Introducción ZEL400H+ | 2 Introducción Adquisición Felicitaciones por su adquisición del nuevo láser giratorio de GeoMax AG. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad, así como indi- caciones para la configuración y manejo del equipo. Consultar "6 Instrucciones de seguridad" para mayor información. Lea atentamente el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con el producto.
Página 149
Símbolos Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados: utilizados Tipo Descripción Peligro Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Advertencia Indica una situación de riesgo potencial o de uso inade- cuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 150
Tabla de contenido ZEL400H+ | 4 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Información general Principios básicos de operación 2.1 Montaje horizontal 2.2 Montaje vertical 2.3 Tecla de inclinación 2.4 Velocidad de rotación 2.5 Energía Accesorios 3.1 Detector ZDR300/Control remoto 3.2 Soportes 3.3 Otros accesorios Revisión y ajuste...
Página 151
Cuidados y transporte 5.1 Transporte 5.2 Almacenamiento 5.3 Limpieza y secado Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general 6.2 Utilización 6.3 Límites de utilización 6.4 Ámbitos de responsabilidad 6.5 Peligros durante el uso 6.6 Clasificación del láser 6.7 Compatibilidad electromagnética EMC 6.8 Normativa FCC (válida en EE.UU.) Datos técnicos 7.1 ZEL400H+ Datos técnicos...
Información general ZEL400H+ | 6 1 Información general Descripción El nivel electrónico ZEL400H+ es ideal para aplicaciones de nivelación en la industria de la construcción. Está diseñado para ser utilizado en exteriores con un detector. También se puede trabajar con el láser en un recinto cerrado. Se distribuye junto con el detector de láser.
Página 153
1. Cabezal de rotación 11. 11A - Mantener calibración/ Descripción Velocidad de rotación 2. Abertura del rayo láser general de las 11B - Rayo arriba partes del láser 3. Pilas (recargables o alcalinas) 11C - Rayo abajo 4. Conector del cargador de la 11D - Cambio de eje batería (para modelos recar- 12.
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 8 2 Principios básicos de operación Se puede encontrar una descripción general de las funciones del láser y del teclado en la página 7. El láser realiza una prueba automáticamente al encenderlo. El rayo parpadea mientras el láser se nivela automáticamente.
2.2 Montaje vertical El ZEL400H+ está equipado con una nivelación semiautomática. Esto implica que se puede colocar el ZEL400H+ en modo vertical de forma aproximada pero será necesaria una nivelación precisa mediante el teclado del equipo o con el receptor/control remoto ZDR300. 2.2.1 Cómo usar la nivelación semi-automática Colocar el ZEL400H+ en posición vertical haciendo uso de los elementos retráctiles del láser o utilizando un soporte.
Página 156
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 10 Cuando parpadea Presionar la tecla hacia arriba ("UP") del ZEL400H+ (situada en la parte inferior del teclado). Si usa el receptor/control remoto ZDR300 asegúrese que no esté el indicador A encendido y presione el símbolo hacia arriba ("UP"). Cuando parpadea Presionar la tecla hacia abajo ("DOWN") del ZEL400H+ (situada en la parte inferior del teclado).
Nivelar el ZEL400H+ correctamente mediante el procedimiento antes mencionado. 2.3 Tecla de inclinación Modo de Inclinación: Modo de inclinación. Sólo funcionará cuando esté seleccionado. Esta función detendrá el láser automáticamente si se sacude o se mueve, inclinación evitando así que se obtengan lecturas erróneas. Pulse la tecla de inclinación (8) después de encender el instrumento.
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 12 2.4 Velocidad de rotación El láser va equipado de un diodo láser visible. Puede que sea necesario ajustar la velocidad de rotación en función de las condiciones de luz ambiental con el teclado (11A). El rayo láser es más visible a baja velocidad.
Página 159
encender el láser parpadea un poco la luz y se detiene la rotación, signifi- cará que debe cambiar las pilas. 2. Cambie ambas pilas al mismo tiempo. Uso de pilas Si el ZEL400H+ va equipado de una pila recargable opcional, debe cargarla durante 8 horas antes de utilizarla por primera vez.
Accesorios ZEL400H+ | 14 3 Accesorios 3.1 Detector ZDR300/Control remoto Descripción ZDR300 Modo de detector Modo de control remoto Modo de calibra- ción apagado apagado Aproximado/Preciso Nivelación en modo vertical Mueve el rayo Sonido activado/ Nivelación en modo vertical Mueve el rayo desactivado Pantalla LCD...
