Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Battery
Output
Cat Number Voltage DW9106 DW9118
DW0242
24
DC9096
18
DW9096
18
DW9098
18
DW9099
18
DC9091
14.4
DW9091
14.4
DW9094
14.4
DC9071
12
DW9071
12
DW9072
12
DW9050
12
DW9061
9.6
DW9062
9.6
DW9048
9.6
DW9057
7.2
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
The following are trademarks for one or more D
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
WALT Battery and Charger Systems
E
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
DW9107 DW9108
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
60
X
X
X
30
X
X
X
45
90
115
60
60
45
90
45
45
60
60
30
30
90
115
60
60
60
90
45
45
45
60
30
30
40
X
X
X
60
90
45
45
45
60
30
30
40
X
X
X
45
60
30
30
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Copyright © 2003, 2004
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
E
DW9116
DW9216 DW9117 DW911
X
X
X
X
60
60
20
60
60
60
20
60
30
30
12
30
45
45
15
45
60
60
20
60
45
45
15
45
30
30
12
30
60
60
20
60
45
45
15
45
30
30
12
30
X
X
X
X
45
45
15
45
30
30
12
30
X
X
X
X
30
30
12
30
(APR04-CD-1)
12 Volts
DC011 DW0249
DW0246 DW9109
X
60
60
X
60
X
X
60
60
X
X
60
30
X
X
30
45
X
X
45
60
X
X
60
45
X
X
45
30
X
X
30
60
X
X
60
45
X
X
45
30
X
X
30
X
X
X
X
45
X
X
45
30
X
X
30
X
X
X
X
30
X
X
30
Form No. 623358-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW9106

  • Página 1 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109...
  • Página 2 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DC980/DC983/DC987 Heavy Duty XRP ™ 1/2" (13mm) Cordless Drill/Driver DC984/DC985/DC988/DC989 Heavy Duty XRP ™...
  • Página 3: General Safety Rules - For All Battery Operated Tools

    WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain General Safety Rules – For All Battery long hair.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    ing accessories, or storing the tool. Such preventative safety ing loss. Temporary hearing loss or serious ear drum damage may measures reduce the risk of starting the tool accidentally. result from high sound levels generated by hammer drilling. • Store idle tools out of reach of children and other untrained •...
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Packs

    tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but • A small leakage of liquid from the battery pack cells may may be easily knocked over. occur under extreme usage or temperature conditions. This CAUTION: DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL does not indicate a failure.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    The RBRC™ Seal Always unplug the charger from the power supply when there is no bat- tery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corpor- • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers ation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) other than the ones in this manual.
  • Página 7: Battery Performance

    • Do not operate charger with damaged cord or plug — have 2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on them replaced immediately. continuously and will no longer blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time. •...
  • Página 8 Chargers collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger tested at an autho- Your tool uses a 12.0, 14.4,18.0 Volt D WALT Charger. Your battery rized service center. can be charged in D WALT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or Vehicular 12 volt charger.
  • Página 9: Important Charging Notes

    Important Charging Notes FIG. 1 FIG. 1A 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air tem- perature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
  • Página 10 FIG. 2 NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rota- tion, you may hear a click on start up. This is normal and does not indi- cate a problem. Torque Adjustment Collar (Fig. 3) Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for driving and removing a wide array of fastener shapes and sizes and in some models, a hammer mechanism for...
  • Página 11: Side Handle

    sleeve counterclockwise shifter to match the speed and torque to the planned operation. Follow FIG. 4 these instructions for best results when drilling. enough to accept the desired accessory. DRILLING 3. Insert the accessory about 3/4" 1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, into the chuck and tighten secure- power auger bits, or hole saws.
  • Página 12 Drilling in Metal Operation as a Screwdriver Start drilling with slow speed and increase to full power while applying Select the desired speed/torque range using the 3 speed gear shift firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates lever on the top of tool to match the speed and torque to the planned the proper drilling rate.
  • Página 13 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 14: Conserver Ces Directives

    SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART SÉCURITÉ PERSONNELLE DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : lorsqu’on utilise un outil électrique;...
  • Página 15: Règles De Sécurité Specifique

    résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à ENTRETIEN la vitesse pour laquelle il a été conçu. • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié • Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne seulement;...
  • Página 16 • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un min ..minutes ....courant alternatif traitement chimique. n o ....aucune option à vide ..courant continu Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la ....construction …/min ..tours ou mouvements fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
  • Página 17 immédiatement un médecin. (Remarque d’ordre médical : Le Sceau RBRC liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de Le sceau RBRC de la Rechargeable Battery Recycling potassium.) Corporation apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou le • Ne pas transporter de blocs-piles de rechange dans son tablier bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ce ou ses poches, ni dans des boîtes à...
  • Página 18 Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges MISE EN GARDE : Dans certains cas, lorsque le chargeur est branché dans la source d'alimentation, il est possible que des corps Longueur totale de la rallonge étrangers court-circuitent les contacts de charge à nu à l'intérieur du 25 pi 50 pi 75 pi...
  • Página 19 sur cette caractéristique, consulter la section appropriée ci-dessous. 2. Appuyer sur le bouton de mode Tune-Up en tout temps après le Comme les piles perdent leur charge lentement lorsqu'elles ne sont début du cycle de charge. Le voyant rouge cessera pas placées dans le chargeur, il est préférable de les laisser à...
  • Página 20 SOURCE D'ALIMENTATION INADÉQUATE MISE EN GARDE : La tension présente aux bornes de charge est Certains chargeurs comportent un indicateur de source d'alimentation de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs. Danger défectueuse. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de choc électrique ou d'électrocution.
  • Página 21: Commande De Variation De Vitesse (Fig. 2)

