Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
REAR TINE
ROTARY TILLER
Look inside for:
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Engine Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18
Technical Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code: ____________________
Date of Purchase: ___________Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.powermateoutdoor.com
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Powermate® Tiller .
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your tiller . Read and save these
instructions . Refer to this manual each time before using your tiller .
WARNING
CONTAINS LEAD . May be harmful if eaten or chewed . May generate dust containing lead . Wash hands after use . Keep
out of reach of children .
WARNING
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm . For more information go to www .P65Warnings .ca .gov .
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
05/07/2019
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Page
Printed in China
Model Nos.
PRTT212
A203874

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate PRTT212

  • Página 1: Tabla De Contenido

    IMPORTANT: Thank you for purchasing this Powermate® Tiller . This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your tiller . Read and save these instructions . Refer to this manual each time before using your tiller .
  • Página 2: Safety Definitions

    Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards . Read them carefully, and understand their meaning . DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury .
  • Página 3: Important Safety Information

    Important Safety Information • Save all instructions Responsibility of Operator 1 . Carefully read and follow these safety instructions . Failure to do so can result in serious injury . 2 . Know your product . Read and understand this manual before use . Compare the illustrations to unit . Learn location and function of all controls .
  • Página 4 Important Safety Information (Continued) • Save all instructions Operation Safety (Continued) WARNING • Do not put hands or feet near or under rotating parts . • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads . Stay alert for hidden hazards or traffic . WARNING •...
  • Página 5 Important Safety Information (Continued) • Save all instructions Storage Safety (Continued) • To reduce fire hazard, keep tiller free of grass, leaves, or other debris build-up . • Allow the engine to cool before storing in any enclosure . Repair, Maintenance, and Adjustment Safety •...
  • Página 6: Product Specifications

    Product Specifications • Save all instructions Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 lb (70 kg) Spark Plug Gap .
  • Página 7: Safety Decals

    Safety Decals • Save all instructions This tiller has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing . Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to operated this equipment safely and effectively, we have placed several safety labels on the tiller to remind you of this important information while you are operating the unit .
  • Página 8: Assembly

    Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions . Do not discard 3 . Slide the wheel hub onto the wheel axle . any parts or materials until the unit is assembled . 4 .
  • Página 9 Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Attach Lower Handle (See Figure 4) 1 . Loosen the lower handle bolts, if required . 2 . Align the lower handle holes to the middle height adjustment holes in the transmission cover and install the M10 X 25mm bolts, flat washers, lock washers and nuts .
  • Página 10: Engine Preparation

    Engine Preparation (Continued) • Save all instructions Engine Oil NOTICE Engine shipped without oil . Failure to add oil will result in serious engine damage . SAE 10W-30 A bottle of engine oil is included with your tiller . Refer to the chart on the right for alternative oil types to use at different temperatures .
  • Página 11: Operation

    Operation • Save all instructions Pre-Start Inspection 1 . Make sure all safety guards are in place and all nuts and bolts are secure . A . Verify the air pressure in both tires is 25 - 30 psi before each use . 2.
  • Página 12 Operation (Continued) • Save all instructions Idle Speed Use the “slow” position on the throttle lever to reduce stress on the engine when tilling is not being performed . Lowering the engine speed to “idle” will help extend the life of the engine, as well as conserve fuel and reduce the noise level of the equipment .
  • Página 13 Operation (Continued) • Save all instructions Drive Safety Control Levers CAUTION Forward Lever Engaged Do not operate both “FORWARD” and “REVERSE” drive safety control levers at the same time . This information is provided here only to introduce the controls . Do not start the engine at this time . Starting and operating instructions are given on page 11 .
  • Página 14 Operation (Continued) • Save all instructions Adjustments WARNING WARNING Do not adjust tilling depth unless drive safety control levers are Engine should be off before adjusting any controls . released to neutral position . Extreme caution should be used when operating tiller in the Always set the depth regulator in the transport position reverse direction .
  • Página 15 Operation (Continued) • Save all instructions Tilling Tips The key to successful tilling is to begin with a shallow cut on the first pass, and then work an inch or two deeper on each successive pass . • Tilling depth will vary with ground conditions . •...
  • Página 16: Maintenance

