Página 52
8. Instalacion de la antena de transmisión A300 ...........60 9. Instalación de la antena de recepción A300 ..........62 10. Configuración del videoLink ...............63 11. Colocación permanente ................63 12. Diferentes modos de visualización .............64 13. Resolución de problemas en el establo .............65 14. Posicionamiento del horseCam en el remolque .........67 15. Instalación de la cámara en el remolque ............67 16. Resolución de problemas en el remolque ..........69 17. Interferencias ....................70 18. Cambio de la frequencia de la cámara ............71 19. Especificaciones técnicas ................72 20. Preguntas más frequentes (FAQ) ...............73 21. Garantía .
1. Introducción ¡Lo felicitamos por haber adquirido horseCam de LUDA Elektronik AB! La solución horseCam le proporciona un medio de supervisión seguro de sus caballos tanto en su establo como en su remolque. Esperamos que la solución horseCam sea satisfactoria para usted y rebase sus expectativas. Tenga en cuenta que horseCam transmite en una frecuencia abierta y que la señal no está cifrada. Esto significa que la señal puede ser capturada por otro dispositivo de 2,4 GHz que se encuentre dentro del rango de la cámara. El producto cuenta con la certificación CE lo que significa que cumple con los estándares y demandas establecidos para el uso dentro de la UE. La certificación CE además implica que el nivel de radiación se encuentra por debajo de los niveles de radiación establecidos en la directiva CEM 89/336/CEE y directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (1999/5/CE). Le agradecemos haber adquirido la solución horseCam y esperamos que el proceso de instalación sea fácil de realizar. Si tiene dudas durante la instalación, lea los diferentes capítulos relacionados con la resolución de problemas así como también la sección de preguntas más frecuentes. Si no puede encontrar la solución a su problema en estas secciones, póngase en contacto con nuestro servicio de soporte para el cliente, donde con gusto lo atenderemos. Antes de empezar a leer la información relacionada con la instalación de la solución horseCam, le pedimos que lea el capítulo 2. Precauciones de seguridad/Información importante. Para ver las novedades de nuestra gama de productos o accesorios para la solución horseCam, visite nuestro sitio web www.horsecam-europe.com LUDA Elektronik AB - 53 -...
No use varias cámaras con la misma frecuencia dentro de la misma zona ya que pueden interferir entre sí. LUDA Elektronik AB no se hace responsable por ningún daño que pudiera surgir por el abuso o uso incorrecto de los productos. Siempre siga las instrucciones de esta Guía de usuario o de la Guía de instalación rápida.
3. Artículos incluidos en la caja de horseCam Stable Home El horseCam incluye los siguientes productos: 1. Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823T) 2. Antena de transmisión A300 (5dBi) (N. º artículo 309A00) 3. Antena de recepción A300 (9dBi) (N. º artículo 307A00) 4. videoLink para la ampliación del alcance en interiores (N. º artículo 870VL) 5. Monitor LCD inalámbrico de 2,5 pulgadas (N. º artículo 711LCD) 6. Cable de alimentación del remolque de 12 V para el suministro de alimentación de la cámara en el interior de su remolque (N. º artículo 116TRA) 7. Pata de montaje extra para facilitar el movimiento de la cámara entre el establo y el remolque (N. º artículo 823FOT) 8. Adaptador para el encendedor de cigarrillos de 5 V para suministrar energía al monitor LCD en el auto (N. º artículo 110CIG) 9. Soporte para auto para el monitor LCD (N. º artículo 711HOLD) 10. Cable de antena (12 m) para el montaje entre la cámara y la antena de transmisión A300 (N. º artículo 302K12) 11. Cable de antena (5 m) para el montaje entre el videoLink y la antena de recepción A300...
4. Explicación de los productos incluidos Para realizar correctamente la instalación, es muy importante que esté familiarizado con los productos incluidos. Antenna (2dBi) Cubierta de protección Objetivo Sensor diurno/ nocturno Selector de canal LED de IR Pata de montaje Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823T) Volumen On/Off-button Pantalla LCD Selector de canal Salida de video para TV Indicador de canal...
Página 57
Soporte de succión para el parabrisas Soporte de LCD con función de compresión Para el montaje del soporte de succión en una superficie no uniforme Soporte para la ventilación del aire acondicionado. Soporte para auto para el monitor LCD (N. º artículo 711HOLD) Antena (2dBi) Indicadores de canal Conexión de antena (para la antena A300 9dBi) Selectores manuales de canal Interruptores DIP* Conexión de alimentación (5 V) Salida de video videoLink para la ampliación del alcance en interiores (N. º artículo 870VL) * Para seleccionar y cambiar los canales Puede ajustar el lado de recepción en el modo Manual o de Repetición. (Interruptor DIP establecido en M o L)
5. Cómo funciona el horseCam en el establo Stable Home La cámara supervisa su caballo, la señal se transmite por medio del cable a la antena A300 fuera del establo. La antena A300 en el establo transmitirá la señal a la antena de recepción A300.
