Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

42N
Installation and Operation Manual
Manuale d'installazione e d'uso
Manuel d'installation e d'emploi
Installations- und Bedienanweisungen
Manual de instalación y de uso
Montage- en gebruikshandleiding
Manual de instalaçao e uso
Installations- och bruksmanual
Käyttäjän käsikirja
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 42N

  • Página 1 Installation and Operation Manual Manuale d’installazione e d’uso Manuel d’installation e d’emploi Installations- und Bedienanweisungen Manual de instalación y de uso Montage- en gebruikshandleiding Manual de instalaçao e uso Installations- och bruksmanual Käyttäjän käsikirja...
  • Página 4: Legend

    Sommaire Page Branchements d’eau ------------------------------------------------------------------------ 34-35 - (8) Branchements électriques ----------------------------------------------------------------- 35 - (8) Commandes ----------------------------------------------------------------------------------- 35-36-37-38 - (9) Résistance électrique ----------------------------------------------------------------------- Entretien ---------------------------------------------------------------------------------------- 39 - (10) Inhalt Seite Legende ----------------------------------------------------------------------------------------- Allgemeine Hinweise ------------------------------------------------------------------------- 40-41 Hinweise: Zu vermeiden -------------------------------------------------------------------- 41 - (5) Maße und Gewichte -------------------------------------------------------------------------- Betriebs - Grenzwerte ----------------------------------------------------------------------- (11-12)
  • Página 6 índice Página Ligações da água ----------------------------------------------------------------------------- 74-75 - (8) Ligações eléctricas -------------------------------------------------------------------------- 75 - (8) Controlo ----------------------------------------------------------------------------------------- 75-76-77-78 - (9) Aquecedor eléctrico ------------------------------------------------------------------------- Manutenção ------------------------------------------------------------------------------------ 79 - (10) Innehållsförteckning Sida Förklaring --------------------------------------------------------------------------------------- Allmän information ---------------------------------------------------------------------------- Varningar: undvik ----------------------------------------------------------------------------- 81 - (5) Dimensioner och vikter ---------------------------------------------------------------------- Driftsgränser ----------------------------------------------------------------------------------- (11-12)
  • Página 7 MAX 200 mm...
  • Página 8 112,5 112,5 Ø 20 28,5 28,5 1030 1030 1230 1230 1430 1430 1032 1032 1157 1157...
  • Página 9 A max 285 mm 285 mm 160 mm 168 mm 252 mm min. min. 500 mm min. 100 mm min.
  • Página 10 116 mm 130 mm µ ¸ ¸ µ Ø 20 mm ¹ Ø 20 mm 130 mm 196 mm 196 mm...
  • Página 11 1 2 3 4 X X X X X Y Y Y Y Y...
  • Página 13 T. T. T. T. T. I I I I I Table I: Operating limits Water circuit Water-side maximum pressure: Minimum entering water temperature: +2°C 1400 kPa (142 m WG) Maximum entering water temperature: +80°C Indoor temperature Minimum temperature: 5°C (1) Maximum temperature: 32°C Mains power supply Nominal single-phase voltage...
  • Página 15 T. T. T. T. T. II II II II II Table II: Electrical data Tabel II: Elektrische gegevens Tabella II: Assorbimenti elettrici Tableau II : caractéristiques électriques Tabela II: Dados eléctricos Tabelle II: Elektrische Daten Tabell II: Elektriska data Tabla II: Datos eléctricos Taulukko II: Sähkötekniset tiedot Current drawn Corriente consumida...
  • Página 16 T. T. T. T. T. III III III III III Table III: Technical data of electric heater Tabella III: Dati tecnici elementi riscaldanti Tableau III : caractéristiques électriques de la résistance électrique Tabelle III: Technische Daten der Elektroheizung Tabla III: Datos eléctricos de la resistencia eléctrica Tabel III: Technische gegevens van elektrisch verwarmingselement III: Tabela III: Dados técnicos sobre o aquecedor eléctrico...
  • Página 50: Unidades Fan Coil

    42N - UNIDADES FAN COIL Fig.23. .LED verde - refrigeración .Botón de conmutación estacional Espacio para conexiones hidráulicas .LED rojo - calefacción Planta Fig.13. .LED amarillo - funcionamiento automático (sólo para el tipo “B”) Dimensiones (mm) y peso, unidad con Fig.24-25-26.
  • Página 51: Selección Del Lugar De La Instalación

