Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
SD 310 Oxi
Sauerstoff • Oxygen • Oxygène
Bedienungsanleitung
DE
Seite 3
Instruction Manual
GB
Page 30
Mode d'emploi
FR
Page 58
www.lovibond.com
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
®
ES
Instrucciones
Página 86
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 114
PT
Manual de instruções
Página 142
Gebruiksaanwijzing
NL
Pagina 170
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovibond Tintometer SD 310 Oxi

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® SD 310 Oxi Sauerstoff • Oxygen • Oxygène Bedienungsanleitung Instrucciones Seite 3 Página 86 Instruction Manual Istruzioni d‘uso Page 30 Pagina 114 Mode d'emploi Manual de instruções Page 58 Página 142 Gebruiksaanwijzing Pagina 170 www.lovibond.com...
  • Página 86: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Nombre del fabricante: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Alemania declara que este producto Nombre de producto: SD 310 Oxi cumple las siguientes normas determinadas en la directiva del Consejo para la Armonización de la Normativa legal de los Estados Miembros en relación con la compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) y la Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
  • Página 87 Índice de contenidos INSTRUCCIONES GENERALES ........88 SEGURIDAD .
  • Página 88: Instrucciones Generales

    1. Instrucciones generales Lea atentamente el presente documento y familiarícese con el uso del aparato antes de utilizarlo. Guarde este documento en un lugar accesible y junto al aparato para que pueda ser consultado por el personal técnico en cualquier momento en caso de duda. El montaje, la puesta en marcha, operación, mantenimiento y puesta fuera de servicio deben ser realizados exclusivamente por personal capacitado.
  • Página 89: Instrucciones De Seguridad

    2.3 Instrucciones de seguridad Este aparato ha sido fabricado y revisado conforme a las disposiciones de seguridad para equipos de análisis y medición. El perfecto funcionamiento y seguridad de uso del aparato únicamente puede garantizarse si durante el uso se toman las medidas de seguridad habituales, así...
  • Página 90: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto 3.1 Ámbito de suministro El suministro incluye: - SD 310 Oxi con 2 pilas AAA - Sensor de oxígeno - Manual de instrucciones - Maletín con espuma - Solución KOH - Membrana de repuesto 3.2 Instrucciones de operación y mantenimiento 1.
  • Página 91: Operación

    4. Operación 4.1 Elementos de indicación 1. Pantalla principal: Muestra el valor de o x í g e n o a c t u a l v é a s e también el capítulo-6, mg/l %O ppm mmHG hPa (H 2) (cambio mediante el botón 2.
  • Página 92: Conexiones

    cal: pulse brevemente : Se muestra el estado del sen- sor durante la última calibración. Pulsar durante Inicio de la calibración 2 segundos: de oxígeno store / enter: - Medición: con Auto-Hold apagado: Mantener el valor demedición actual ('HLD' en la pantalla) con Auto-Hold encendido: Iniciar una nueva medición.
  • Página 93: Puesta En Marcha

    5. Puesta en marcha Conectar electrodo, encender el aparato pulsando el botón Después del análisis de un segmento , el aparato muestra brevemente información sobre su configuración: (p. ej., si se ha realizado una corrección de punto cero o corrección de pendiente del sensor de temperatura).
  • Página 94: Parámetros Valores

    Menú Parámetros Valores Significado véase Set Configuration: Configuración general U N,T (ONC Unidad de visualización de la concentración (ON F de oxígeno ppm (mismos valores que mg/l) (ONC (ONC Unidad de visualización de la concentración mg/l de oxígeno mg/l (mismos valores que ppm) La indicación superior muestra la con- centración de O (mg/l o bien, ppm) o la...
  • Página 95 Menú Parámetros Función HOLD estándar pulsando un botón (solo con Logger = OFF) véase 1 ... 365 Intervalo de tiempo para recordatorio de calibración (en días) Ningún recordatorio de calibración Auto Power-Off (retardo de apagado) 1 … 120 en minutos. Si no se pulsa ningún botón y no se produce ningún intercambio de P.OFF datos a través de la interfaz, el aparato...
  • Página 96 Menú Parámetros Valores Significado véase Ajuste de los canales de medición -5,0 °C ... 5.0 °C El punto cero de la medición de (OR R o bien, temperatura se desplaza en el valor -9.0 °F ... 9.0 °F ajustado. Así es posible equilibrar 0FFS tanto las desviaciones del sensor como °C o bien, °F...
  • Página 97: Menú Parámetros

    Menú Parámetros Valores Significado véase A2.H, -5.0 ... +50.0 °C Límite máx. alarma temperatura (no con AL. 2. oFF) Set Logger: Ajuste de la función Logger FVNC (Y(L Cíclico: Función Logger Logger cíclico STOR Guardar: Función Logger Logger de valor único sin función Logger (Y(L 0:01 …...
  • Página 98: El Sensor De Oxígeno

    7. El sensor de oxígeno 7.1 Estructura del sensor Generalidades El sensor de oxígeno es un sensor activo. Consta de un cátodo de platino, un ánodo de plomo e hidróxido de sodio (KOH) como electrolito. Ante la presencia de oxígeno, ésta se reduce en el cátodo de platino y el sensor emite una señal.
  • Página 99: Puesta En Marcha Del Sensor / Llenado Inicial

    En ello pueden influir los siguientes factores: - Temperatura de almacenaje/ servicio - Suciedad acumulada del agua medida - Esfuerzo mecánico de la membrana del sensor - Almacenaje del sensor lleno en un lugar seco - Uso constante en muestras con concentraciones altas de dióxido de carbono Posición de uso: La posición de uso óptima es con la abertura del sensor mirando hacia abajo.
  • Página 100: Mantenimiento Del Sensor