INfOrMACIÓN Las señales de frecuencia de 2,4 GHz se envían en forma de ondas de radio en el aire. Las ondas pueden penetrar la mayoría de los objetos que se encuentren alrededor. Sin embargo, las señales perderán fuerza en cada obstáculo (árboles, ventanas, paredes, etc.) que atraviesen. Si penetran objetos metálicos o sólidos, la fuerza de la señal será reducida sustancialmente. 6. Antes de iniciar la instalación Lea completamente la Guía de usuario antes de iniciar la instalación de su horseCam. Empiece por cargar su monitor LCD. Tendrá que usarlo posteriormente durante el proceso de instalación. La batería está cargada parcialmente, por lo que el monitor LCD solo funcionará por un breve tiempo si no se carga. Una batería cargada completamente durará aproximadamente 2 horas. 1. Coloque una de las baterías incluidas en el interior del monitor LCD. 2. Conecte el adaptador de alimentación marcado con 5 V al enchufe de alimentación del monitor LCD (marcado con DC 5V IN) y el otro extremo a la toma de corriente. 3. Asegúrese de que el contorno del botón del monitor LCD se encienda. La luz se apagará cuando la batería esté...
7. Configuración de la cámara en el establo 1. Conecte la antena pequeña de la cámara a la parte trasera de la misma. 2. Coloque la cámara en la pared, a 2 m* de una toma de corriente de 220 V y a 12 m* del lugar donde pretende colocar la antena de transmisión A300. 3. Use el monitor LCD para verificar el ángulo de la cámara. *Los cables de extensión de alimentación de bajo voltaje y cables más largos para la antena se pueden adquirir en su distribuidor local. 8.
Página 61
INfOrMACIÓN Coloque la antena tal y como se muestra en la imagen de arriba para obtener la mejor calidad de imagen. Asegúrese de que no existan objetos como las tejas del tejado o tuberías cerca de la antena ya que pueden disminuir la calidad de la imagen. Prueba de recepción de señal Debido a que la antena de recepción A300 es significativamente más sensible que la antena de recepción integrada del monitor LCD, es aceptable que se obtenga una imagen inestable en este momento. 1. Conecte la alimentación a la cámara nuevamente.
9. Instalación de la antena de recepción A300 Coloque la antena de recepción A300 en una pared externa de su casa orientada hacia el establo, y apúntela hacia la antena de transmisión A300. Use el cable de antena de 5 m para conectar la antena al videoLink.
10. Configuración del videoLink 1. Conecte el cable de la antena de 5 m en la parte de recepción del videoLink. (Receiver) 2. Coloque la antena cuadrada del videoLink en la parte de transmisión del videoLink. (Transmitter) 3. Conecte el videoLink a una fuente de alimentación usando el adaptador Channel 1 de alimentación de 5 V. 4. La cámara está preajustada para enviar imágenes en el canal 4. Ajuste el videoLink para recibir señales Channel 4 en el mismo canal que la cámara. 5. Recomendamos que ajuste el canal de transmisión del videoLink en 1. Seleccione el mismo canal en su monitor LCD. INfOrMACIÓN El videoLink recibe la señal debilitada y la retransmite nuevamente con mayor fuerza. De este modo recibirá una imagen libre de interferencias y estable en el interior de su casa. 11. Colocación permanente 1. Compruebe la calidad de la imagen en su casa usando el monitor LCD. 2. Cuando esté satisfecho, monte las antenas A300 permanentemente y caliente el tubo termo retraíble en la conexión de la antena.
El modo estándar de visualización de imagen de su cámara es mediante el uso del monitor LCD como lo ha hecho durante la instalación, pero también puede visualizar imágenes en tres modos diferentes: Visualización mediante horseCam Online horseCam Online es gratuito durante los 30 primeros días y podrá vigilar su caballos desde cualquier lugar del mundo utilizando un teléfono móvil o un ordenador con conexión a internet. Tras los 30 primeros días, posteriores subscripciones al servicio serán completamente opcionales.
13. Resolución de problemas en el establo En este capítulo de resolución de problemas asumimos que ya ha montado e instalado todas las piezas que integran el sistema horseCam. La resolución de problemas se encuentra disponible también en línea en http://ludaelektronik.com/support/es/...
Página 66
de realizar esto, para evitar que confunda los canales. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de LUDA después de verificar esto. Verifique si la cámara recibe energía colocando sus manos alrededor y en frente del objetivo. La oscuridad producida de este modo hará que se encienda la luz Ir y de este modo podrá ver una luz roja. – Si ve la luz roja entonces la cámara está recibiendo energía, vaya al paso 5.