    3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : FIG. 1 FIG. 1A a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. b. Vérifier si la prise est raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsque l'on éteint l'éclairage.
  • Página 22: Bouton De Commande Marche Avant Ou Marche Arrière (Fig. 2 )

    FIG. 2 Collier de réglage de couple (fig. 3) L’outil peut être utilisé en deux modes à FIG. 3 couple réglable, soit le mode tournevis, pour enfoncer et retirer une vaste gamme de dispositifs de fixation de dif- férentes formes et dimensions et, sur certains modèles, le mode marteau perforateur, pour percer des trous dans la maçonnerie.
  • Página 23 concerné n’est pas muni d’une poignée latérale, saisir la perceuse en er une mèche ou tout autre accessoire, FIG. 4 suivre les étapes décrites ci-dessous : plaçant une main sur la poignée et l’autre sur le bloc-pile. 1. Verrouiller l’interrupteur à gâchette en REMARQUE : La poignée latérale est fournie sur les modèles DC987, position d’arrêt, tel que décrit.
  • Página 24 Mode marteau perforateur 7. Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle reste coincée. Certains modèles comportent un mode marteau perforateur. Pour 8. Lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable, il n’est pas utiliser l’outil en mode marteau, tourner le collier de manière à...
  • Página 25 AVERTISSEMENT : Débrancher le chargeur de la prise c.a. (courant alternatif) avant d’en effectuer le nettoyage. Éliminer la saleté visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 et la graisse de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un linge WALT).
  • Página 26: Área De Trabajo

    Reglas Generales de seguridad – Para trica. No utilice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un todas las herramientas que funcionan descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica con baterías. puede ocasionarle graves lesiones.
  • Página 27: Reglas Específicas De Seguridad

    • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. realizado por personal no calificado puede provocar riesgos de Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del lesiones. interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, util- •...
  • Página 28: Lea Todas Las Instrucciones

    • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente .../min ....minutos ....corriente alterna (CCA)....corriente directa n o ....velocidad sin carga El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía ....construcción /min....revoluciones por según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con ......Clase II ....minuto el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas, trabaje...
  • Página 29: El Sello Rbrc

    c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua El sello RBRC limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención El sello RBRC (Rechargable Battery Recycling Corpor médica inmediata. (Nota médica: El líquido es una solución de ation) en las baterías de níquelcadmio, indica que el potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.) costo del reciclaje de la batería (o grupo de baterías), al...
  • Página 30: Rendimiento De La Batería

    dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material • No coloque ningún objeto sobre el cargador ni coloque éste externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula ventilación, ocasionando un calor interno excesivo.
  • Página 31: Uso Del Modo Tune-Up

    después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería 4. Si selecciona el modo Tune-up y después cambia de opinión, no rinda por igual. Para usar el Tune-Up automático, ponga la retire la batería del cargador. Después de 5 segundos, inserte de batería en el cargador y déjela allí...
  • Página 32: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga NOTA: La batería perderá la carga lentamente si se retira del cargador. Si no se ha dejado la batería en mantenimiento de carga, puede ser Se han diseñado estos cargadores para que detecten ciertos necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La batería también problemas que pueden surgir con las baterías.
  • Página 33: Operación

    5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la FIG. 1 FIG. 1A toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 34: Ajuste Del Collar De Torsión De Apriete (Fig. 3)

    FIG. 3 FIG. 2 FIG. 4 ana) está en la posición media. La velocidad 3 (reglaje de mayor La posición central del botón de control asegura la herramienta en la velocidad) se encuentra a la derecha. posición APAGADO. Cuando cambie la posición del botón de control, NOTA: No haga cambio de engranajes cuando la herramienta está...
  • Página 35: Para Funcionar Como Taladro

    2. Asegúrese de que el material que va a taladrar esté firmemente ADVERTENCIA: No trate de apretar las brocas (u otro accesorio) anclado o asegurado. Cuando perfore un material delgado, utilice agarrando la parte frontal del portabrocas y encendiendo la her- un trozo de madera como respaldo para evitar dañarlo.
  • Página 36: Mantenimiento

    virutas que se acumulan en sus ranuras. Para huecos más grandes 3. Si al taladrar huecos profundos, la velocidad del martillo per- use brocas de baja velocidad para madera. Los materiales suscepti- forador comienza a decaer, tire la broca parcialmente hacia bles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
  • Página 37: Excepciones

    (Datos para ser llenados por el distribuidor) ca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D WALT). Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara-...
  • Página 38: Garantía De Reembolso De Su Dinero Por 90 Días

    2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS DE ALIMENTACION XRP ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO DC9096, DC9091 y DC9071 CULIACAN, SIN GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Av.

Tabla de contenido