatura ambien- te) con un cepillo duro. Al retirar el Ä ltro se deberá controlar que en el mismo no hayan quedado residuos de alimentos.
ADVERTENCIAS Antes de volver a utilizar el lavavajillas después de mucho tiempo de inutilización • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimenta- ción hasta que salga limpia.
ADVERTENCIAS Cuando la vajilla presente manchas estriadas o manchas en general… controle que: • la regulación de la dosis de abrillantador no sea excesiva. Cuando la cuba de lavado presente manchas de herrumbre: • recuerde que la cuba es de acero, por lo tanto eventuales manchas de her- rumbre se deben atribuir a elementos exteriores (pedacitos de herrumbre de las tuberías del agua, de cacerolas, cubiertos, etc.).
ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES TO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIO NES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICA CIONES CONTENIDAS EN EL MISMO. LA INSTALACIÓN SE DE BERÁ...
Página 139
ADVERTENCIAS NO ABANDONE EVENTUALES RESIDUOS DE EMBALAJE EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE LOS DISTINTOS MATERIALES DE DESPERDICIO DEL EMBALAJE Y ENTRÉGUELOS AL CENTRO DE RECOLECCIÓN SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. LOS RESIDUOS DEL EMBALAJE NO DEBEN QUEDAR AL ALCAN- CE DE LOS NIÑOS, DE PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS Y/O MENTALES REDUCIDAS O DE ANIMALES;...
Página 140
ADVERTENCIAS ¡NO UTILICE APARATOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS DURAN- TE EL TRANSPORTE! EN CASO DE DUDAS PÓNGASE EN CON- TACTO CON EL VENDEDOR. EL APARATO SE DEBERÁ INSTALAR Y CONECTAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE Y POR PERSONAL COMPETENTE. UTILICE SOLAMENTE DETERGENTES DECLARADOS ADECUA- DOS PARA EL USO EN LAVAVAJILLAS.
Página 141
ADVERTENCIAS NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL COMPARTIMENTO DEL ABRILLANTADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO VIERTA EL DETERGENTE EN POLVO Y/O LÍQUIDO EN EL DE- PÓSITO DEL DESCALCIFICADOR YA QUE LO DAÑARÍA. NO UTILICE DETERGENTES PARA EL USO INDUSTRIAL; EXISTE EL RIESGO DE DAÑAR LOS MATERIALES QUE CONSTITUYEN EL APARATO Y EL PELIGRO DE REACCIONES QUÍMICAS VIOLENTAS (P.EJ.
Página 142
ADVERTENCIAS DEJAR CORRER EL AGUA POR ALGUNOS MINUTOS. DE ESTE MODO SE PERMITIRÁ LA ELIMINACIÓN DE POSIBLES ACUMU- LACIONES DE HIDRÓGENO. COMO ESTE GAS ES INFLAMA- BLE, NO FUME NI UTILICE LLAMAS ABIERTAS DURANTE ESTE PERIODO. NO SE APOYE NI SUBA A LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVA- JILLAS YA QUE EL APARATO SE PODRÍA VOLCAR PROVO- CANDO SITUACIONES PELIGROSAS PARA LAS PERSONAS.
Página 143
ADVERTENCIAS CAER LA ELECTROVÁLVULA EN EL AGUA. EN CASO DE QUE SE PERJUDIQUE EL TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL AGUA, DES- CONECTE EL APARATO DE LA RED HÍDRICA Y ELÉCTRICA. TERMINADA LA INSTALACIÓN, LLEVE A CABO ALGUNAS PRUE- BAS DEL APARATO (VÉASE EL MAN. “INSTALACIÓN”). EN CASO DE QUE EL APARATO NO FUNCIONE, DESCONECTELO DE LA RED ELÉCTRICA Y DIRÍJASE AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
Página 144
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DE MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PREVENIR LAS POTENCIALES CONSECUENCIAS NEGATIVAS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y LA SALUD. EL FABRICANTE NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILI- DAD EN CASO DE DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONAS, CO- SAS Y ANIMALES, PROVOCADOS POR EL INCUMPLIMIEN- TO DE LAS PRESCRIPCIONES CITADAS O DEBIDOS A LA VIOLACIÓN DE ALGUNA PIEZA DEL APARATO O AL EMPLEO...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN OBRA Para realizar las operaciones de instalación y puesta en obra, véase el manual de instalación adjunto. A continuación se dan algunas advertencias que se deben seguir durante la fase de instalación y puesta en obra del lavavajillas.
Página 146
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO CONTROLE QUE LOS VALORES DE TENSIÓN Y FRECUENCIA DE RED CORRESPONDAN A LOS QUE SE INDICAN EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL APARATO. ESTA PLACA ESTÁ FIJADA EN EL BORDE INTERIOR DE LA PUERTA. EN CASO DE DAÑARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE- BERÁ...
Página 147
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR EL FABRICANTE O POR UN CENTRO DE ASIS- TENCIA AUTORIZADO A FIN DE PREVENIR TODO POSIBLE RIES- NO UTILICE PROLONGADORES, ADAPTADORES O DERIVADO- RES YA QUE PODRÍAN PROVOCAR RECALENTAMIENTOS CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Anchura 59,7 cm 59,9 cm (23-1/2” 23-”) Espesor medido al ras 5 cm (21-”) exterior del panel de mandos de 8 cm a cm Altura KL 3-” H 3- ” Capacidad 13 cubiertos estándar Presión del agua de min.7 - max.