    Maintenance • Save all instructions Maintenance Schedule WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury . IMPORTANT: The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the tiller as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts.
  • Página 17 Maintenance (Continued) • Save all instructions Servicing the Tiller The following information will help you make the necessary 11 . Replace the upper and lower belt guards . checks and perform the procedures required to follow the 12 . Re-attach the spark plug wire to the spark plug . normal care recommendations made for your tiller unit .
  • Página 18: Engine Maintenance

    Maintenance (Continued) • Save all instructions Engine Maintenance Engine Maintenance Clean Tine Axle Shaft Refer to the engine manual included in your parts packet 1 . Turn off engine . Engine must be cool . for information on engine maintenance . Your engine 2 .
  • Página 19: Technical Service

    Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING Never store the tiller indoors with fuel in the fuel tank . Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes could reach an open flame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool before storing unit .
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1 . Out of fuel 1 . Add fresh fuel 2 . Engine Switch Off 2 . Turn engine switch on 3 . Engine is not primed 3 .
  • Página 21: Warranty

    Warranty • Save all instructions Powermate® ROTARY TILLER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory . We reserve the right to amend these specifications at any time without notice . The only warranty applicable is our standard written warranty .
  • Página 22 Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des pièces. www.powermateoutdoor.com IMPORTANT : Félicitations pour l’achat de votre motobêche Powermate®. Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre motobêche. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre motobêche.
  • Página 23: Définitions De Sécurité

    Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité . Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification . Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des DANGER blessures graves .
  • Página 24: Importante Information De Sécurité

    Importante information de sécurité • Conservez ces directives Responsibilité de Propriétaire 1 . Veuillez lire et suivre cers directives de sécurité. Le défaut d’y adhérer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2 . Apprenez à connaître votre produit. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations avec l’unité.
  • Página 25 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives Sécurité Durant L’usage (Suite) • Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels de bottes de travail en cuir ou des bottes courtes . Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et autres débris volants et améliorera la traction .
  • Página 26 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives Sécurité de Combustible (Suite) déversement de combustible . • Ne rangez jamais de combustible ou le motobêche avec du combustible dans le réservoir dans un édifice où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue . •...
  • Página 27: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit • Conservez ces directives Poids de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kg (154 lb) Type de moteur .
  • Página 28: Décalcomanies De Sécurité

    Décalcomanies de sécurité • Conservez ces directives Cette motobêche a été conçue et fabriquée pour vous offrir la sécurité et la fiabilité à laquelle vous attendez, de la part d’un chef de file industriel dans le domaine de la fabrication d’équipement extérieur motorisé. Même si la lecture de ce manuel et les directives de sécurité...
  • Página 29: Assemblage

    Assemblage • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez Installer les Roues (Voir Illust . 2) aucune pièce ou matériaux jusqu’à ce que l’assemblage 1 .
  • Página 30 Assemblage (Suite) • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Fixez le Guidon Inférieur (Voir Illust . 4) 1 . Desserrez les boulons du guidon inférieur . 2 . Alignez les orifices du guidon inférieur aux orifices de réglage de hauteur moyenne du couvercle de transmission et installez des boulons à...
  • Página 31: Préparation Du Moteur

    Préparation du moteur (Suite) • Conservez ces directives Huile à moteur AVIS Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de l’huile causera de sérieux dommages au moteur . SAE 10W-30 Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre motobêche.
  • Página 32: Fonctionnement

    Fonctionnement • Conservez ces directives Inspection avant le démarrage 1 . Assurez-vous que tous les éléments de sécurité sont en place et que tous les boulons et écrous sont fermement resserrés . A. Vérifiez que la pression d’air des deux pneus est de 1,72 à 2 bars (25 à 30 psi) avant chaque utilisation. 2.
  • Página 33 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Redémarrer un Moteur Chaud Redémarrer un moteur déjà chaud suite à un fonctionnement préalable, ne requiert pas normalement l’usage de l’étrangleur. 1. Déplacez le levier de l’accélérateur en position “start” (départ) ou “fast” (rapide). 2.
  • Página 34: Levier De Marche Avant

    Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Leviers d’embrayage MISE EN GARDE Levier N’opérez pas les deux leviers d’embrayage (VERS L’AVANT d’embrayage vers / FORWARD) et (VERS L’ARRIÈRE / REVERSE) en même l’avant engagé temps. L’information est fournie ici strictement pour introduire les contrôles.
  • Página 35 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Réglages AVERTISSEMENT Levier de la barre de réglage de profondeur vers le bas = Labourage peu profond . Le moteur devrait être fermé avant de régler quelque contrôle. Placez la cheville dans l’orifice supérieur du levier de la barre de réglage de profondeur pour obtenir le labourage Une précaution extrême devrait être observée, lors du fonc- le moins profond .
  • Página 36 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Conseils de labourage La clé d’un labourage couronné de succès est de commencer par un premier passage léger en surface et augmenter un peu de profondeur de 2,5 à 5,0 cm / 1 à 2 po à chaque nouveau passage. •...
  • Página 37: Entretien

    Entretien • Conservez ces directives Maintenance Schedule AVERTISSEMENT Avant de procéder à tout entretien arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir les mises en marche involontaires et les blessures sérieuses . IMPORTANT : La garantie touchant cette débroussailleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit maintenir la débroussailleuse tel que recommandé...
  • Página 38 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Entretien de la motobêche L’information suivante vous aidera à faire les vérifications courroie de marche arrière . nécessaires et procéder aux procédures requises, pour Resserrez les contre-écrous de marche avant et de suivre les recommandations normales d’entretien pour votre marche arrière .
  • Página 39 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Entretien de moteur pneus pourrait endommager le tube de pneus . Entretien de Moteur Lubrification Référez au manuel du moteur ci-inclus dans votre paquet Une lubrification appropriée des pièces mécaniques mobiles de pièces, pour obtenir l’information relative à l’entretien de est un élément critique, relativement au soin et à...
  • Página 40: Service Technique

    Entretien (Suite) • Conservez ces directives Comment se préparer pour le rangement AVERTISSEMENT Ne rangez jamais la motobêche à l’intérieur avec du combustible dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient rejoindre une flamme nue, une étincelle ou une flamme pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse.
  • Página 41: Dépannage

    Dépannage • Conservez ces directives PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S) Moteur difficile à démarrer 1 . À court de combustible 1 . Ajoutez combustible frais 2 . Interrupteur de moteur fermé (OFF) 2 . Placez l’interrupteur du moteur en position «ON» 3 .
  • Página 42: Garantie

    Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée MOTOBÊCHE ROTATIVE Powermate® Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis . La seule garantie applicable est notre garantie régulière écrite.
  • Página 43: Motocultivadora Rotativa Con Tren De Azada Posterior

    Consúltese el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y el catálogo de piezas. www.powermateoutdoor.com IMPORTANTE: Gracias por comprar esta motocultivadora Powermate® Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la motocultivadora . Leer y guardar estas instrucciones . Siempre consultar este manual antes de utilizar la motocultivadora .
  • Página 44: Definiciones De Seguridad

    Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al operador sobre riesgos potenciales de seguridad . Leerlos detenidamente y entender su significado . PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará...
  • Página 45: Información Importante Sobre Seguridad

    Información importante sobre seguridad • Conserve todas las instrucciones Responsabilidad del Operador 1 . Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad . El hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves . 2 . Conózcase el producto . Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad . Comparar las ilustraciones con la unidad .
  • Página 46 Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Seguridad Durante la Operación (Continuación) • Es aconsejable usar equipo para protegerse la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el operador . ADVERTENCIA •...
  • Página 47 Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Seguridad de Almacenamiento • Siempre consultar las instrucciones del Manual del operador para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la motocultivadora durante un período de tiempo prolongado . •...
  • Página 48: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto • Conserve todas las instrucciones Peso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 kg (154 lb) Tipo de motor .
  • Página 49: Marbetes De Seguridad

    Marbetes de seguridad • Conserve todas las instrucciones Esta motocultivadora se ha diseñado y fabricado para brindar la seguridad y confiabilidad que se debería esperar de un líder de la industria en la fabricación de equipo motorizado para espacios exteriores . Aunque leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene proporciona el conocimiento básico necesario para operar este equipo de manera segura y eficaz, se han colocado varios marbetes de seguridad en la motocultivadora para recordar al operador esta importante información mientras opera la unidad .
  • Página 50: Montaje

    Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. 2 . Las ruedas de la motocultivadora son direccionales . Leer y seguir las instrucciones de montaje . No descartar Para un rendimiento óptimo, instalar las ruedas con la ninguna pieza o materiales sino hasta que la unidad esté...
  • Página 51: Instalar El Asidero Inferior

    Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Instalar el Asidero Inferior (véase la figura 4) 1. Aflojar los pernos del asidero inferior. 2 . Alinear los agujeros del asidero inferior con los agujeros medios de ajuste de la altura en la carcasa de la transmisión e instalar los pernos de cabeza con reborde M10 x 25 mm, las arandelas de seguridad y las...
  • Página 52: Preparación Del Motor

    Preparación del motor • Conserve todas las instrucciones Aceite para motor AVISO El motor se envía sin aceite . El no agregar aceite causará daños severos al motor . SAE 10W-30 Se incluye un envase de aceite de motor con la motocultivadora .
  • Página 53: Operación

    Operación • Conserve todas las instrucciones Inspección prearranque 1 . Asegurarse que todas las protecciones de seguridad estén en posición y que todas las tuercas y pernos estén seguros . A . Verificar antes de cada uso que la presión de aire en ambos neumáticos esté entre 25 y 30 psi . 2 .
  • Página 54 Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Rearranque de un Motor en Caliente El rearranque de un motor que ya está caliente por el funcionamiento previo normalmente no necesita el uso del estrangulador . 1 . Mover la barra de arrastre a la posición «Start» («Arranque») o «Fast» («Rápido») . 2 .
  • Página 55: Palanca De Retroceso

    Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones IMPORTANTE: Practicar la operación de los controles y las azadas con las azadas sin contacto con el terreno antes de comenzar la labranza. Es importante saber cómo usar la motocultivadora correctamente, mantener el control de la misma en todo momento, parar la rotación de las azadas y ruedas, y parar el motor si fuera necesario.
  • Página 56 Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Ajustes 3 . Alinear el agujero en la barra de regulación de profundidad ADVERTENCIA de la profundidad con el agujero en el soporte del la barra de arrastre y reinstalar el pasador . El motor debe estar apagado antes de ajustarse cualquier control .
  • Página 57 Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Consejos de labranza La clave para una labranza exitosa es comenzar con un corte poco profundo en la primera pasada, y luego, aumentar de dos y medio a cinco centímetros (una a dos pulgadas) en cada pasada sucesiva . •...
  • Página 58: Mantenimiento

    Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones Programa de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cualquier tarea de mantenimiento, apagar el motor y retirar de la bujía el cable de ésta para evitar un arranque accidental y lesiones graves . IMPORTANTE: La garantía de esta motocultivadora no cubre elementos que se han visto sujetos a uso indebido o negligencia del operador .
  • Página 59 Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento menor de la motocultivadora La información siguiente ayudará a efectuar las revisiones retroceso . necesarias y llevar a cabo los procedimientos requeridos 9 . Apretar la tuerca de inmovilización inferior de la marcha para seguir las recomendaciones del cuidado normal de avance y del retroceso .
  • Página 60: Motocultivadora

    Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento del motor Cuando se agrega aceite a la transmisión frontal, se ha Mantenimiento del Motor de esperar un período corto de tiempo para que el Consultar el manual del motor incluido en el paquete de aceite fluya hacia atrás y se distribuya por igual al frente piezas para obtener información sobre mantenimiento del y atrás .
  • Página 61: Servicio Técnico

    Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparar la motocultivadora para almacenamiento ADVERTENCIA Jamás almacenar la motocultivadora en espacios interiores con combustible en el tanque . Jamás almacenarla en un área encerrada, con ventilación deficiente donde los vapores podrían llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa .
  • Página 62: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1 . Sin combustible 1 . Agregar combustible fresco 2 . Interruptor del motor apagado 2 . Colocar el interruptor del motor en la posición de encendido 3 .
  • Página 63: Garantía

    Garantía • Conserve todas las instrucciones Garantía limitada de la MOTOCULTIVADORA ROTATIVA CON TREN DE AZADA POSTERIO Powermate® Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo . Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo . La única garantía pertinentees nuestra garantía estándar por escrito .

Tabla de contenido