Comelit 8171IP Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para 8171IP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Planux kit monofamiliare Art. 8171IP, 8171IPL
Technical manual for single-family Planux Kit Art. 8171IP, 8171IPL
Manuel technique Planux kit un usager Art. 8171IP, 8171IPL
Technische handleiding Planux kit eengezinswoning Art. 8171IP, 8171IPL
Technisches Handbuch Planux Kit Türsprechanlage
Manual técnico Planux Kit unifamiliar art. 8171IP, 8171IPL
Manual técnico Planux Kit monofamiliar art. 8171IP, 8171IPL
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Einfamilienhaus Art. 8171IP, 8171IPL
www.comelitgroup.com
0346/750091
NL
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit 8171IP

  • Página 72 Advertencias Comelit Group S.p.A Generalidades Unidad externa Instalación de la unidad externa Montaje de los tarjeteros Unidades internas Montaje del art. 6101-6101/C con caja de empotrar art. 6117 Montaje del art. 6101 con caja de pared baja art. 6120 Art. 2608 Instalación del telefonillo art.
  • Página 73: Generalidades

    Generalidades Descripción de la regleta de conexiones V+ V- NO NC COM Art. 1207 Unidad externa Art. 4878KC Características técnicas Descripción de la regleta de conexiones Art. 4878KC +22V 0V Características técnicas +33V 0V Instalación de la unidad externa Dejar colocada la protec- ción de la instalación.
  • Página 74: Posición Alternativa Del Micrófono

    Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar el tarjetero para evitar filtraciones. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e...
  • Página 75: Unidades Internas

    Unidades internas Art. 6101-6101/C Tecla programable 1 * Tecla programable 2 * Tecla de autoencendido/solicitud de vídeo, véase pág. 80 Tecla Privacidad / Doctor Características técnicas del monitor en color art. 6101-6101/C * Esta tecla se puede configurar con las siguientes funciones: llamada a centralita, actuador genérico, actuador con código (activación del art.
  • Página 76: Montaje Del Art. 6101-6101/C Con Caja De Empotrar Art. 6117

    Montaje del Art. 6101-6101/C con caja de empotrar art. 6117 Art. 6101 Art. 6101/C 16 cm 14,5 cm ALTO HAUT OBEN Art. 6101 Art. 6101/C...
  • Página 77: Montaje Del Art. 6101 Con Caja De Pared Baja Art. 6120

    Montaje del Art. 6101 con caja de pared baja art. 6120 NO SE PUEDE UTILIZAR PARA ART. 6101/C 14,5 cm...
  • Página 78: Art. 2608

    Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
  • Página 79: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
  • Página 80: Descripción De Las Configuraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración de la placa soporte art. 6114KC y de los telefonillos Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada Código Código Código Código...
  • Página 81: Programación De Las Teclas Del Monitor Planux Art. 6101-6101/C

    Programación de las teclas del monitor Planux Art. 6101-6101/C Programación e inhabilitación de la tecla Programación de la tecla Programación de la tecla PLANUX PLANUX PLANUX FUNC. INTERCOM. FUNC. INTERCOM. FUNC. INTERCOM. ACTUADORES ACTUADORES ACTUADORES TELECÁMARAS TELECÁMARAS TELECÁMARAS MANOS LIBRES MANOS LIBRES MANOS LIBRES CONFIGURACIONES...
  • Página 82 Entrar en el menú del programador Configuración de los códigos de los actuadores CONFIGURACIONES REGULA LA IMAGEN REGULA LOS VOLÚMENES CONFIGUR MELODÍA PROGRAMADOR PROGRAMACIÓN PULSADOR TONO TECLAS ACTUADORES INFORMACIONES TELECÁMARAS PLANUX FUNC. INTERCOM. CONFIG ENTRADA FUNC. INTERCOM. DIRECCIÓN MÚLTIPLE INFORMACIONES ACTUADORES IDIOMAS TELECÁMARAS...
  • Página 83 Programación de la dirección múltiple Configuraciones de las melodías para dirección múltiple TELECÁMARAS TELECÁMARA 1 PROG PROG _ _ _ PROG _ _ _ PROGRAMADOR PROGRAMADOR TELECÁMARAS ATTUATORI ACTUADORES ACTUADORES TELECÁMARA 1 TELECAMERE TELECÁMARAS TELECÁMARAS TELECÁMARA 2 INTERCOMUNICANTE FUNC. INTERCOM. FUNC.
  • Página 84: Uso Del Kit En Instalaciones Con Puerta Principal

    Activación de la dirección múltiple DIRECCIÓN MÚLTIPLE IDIOMAS ITALIANO ENGLISH PROGRAMADOR FRANCAIS Modificación del idioma del menú NEDERLANDS ACTUADORES DEUTSCH TELECÁMARAS PORTUGUES FUNC. INTERCOM. ESPANOL CONFIG ENTRADA DIRECCIÓN MÚLTIPLE IDIOMAS PROGRAMADOR RESTABLECIMIENTO ACTUADORES TELECÁMARAS FUNC. INTERCOM. DIRECCIÓN MÚLTIPLE CONFIG ENTRADA DIRECCIÓN MÚLTIPLE ACTIVACIÓN IDIOMAS...
  • Página 85: Programaciones Especiales Art. 4680Kc

    Programaciones especiales art. 4680KC Resistencia antiempañamiento 1622 4680 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura véase tabla pág. 85 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestión del mando actuador NOTA: en la instalación no tiene que haber el art.
  • Página 100 Grundanschlussplan für Einfamiliensets Art. 8171IP-8171IPL. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema básico para kits unifamiliares art. 8171IP-8171IPL. Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema básico para kits monofamiliares art. 8171IP-8171IPL. Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em pausa.
  • Página 105 Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Planux Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Planux Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Planux Kits através do art. 4834/9 6101/C+ 6101+ 6114KC...
  • Página 107 Plan für den Anschluss von 30 Planux Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Planux in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Planux Kit (máximo). Conexión Planux en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Planux Kits (máximo). Ligação Planux em cascata com art. 1424. 6101+ 6101+ 6114KC...
  • Página 109 PXK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Página 110 PXK/A9C Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Página 111 PXK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 6228B...
  • Página 113 PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Página 114 Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel PXK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art.
  • Página 115 PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.12: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page23: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 34 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Página 116 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Este manual también es adecuado para:

8171ipl

Tabla de contenido