    7.3 Mantenimiento del sensor Si el electrodo ya no pudiera calibrarse o si ofreciera unos valores de medición inestables, deberá realizarse su mantenimiento o bien, deberá sustituirse el cabezal de membrana. El mantenimiento se realiza de la misma forma que el llenado inicial No obstante, primero deberá...
  • Página 101: Corrección De Salinidad ('Sal')

    8.1 Corrección de salinidad ('SAL') Cuando la salinidad (contenido de sal) aumenta, desciende la solubilidad del oxígeno en el agua, es decir, con la misma presión parcial de oxígeno hay menos mg de oxígeno por litro disueltos en el agua. Para determinar la concentración de este oxígeno es necesario, por tanto, introducir la salinidad del medio (véase "Configuración del aparato").
  • Página 102: Realización De La Calibración En 2 O 3 Puntos ('(Al 2-Pt, (Al 3-Pt')

    Calibración de aire sin medios auxiliares ('Cal Air') El sensor está expuesto al aire de la habitación. Para ello, enrollar el sensor bien protegido de las corrientes de aire en un pañuelo o papel de cocina. (Antes de iniciar la calibración, dejar reposar como mínimo 15 minutos para que se atempere y se seque la membrana).
  • Página 103: Valoración De Sensor (Ele

    Mientras parpadea la indicación no se detectó ninguna referencia válida. Cuando los valores de medición de oxígeno y temperatura son constantes, la calibración del primer punto finaliza automáticamente. El aparato solicita la creación de la siguiente referencia (parpadean posibles referencias) 3.
  • Página 104: Registrador De Datos (Logger)

    10. Registrador de datos (Logger) No es posible ningún modo de memoria (Logger) con auto-range Debe realizarse una preselección fija del rango de medición, consulte el capítulo 6 "Configuración del aparato" - El aparato dispone de dos funciones de memoria (Logger) "Func-Stor“: Guardado manual del valor de medición pulsando el botón "store"...
  • Página 105: Guardado Automático Con Ciclo Regulable "Func Cycl

    c) Borrar el guardado manual: si ya hay datos guardados, estos pueden borrarse pulsando el botón Store: Pulsar durante 2 segundos: Consulta del menú de borrado Cambio de la selección no borrar nada (interrumpir proceso) Borrar todos los conjuntos de parámetros Borrar el último conjunto de parámetros guardado Confirmación de la selección, fin del menú...
  • Página 106: Salida Universal

    Si se intenta apagar un aparato con un guardado cíclico en curso, se preguntará automáticamente si desea pausar el guardado.. Solo cuando la grabación esté pausada será posible apagar el aparato. La función de apagado automático está desactivada cuando el guardado está en curso. c) Borrar el guardado en memoria.
  • Página 107: Salida Analógica

    11.2 Salida analógica A la toma de salida universal puede aplicarse una tensión analógica de 0-1 V (ajuste Out dAC) A través de DAC.0 y DAC.1 puede escalarse fácilmente la salida analógica. Procure que la salida analógica no se sobrecargue, ya que de lo contrario, el resultado podría falsearse y el consumo de corriente del aparato aumentará...
  • Página 108: Memoria De Datos De Calibración (Read Cal)

    13.2 Memoria de datos de calibración (rEAd CAL) Las últimas 16 calibraciones con fecha y resultados están guardadas en el aparato y pueden consultarse. Visualización de memoria de datos de calibración Los datos de calibración guardados pueden leerse mediante el software para PC GSOFT3050 como en la propia pantalla del aparato: Mantener pulsado durante 2 segundos:...
  • Página 109: Sustitución De Las Pilas

    16. Sustitución de las pilas Antes de sustituir las pilas, lea las siguientes instrucciones y luego sígalas paso a paso. El des- obedecimiento puede causar daños en el aparato o mermar la funcionalidad de la protección frente a la penetración de humedad. Debe evitarse el enroscado innecesario del aparato.
  • Página 110: Mensajes De Error Y Mensajes Del Sistema

    17. Mensajes de error y del sistema Mensajes de error de la medición Indicación Significado Solución Tensión de la pila débil, el funcio- Colocar pila nueva namiento solo se garantiza duran- te un breve espacio de tiempo En modo de funcionamiento Revisar/sustituir la fuente de ali- conectado a la red, tensión mentación...
  • Página 111 ERR.2 No se ha alcanzado el rango de ¿El valor de medición no alcanza medición el rango admisible? -> ¡Valor de medición demasiado bajo! Sensor incorrecto conectado Revisar el sensor Sensor, cable o aparato defectu- Enviar para la reparación osos ERR.7 Fallo del sistema Enviar para la reparación...
  • Página 112: Devolución Y Eliminación

    18. Devolución y eliminación 18.1 Devolución Todos los aparatos devueltos al fabricante deben estar libres de restos de muestras y/u otras sustancias peligrosas. Los restos de muestras en la carcasa o en el sensor pueden poner en riesgo la integridad de personas o el medio ambiente. Para la devolución del aparato, sobre todo cuando se trate de un aparato que aún funciona, utilice un embalaje de transporte adecuado.
  • Página 113: Avvertenze Di Sicurezza

    Conexiones y temperatura Conexión de bayoneta de 7 polos Presión Tubuladura de presión universal para tubos de 4 y 6 atmosférica del mm de diámetro interior. entorno Interfaz / ext. Conexión de bayoneta de 4 polos para interfaz y Alimentación alimentación (adaptador USB 5100), salida analógica 0-1 V, regulable Indicación...
  • Página 198 SD_310_2 07/2018...
  • Página 199 SD 310_2 07/2018...

Tabla de contenido