14. Posicionamiento del horseCam en el remolque Debido a la longitud del cable de alimentación del remolque, la cámara tiene que estar colocada a un máximo de 2,5 metros desde la fuente de alimentación en el interior del remolque. El lugar más común para colocar la cámara es en la parte posterior del remolque. (La cámara se conecta con frecuencia a la luz trasera o a la luz del interior del remolque). INfOrMACIÓN Le recomendamos que monte la cámara en la parte posterior del remolque, usando la luz trasera como fuente de alimentación, ya que proporciona energía en mayor cantidad que la luz interior para alimentar la cámara con suficiente energía. 15. Instalación de la cámara en el remolque Al instalar la cámara lleve consigo los siguientes productos. Cable de alimentación del remolque Pata de montaje extra de 12 V para la cámara Adaptador para encendedor de Cámara inalámbrica cigarrillos de 5 V para el monitor LCD Antena negra para cámara (2 dBi) Soporte para el auto para el monitor 2 Conectores de alambre (opcional) Monitor LCD - 67 -...
Página 68
¡NOtA! Solo use el cable para remolque de 12 V con la cámara. Solo use el adaptador para encendedor de cigarrillos de 5 V con el monitor LCD 1. Asegúrese de que no exista alimentación en el remolque desconectando el remolque del auto. Conecte el cable de alimentación del remolque de 12 V a una fuente de alimentación existente en el interior del remolque. Conecte la unión del cable blanco en el polo positivo (+) y la unión del cable negro en el polo negativo (-) de la fuente de alimentación. 2. Coloque la antena negra de la cámara (2 dBi) a la cámara. 3. Conecte el auto al remolque. Encienda el auto para asegurarse de que el LED rojo de la caja del adaptador esté encendido. 4. Conecte el otro extremo del cable a la cámara. 5. Sujete la cámara en una posición adecuada en el interior del remolque, máximo a 1,5 metros de una fuente de alimentación existente. 6. Lleve el monitor LCD a la cabina del auto para asegurarse de que recibe imágenes con una calidad satisfactoria y además verifique que cuenta con una visión general del remolque. 7. Monte la cámara usando las tuercas y los tornillos proporcionados. 8. Coloque el soporte del monitor LCD en su auto. Asegúrese de que el soporte no bloquee el punto de visión del conductor. 9. Conecte el adaptador para encendedor de cigarrillos al enchufe del encendedor y al monitor LCD. Si tiene dudas o problemas durante la instalación, lea el capítulo 16. Resolución de problemas en el remolque.
16. Resolución de problemas en el remolque En este capítulo de resolución de problemas asumimos que ya ha montado e instalado todas las piezas que integran el sistema horseCam. La resolución de problemas se encuentra disponible también en línea en http://ludaelektronik.com/support/es/ Consulte el capítulo 23 para obtener más información sobre cómo contactar con nuestro equipo...
17. Interferencias Interferencias ocasionadas por WLAN, hornos de microondas y teléfonos inalámbricos Otro tipo de equipo inalámbrico cerca de la cámara o del receptor puede ocasionar interferencias en la imagen. WLAN, hornos de microondas y teléfonos inalámbricos pueden ocasionar la presencia de líneas horizontales en la pantalla y un sonido de clic. Los hornos de microondas solo ocasionan interferencia cuando están en uso. Esto se puede resolver cambiando la frecuencia de la WLAN o de la cámara, según lo descrito en el siguiente capítulo. Interferencias ocasionadas por una o más unidades que envían señales en el mismo canal Asegúrese de que la cámara esté enviando señales en diferentes canales. También asegúrese de que el videoLink no esté enviando señales en un canal en el que ya esté enviando señales una cámara, y además de que no esté recibiendo señales en el canal en el que está enviando señales el videoLink. Interferencias ocasionadas por la alimentación no consistente del auto Algunos autos proporcionan alimentación no consistente hacia el remolque. Debido a que la cámara está recibiendo este tipo de corriente también enviará una imagen no consistente.
Si cree que las interferencias de la imagen no se deben a obstáculos presentes entre las antenas, le aconsejamos que cambie la frecuencia de la cámara. La cámara del sistema horseCam se puede cambiar a cualquiera de las cuatro frecuencias de radio para evitar cualquier interferencia posible.
19. Especificaciones técnicas Cámara de video inalámbrica (N. º artículo 823t) Frecuencia de transmisión ISM 2,400 ~ 2,483 MHz Potencia de transmisión 10 mW/CE Canales 2414 MHz (C1); 2432 MHz (C2); 2450 MHz (C3); 2468 MHz (C4) Antena de transmisión 50 ohm SMA Sensor de imagen CMOS Resolución PAL: 628 x 582 Resolución horizontal 380 Líneas TV Ángulo PAL: 62º Iluminación mínima 0 Lux Rango nocturno de IR 15 m Suministro de alimentación CC + 12 V Consumo de alimentación 90 mA (IR DESACT.) y 260 mA (IR ACT.) Temperatura de operación - 20 ~ +50 (Centígrados) Dimensiones (An x P x Al) 61 * 96 * 136 mm Peso 296 g Monitor LCD inalámbrico de 2,5 pulgadas...