    • Buscar una posición en la habitación que asegura la mejor está en circulación. En las unidades con calentador distribución de aire posible. eléctrico, se ha de utilizar el mando Carrier de tipo “B” (cód. • Instalar la unidad en una posición donde el condensado pueda accesorio 42N9003) expresamente concebido.
  • Página 52: Instalación

    Instalación Antes del uso • Si la pared lleva aplicado un plinto, quitar del zócalo la lengüeta precortada. Montar los zócalos enganchándolos en las • Comprobar la integridad del embalaje. hendiduras correspondientes en el perfil inferior del mueble y • Desembalar la unidad y darle un repaso inmediatamente para fijarlos con los tornillos suministrados.
  • Página 53: Válvulas Automáticas De Control De Agua

    H05 VV-F, con aislamiento de PVC de acuerdo con las Controles Bajo pedido, los fan coil de la serie 42N pueden suministrarse con personal cualificado ya que tienen componentes eléctricos y uno de los tres tipos de control: uno electromecánico (U) (Fig. 29) y electrónicos conectados a la alimentación eléctrica de 230 V.
  • Página 54: Funciones

    Controles Funciones de los controles Tipo U Tipo A Tipo B ON/OFF Tres velocidades del ventilador, selección manual Selección automática de la velocidad del ventilador Selector de temperatura LED verde - refrigeración LED rojo - calefacción LED amarillo - conmutación estacional automática LED amarillo - ahorro energético Botón de conmutación estacional manual Botón de conmutación estacional centralizado...
  • Página 55: Conmutación Estacional

    Controles vaya a estar ausente períodos prolongados de tiempo. En este (Fig. 32) caso al pulsar el botón se aumenta la temperatura 4ºC durante la • Abrir el cuadro eléctrico, realizar las conexiones desde el control refrigeración y se disminuye 4ºC durante la calefacción. Al activar hasta las bornas.
  • Página 56 Controles Indicadores luminosos Uso del sensor de temperatura (Fig. 35) LED verde Sensor interno: Encendido modo de refrigeración ( ). Se utiliza en todas las instalaciones en las que el control se monta Parpadeante modo de protección frente a heladas( ). sobre la pared.
  • Página 57: Resistencia Eléctrica

    En las unidades con calentador eléctrico, reemplazar también la resistencia eléctrica; esta operación debe se ha de utilizar el mando Carrier de tipo “B” (cód. accesorio llevarse a cabo exclusivamente por parte de personal cualificado. 42N9003) expresamente concebido.
  • Página 67 • • • « » • • • • • • − • • • • Carrier • 42 9003), • • • • Carrier, • , . . ( . . • • • … . 7) . 1) …...
  • Página 68 • • • • • • 10 mm ( • . 19) • • • . 14-15) • 150 mm . 14-15) • 150 mm, . 42N0954−42N0955− 42N0956−42N0957, • 2,5 m. • • . 20) • • • • • •...
  • Página 69 . 22-23). . 24-25-26) • • • 230V, 5 VA, 1600 kPa. • 180°. • 30Nm). • • − • • • « »). • EN 60335-2-40. • 3G1.5 . • III ( • 3mm. • • • • • •...
  • Página 70 − (U) ( . 29), B) ( . 30-31) 230V. • • 230V. ON / OFF − (2− (4− (4− . 29) (OFF) (OFF − . 30-31) 4− 2− « »). « »).
  • Página 71 (42 9004) (OFF). 40 C 18 C. ( c) (230 V). « »). • • • «dip – switch» . 32) • • • • • − • • (JP1) « » ( « »). • • 230V, • . 33) •...
  • Página 72 (OFF). ( ). No. 2 (−) No. 3 (+), : 25 : 20 No. 4 “ OFF. . 35) ( ). ( ). LED (A ) ( (A). (A) - ( ). (A) - LED ( ) • • − «...
  • Página 73 “ ” . 36-37) III « »). • “ ” • Carrier «B» ( 42 9003), • • • • . 38) • • . 39) • . 40)
  • Página 98 L010127H60 - 0107 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Tabla de contenido