TEFAL SENSOR Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SENSOR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

FR
p. 1
EN
p. 18
DE
p. 38
NL
p. 56
IT
p. 74
ES
p. 92
PT
p. 111
DA
p. 129
FI
p. 147
NO
p. 165
SV
p. 183
BG
p. 201
BS
p. 219
CS
p. 237
HR
p. 255
HU
p. 273
PL
p. 291
RO
p. 309
RU
p. 327
SK
p. 345
SL
p. 363
SR
p. 381
UK
p. 399
EL
p. 417
TR
p. 435
ZH
p. 455
AR
p. 487
FA
p. 505
www.tefal.com
TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey
FRANCE
SENSOR
®
Guide de l'utilisateur - User manual - Bedienungsanleitung
- Gebruiksaanwijzing - Manuale d'uso - Guía del usua-
rio - Manual do utilizador - Brugervejledning - Käyttöo-
pas - Bruksanvisning - Bruksanvisning - Ръководство
на потребителя - Vodič za korisnike - Uživatelská
příručka - Upute za korisnika - Használati útmutató -
Instrukcja obsługi - Ghidul utilizatorului - Руководство
пользователя - Používateľská príručka - Navodila za upo-
rabnika - Uputstvo za upotrebu - Інструкція з експлуатації
- Οδηγίες χρήσηςl - Kullanım kılavuzu - 用户指南
F L U
ß ¢
« ù
∞ ¥ ‰
- b
ø M L U
¸ « ≥
Ç ë
d
b ≠ ∑
www.tefal.com
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
DA
FI
NO
SV
BG
BS
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
2
2/3
Max
M
UK
1/2
1/3
Max
1
EL
TR
ZH
AR
FA
*depending on model - *selon modèle - *Je nach Modell - *afhankelijk van model - *a seconda del modello - *según el modelo - *consoante o modelo - *afhængig
af modellen - *mallikohtainen - *avhengig av modell - *beroende på modell - *В зависимост от модела - *ovisno o modelu - *v závislosti na modelu - *ovisno o
modelu - *modelltől függően - *w zależności od modelu - * în funcție de model - *в зависимости от модели - *v závislosti od modelu - *odvisno od modela - *u
zavisnosti od modela - *залежно від моделі - *ανάλογα με το μοντέλο - *modele göre - *視機型而定 - ‫*بسته به مدل - *حسب الموديل‬
A
B
C
D
E
F
G
H*
I*
J*
K
L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL SENSOR

  • Página 95: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Antes de utilizar su olla a presión, tómese el tiempo de leer todas las instrucciones y consulte siempre la «Guía del usuario». El uso incorrecto puede ocasionar desperfectos. Para su seguridad, este aparato cumple todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva de Equipos a Presión - Materiales en contacto con alimentos...
  • Página 96 No permitir que los niños se acerquen cuando la olla a presión esté en funcionamiento. Su olla a presión cocina a presión. Un uso inadecuado podría producir quemaduras. Asegúrese de que la olla a presión se encuentra convenientemente cerrada antes de ponerla en funcionamiento.
  • Página 97 Gire progresivamente la válvula de funcionamiento (A) para terminar frente a la marca del icono - fig. 10. Si durante la liberación de vapor observa proyecciones anormales, vuelva a colocar la válvula de funcionamiento (A) en la posición de cocción , y después efectúe una descompresión rápida en agua fría.
  • Página 98 Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. Para guardar la olla a presión: coloque la tapa boca abajo sobre la olla para evitar desgastes prematuros de la junta de la tapa.
  • Página 99: Esquema Descriptivo

    Esquema descriptivo A. Válvula de funcionamiento H. Junta de la tapa (según el modelo) B. Conducto de la válvula de Cesto de cocción al vapor (según el funcionamiento modelo) C. Asa larga de la tapa Soporte del cesto de cocción al D.
  • Página 100 Apertura Sujete el asa larga de la olla (K) con una mano, coja el asa de la tapa (C) con la otra mano y, con la ayuda del pulgar, tire del botón de apertura (F) - Fig. 1 A continuación, sin soltar el botón, gire la tapa hacia la derecha hasta que se abra y levántela - Fig.
  • Página 101: Llenado Máximo