Cuando transporte la cámara o el monitor LCD podrían presentarse ligeras interferencias. Esto sucede porque la señal se transmite constantemente desde diferentes ángulos hacia el receptor. ¿La cámara es resistente al agua? La cámara de su sistema horseCam está clasificada como IP66. Esto quiere decir que la cámara está bien protegida contra el polvo y la humedad. Se puede colocar en exteriores o en entornos húmedos como en los establos. ¿Es posible agregar cámaras extras a mi sistema horseCam? Es posible agregar cámaras a su sistema horseCam. Póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio www.horsecam-europe.com ¿Puedo recibir imágenes en mi tV? El sistema horseCam se entrega con los cables necesarios para conectarlo en el TV así como en el videoLink y el monitor LCD. ¿Cómo obtengo un rango más amplio? Para poder posicionar las antenas A300 de forma óptima, podría ser necesario el uso de cables para antena más largos. Visite www.horsecam-europe.como para leer más sobre nuestros accesorios.
11. ¿Más preguntas? Siempre atenderemos con gusto cualquier duda que tenga, por lo tanto visite nuestro sitio web www.horsecam-europe.com o póngase en contacto con nosotros (consulte el capítulo 23. Contáctenos). 21. Garantía La garantía cubrirá, a menos que se especifique lo contrario, 12 meses desde la fecha de compra del producto a un distribuidor autorizado de LUDA Elektronik AB. Durante el período de la garantía LUDA Elektronik AB está obligado a reparar, alternativamente, a reemplazar el producto averiado por un producto similar o un producto con mejores funciones. Una vez reemplazado el producto por LUDA Elektronik AB, el nuevo producto estará cubierto por la garantía original durante el período de garantía restante. Si su producto es reemplazado, usado previamente, se podrán utilizar partes en perfecto estado de funcionamiento. El recambio de las partes está controlado y dirigido por LUDA Elektronik AB. La garantía no cubre aquellos deterioros que hayan podido ser causados por daños físicos, accidentes, desastres naturales, el uso incorrecto de la fuente de alimentación o el uso de productos de cualquier otra forma a la indicada por LUDA Elektronik AB y esta guía de usuario. El consumidor final será responsable de todos los gastos de envío ocasionados por el transporte al taller de reparación de LUDA Elektronik AB. La garantía únicamente será válida con la entrega del recibo original, emitido por un distribuidor autorizado de LUDA. Dicho recibo original deberá contener información concerniente al lugar de compra, fecha de emisión y descripción del producto. LUDA Elektronik AB se reserva el derecho a rechazar el cumplimiento del servicio de la garantía si la información del recibo anteriormente mencionado no está adjunta, ha sido modificada o ha desaparecido. 22. Información concerniente al reciclaje El símbolo con el cubo de basura tachado en su producto, batería, instrucciones o envoltorio le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos, las baterías, y los acumuladores deberán desecharse por separado al final de su vida útil. Este requerimiento es aplicable dentro de la Unión Europea. No deseche estos productos como basura municipal desclasificada. Siempre deseche sus productos electrónicos utilizados, baterías y materiales de envoltorio en un punto de recogida cualificado. De este modo podrá prevenir el desecho incontrolado de basura y ayudar así a promover el reciclaje. Las baterías pueden contener mercurio, plomo o cadmio, los cuales son nocivos para la salud y nuestro medio ambiente. Para obtener más información consulte a su distribuidor, autoridades locales de desecho o a su organización nacional de responsabilidad del productor.
23. Contáctenos, accesorios y apoyo LUDA Elektronik, fundada en 2003, es la distribuidora líder de equipos de vídeo inalámbricos en ciertos mercados. La compañía está especializada en la tecnología de vídeo inalámbrica y en sus áreas de uso. Gracias a lo cual podemos no solamente ofrecer a nuestros clientes los últimos productos, sino también asesoramiento sobre productos de alta calidad, apoyo de ventas, servicio y atención al cliente. Accesorios y apoyo Para obtener más información sobre el apoyo y accesorios de su horseCam visite: http://ludaelektronik.com/support/es/ Contacto: LUDA Elektronik AB, Aschebergsgatan 46, SE41133 Göteborg, Sweden Tel: +46 (0)31 3130290 Fax: +46 (0)31 3130299 E-mail: service@horsecam-europe.com - 75 -...