Página 161
Modo de detector Modo de control remoto Modo de calibra- ción Ubicación de la batería Ranuras para el soporte Fotocélula de recep- ción Imán Nivel de burbuja Control de rotación/ Guardar los datos velocidad de la calibración Control de rotación/ Cambiar eje velocidad Pantalla LCD...
Página 162
Accesorios ZEL400H+ | 16 Uso del ZDR300 1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el detector. en el modo de 2. Pulse el botón (2) (Aproximado/Preciso) para seleccionar el modo de detección. Aparecerá un símbolo en la parte derecha o izquierda de la detector pantalla LCD mostrando el modo seleccionado.
Uso del ZDR300 El ZDR300 puede ser utilizado tanto para el ajuste vertical como para la cali- bración. en el modo de Si está activado el modo de detección, pulse encendido/apagado para cambiar control remoto a las funciones de control remoto. Sustitución de la Para instalar una nueva pila 9V (LR6), abra el compartimento de la parte trasera del detector.
Accesorios ZEL400H+ | 18 3.3 Otros accesorios • Las gafas para visualizar mejor el rayo láser optimizan la visibilidad del punto láser en condiciones de extrema iluminación. • Las dianas rojas magnéticas mejoran la visibilidad del rayo láser cuando haya demasiada luz. Se acoplan rápidamente a cualquier superficie metá- lica.
4 Revisión y ajuste ESTE CAPÍTULO ES MUY IMPORTANTE: Aquí se ofrecen unas instrucciones sencillas para comprobar si es necario calibrar e ZEL400H+. No olvide que el láser es un instrumento de medición y que es importante mantenerlo bien cali- brado y en buenas condiciones.
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 20 4.1 Revisión y calibración en posición horizontal (ejes X e Y) 4.1.1 Revisión en posición horizontal 1. Coloque el láser sobre una superficie hori- Revisión en posi- zontal a 15 m o 30 m de una pared. Póngalo ción horizontal, de tal forma que el eje X2 esté...
Página 167
7. Para revisar el eje Y, gire el láser 90° a partir del paso 4 para que Y2 esté orientado hacia la pared. Repita los mismos pasos: marque el rayo Y, gire 180° y vuelva a marcarlo. Si las marcas están separadas más de 15 mm a 100 m, se debe calibrar el eje Y.
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 22 4.1.2 Calibración en posición horizontal • El láser se debe calibrar para que quede en medio de las dos marcas (pasos 3 y 4 en "4.1.1 Revisión en posición horizontal"). • La calibración se puede realizar fácilmente con el teclado del láser o el control remoto ZDR300.
Calibración del 1. Para cambiar a la calibración del eje Y, pulse (11D) en el láser o (11) en el control remoto ZDR300. El LED de Y parpadeará rápidamente, indicando eje Y que el láser está listo para calibrarse en el eje. 2.
Página 170
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 24 6. Marque la ubicación de la parte central del rayo en la pared (a'), cerca de la primera marca, con el detector. 7. Compare las dos mediciones. Si las diferencias entre a-a' (b-b') son de más de 5 mm, póngase en contacto con el servicio técnico de la zona.
5 Cuidados y transporte 5.1 Transporte Transporte en el Cuando se transporte el equipo en el campo hay que procurar siempre: • llevar el instrumento en su maletín original, o bien campo • llevar el trípode con el instrumento en posición vertical con las patas abiertas encima del hombro.
Cuidados y transporte ZEL400H+ | 26 5.2 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "7 Datos técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Ajuste en el Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolongado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados...
Página 173
Pilas alcalinas Si el equipo debe permanecer guardado durante periodos largos, retirar las pilas alcalinas del producto para evitar daños o fugas. Cuidados y transporte ZEL400H+ | 27...
Cuidados y transporte ZEL400H+ | 28 5.3 Limpieza y secado Producto y • Eliminar el polvo de las partes ópticas. accesorios • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
6 Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general Descripción • Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten.
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 30 • Realización de modificaciones o transformaciones en el producto. • Utilización después de hurto. • Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente autorizados por GeoMax.
Peligro Al trabajar en las proximidades de áreas con peligro de explosión o de instala- ciones eléctricas, la persona encargada del producto debe ponerse en contacto con las autoridades locales de seguridad y con expertos en seguridad. 6.4 Ámbitos de responsabilidad Fabricante del GeoMax AG, CH-9443 Widnau (en adelante GeoMax), asume la responsabi- lidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de segu-...
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 32 Advertencia El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona también es responsable de la instrucción de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.