    Llenado máximo No llene nunca la olla a presión por encima de los 2/3 de la altura de la olla - Fig. 7 Para determinados alimentos Máximo 1/3 (MAX 1) - fig. 6 Con alimentos espesos que se dilatan o que sueltan espuma durante la cocción, como el arroz, las legumbres, las verduras deshidratadas, las compotas, la calabaza, los calabacines, las zanahorias, las patatas, los filetes de pescado...
  • Página 102 Para sacar la válvula de funcionamiento Deje enfriar el aparato antes de retirar la válvula (A). Presione sobre la parte central y gire la válvula para alinear la posición 0 con la marca (G) - Fig. 8 Retire la válvula. Para volver a colocar la válvula de funcionamiento Alinee el 0 de la válvula de funcionamiento con la marca (G).
  • Página 103 Si la varilla de seguridad (E) no baja, vierta agua fría en el fregadero y sumerja el fondo de la olla a presión hasta que baje la varilla de seguridad. Nunca manipule la varilla de seguridad. Descompresión rápida: Vierta agua fría en el fregadero y sumerja el fondo de la olla a presión hasta que baje la varilla de seguridad.
  • Página 104 - En caso de que se caiga la olla o la tapa, es imprescindible revisarla en un centro de servicio oficial TEFAL. - Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. * según el modelo...
  • Página 105: Limpieza

    LIMPIEZA Para que el aparato funcione correctamente, asegúrese de respetar estas recomendaciones de limpieza y de mantenimiento después de cada uso. Lave su olla a presión después de cada uso. El ennegrecimiento y los raspones que pueden aparecer tras una larga utilización no suponen ningún inconveniente.
  • Página 106: Verifique Que Funciona Correctamente Presionando

    Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. Accesorios TEFAL Los accesorios para la olla a presión Sensor de venta en tiendas son los siguientes: 4.5 L / 6 L 8 L / 10 L Cesto de cocción al vapor...
  • Página 107: Características

    (Resistencia espiral) radiante o halógena) de inducción) La olla a presión Sensor puede utilizarse con cualquier método de generación de calor, incluida la inducción. En placas eléctricas y de inducción utilice una placa de un diámetro igual o inferior al del fondo de la olla a presión.
  • Página 108: Marcado Reglamentario

    GARANTÍA Siempre que la utilización sea conforme con las instrucciones de uso, la olla de la olla a presión TEFAL tiene 10 años de garantía contra: - cualquier defecto asociado a la estructura metálica de la olla, - cualquier degradación prematura del metal base.
  • Página 109 CERTIFICADO DE GARANTÍA Nombre del comprador: Modelo del aparato: Marca del aparato: Fecha de entrega: Nombre de la tienda: CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA 1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por Groupe SEB México, S.A. DE C.V., es indispensable presentar el producto junto con el Certificado de Garantía, debidamente sellado y Ilenado por la tienda.
  • Página 110 Asegúrese de que el botón de apertura (F) esté tapa: retraído. Si es necesario, tire del botón para retraerlo. Si la olla a presión Llévela a revisar a un centro de servicio oficial TEFAL. se ha calentado a presión sin líquido en el interior El vapor sale por Detenga la fuente de calor.
  • Página 111: Tabla De Tiempos De Cocción

    Compruebe y limpie la válvula de funcionamiento, el conducto de evacuación del vapor, la válvula de seguridad y la junta. Si el problema persiste, lleve el aparato a un centro de servicio oficial TEFAL para que lo revisen. TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN...
  • Página 112 Verduras Si su modelo dispone de cesto de Si su modelo no dispone de autocuiseur cocción al vapor, le recomendamos cesto de cocción al vapor: cocine CLIPSO MINUT’ DUO mode cocer las verduras al vapor (véase el directamente en agua. DÉBUT DE CUISSON apartado «Utilización del cesto de cocción al vapor»).
  • Página 113 FRESCO CONGELADO Posición de la válvula Posición de la válvula Judías semisecas De 18 a 22 min Judías verdes finas De 6 a 8 min De 4 a 6 min Lentejas verdes (legumbre) 16 min Nabos cortados en cubos De 4 a 6 min 7 min Patata cortada en cuartos De 10 a 15 min...

Tabla de contenido