Página 179
Peligro Al trabajar con bastones de reflector y sus prolongaciones en las inmediaciones de instalaciones eléctricas (por ejemplo líneas de alta tensión o tendidos eléc- tricos de ferrocarril) existe peligro de muerte por una descarga eléctrica. Medidas preventivas: Mantenga una distancia segura respecto a las instalaciones eléctricas. Si fuera absolutamente imprescindible trabajar junto a esas instalaciones, antes de realizar los trabajos se deberá...
Página 180
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 34 Cuidado Si los accesorios utilizados con el equipo no se fijan correctamente y el producto se somete a acciones mecánicas (como caídas o golpes), existe la posibilidad de que el producto quede dañado o haya riesgo para las personas. Medidas preventivas: Al efectuar la puesta en estación del producto, asegurarse de que los acceso- rios se encuentran correctamente adaptados, instalados, asegurados y fijos en...
Página 181
Advertencia Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmer- sión en líquidos pueden causar escapes, fuego o explosiones de las pilas. Medidas preventivas: Proteger las pilas de influencias mecánicas y de las altas temperaturas ambientales. No introducir ni sumergir las pilas en líquidos. Advertencia Los cortocircuitos en los bornes de las pilas producen recalentamiento que puede causar lesiones o fuego, por ejemplo si al almacenar o transportar en...
Página 182
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 36 Advertencia Si el producto se desecha de forma indebida pueden producirse las siguientes situaciones: • Al quemar piezas de plástico se producen gases tóxicos que pueden ser motivo de enfermedad para las personas. • Las pilas, si se dañan o alientan intensamente, pueden explotar y causar intoxicaciones, quemaduras, corrosiones o la contaminación del medio ambiente.
6.6 Clasificación del láser 6.6.1 General General Las siguientes instrucciones (según las normas internacionales IEC 60825-1 (2007-03) e IEC TR 60825-14 (2004-02) más recientes) presentan una guía e información de capacitación para el encargado del producto y para el usuario del mismo, con el fin de prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
Página 184
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 38 6.6.2 ZEL400H+ General El láser giratorio, cuenta con un rayo láser visible que sale de la cabeza gira- toria. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 3R según la norma: •...
Página 185
Descripción Valor Potencia de radiación máxima < 2.7 mW c.w. Duración de los impulsos (efectiva) 7.4, 1.1 ms Frecuencia de repetición de impulsos 0, 1.5, 10 rps Longitud de onda 620 nm - 690 nm Divergencia del haz < 1,5 mrad NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance) @ 0.25s 35 m / 115 ft Advertencia...
Página 186
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 40 Rótulo Apertura del láser Radiación láser Evitar la exposición directa del ojo Producto láser de clase 3R según IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Rayo láser b) Rayo de plomada...
6.7 Compatibilidad electromagnética EMC Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos. Advertencia Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagné- tica.
Página 188
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 42 Cuidado Las interferencias causadas por radiación electromagnética pueden producir mediciones erróneas. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplicables, GeoMax no puede excluir del todo la posibilidad de que una radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmi- sores o generadores diesel.
6.8 Normativa FCC (válida en EE.UU.) Advertencia Diversos controles han puesto de manifiesto que este instrumento se atiene a los valores límite, determinados en la sección 15 de la norma FCC para instru- mentos digitales de la clase B. Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares habitados, sin que su radiación resulte molesta.
Página 190
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 44 Rótulo ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Página 191
Rótulo ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Datos técnicos ZEL400H+ | 46 7 Datos técnicos 7.1 ZEL400H+ Datos técnicos Especificaciones Uso recomendado (diámetro) Modo horizontal Ø300 m con detector Ø40 m Modo vertical Precisión de nivelación ± 7.5 mm a 100 m Prec. nivelación (vert.) 10 mm a 30 m Rango de autonivelación ±...
7.2 ZDR300 Datos técnicos Especificaciones Distancia de funcionamiento del ZDR300 Recepción 150 m Emisión a distancia de 30 m Fotocélula de recepción 40 mm Sonido Silencio, normal, elevado Pantallas LCD delantera y trasera Energía Pila alcalina de 9V (tipo LR6) Duración de la batería 50 horas Dimensiones...
Garantía Internacional del fabricante ZEL400H+ | 48 8 Garantía Internacional del fabricante Garantía Interna- Este producto está sujeto a los términos y condiciones establecidas en la Garantía Internacional, la cual se puede descargar de la página web de cional del fabri- GeoMax en http://www.geomax-positioning.com o recibirla directamente de cante su representante local de GeoMax.
Página 195
Garantía Internacional del fabricante ZEL400H+ | 49...