Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions d'utilisation
Instrucciones de operación
MAVOLUX 5032C BASE
15555
Luxmètre numérique
1/11.15

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gossen MAVOLUX 5032C BASE

  • Página 1 Instructions d’utilisation Instrucciones de operación MAVOLUX 5032C BASE 15555 Luxmètre numérique 1/11.15...
  • Página 25 Instrucciones de operación MAVOLUX 5032C BASE 15544 Luxometro 1/11.15...
  • Página 26 Vista en prespectiva del MAVOLUX 5032C BASE Parte posterior: - Numero de serie de la unidad - Sello de calibracion DAkkS ó certificado de calibracion - Tapa de bateria Display Teclado Parte posterior de la sonda Sensor Sonda de luz - Numero de serie de la unidad - Rosca para tripode ¼...
  • Página 27 Gracias por haber comprado el luxometro MAVOLUX 5032C BASE de GOSSEN. Su nuevo luxómetro garantiza una medida fiable para la iluminación de la luz del dia y fuentes artificiales de luz, incluyendo LED. Incluso en los caso con luz del sol muy brillante o iluminación de los faros, no se requieren accesorios.
  • Página 28 3.4.3 MEM EDIT – Borrar un valor en memoria y entrar uno nuevo ....14 3.4.4 MEM RECALL – Rellamada a la memoria de datos ......... 15 3.4.5 MEM CLEAR – Borrar memoria .... 16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 29 Si usted lo está utilizando para las inspecciones de calidad o para un uso particular, por favor verifique si el instrumento está calibrado y se encuentra dentro del intervalo de calibración definido. GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Copyrights GOSSEN es una marca comercial de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH.
  • Página 30 Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio GOSSEN para poder solucionar el mal funcionamiento. Si usted trae o envíe el aparato para reparar, asegúrese de que la batería se han quitado Nunca utilice el aparato cerca de gases inflamables.
  • Página 31  Las baterías se calientan durante el uso y pueden calentarse. Tenga cuidado de no quemarse cuando retire las baterías. Apague el aparato y luego esperar un poco más hasta que la batería ha enfriado.  No utilice pilas que muestran signos de daño tales como decoloración o deformación de la carcasa. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 32  GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso incorrecto del producto.  La documentación del aparato de GOSSEN fue preparado con el mayor cuidado. Si usted debe, sin embargo, descubre errores, o si desea sugerir una mejora, GOSSEN le estara agradecido de sus aportaciones. (La dirección de su representante de GOSSEN aparece por separado.)
  • Página 33: Pantalla Y Teclado

    Indicación de retención de lectura “HOLD” HOLD - Función Teclas de rango – Memoria/Rango de Factor multiplicativo para el valor medido Auto rango – Selección de rango automático medida MEM – Tecla de memoria Batería baja GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 34: Funcionamiento Del Mavolux

    Puede eliminar la función apagado automático, encendiendo el instrumento y simultáneamente mantener la tecla Hold presionada. Las unidades de medida „lx / fc“ en la pantalla parpadearán e indicaran que el modo de Operación continua está activado. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 35: Usar El Mavolux

    Cuando se excede el valor de uno de los rangos aparece el error por exceso, „OL“ en la pantalla. La indicación del punto cero se puede lograr poniendo la tapa protectora sobre el sensor de luz de la sonda. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 36: Funciones De Memoria

    Hold el valor de lectura indicado se mantiene para ser leido posteriormente. Al presionar la tecla Hold otra vez, la función HOLD se cancela Hold La función HOLD es la función básica para todas las funciones de memoria. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 37: Mem - Valor Almacenado En Memoria

    La pantalla muestra el valor medido almacenado de forma alternada con el número de posición en memoria que ocupa durante unos segundos. Por consiguiente, el MAVOLUX retornará a la función de medida. Cuando la memoria este totalmente llena, se muestra el mensage “FLL”. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 38: Mem Edit - Borrar Un Valor En Memoria Y Entrar Uno Nuevo

    Mem. En la pantalla el valor de medida almacenado es indicado en pantalla de forma alternada con la posición de memoria que ocupa. Después, el MAVOLUX volverá a la función de medida. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 39: Mem Recall - Rellamada A La Memoria De Datos

    Para volver al modo de medida basta con presionar cualquiera de las otras teclas o cuando durante diez segundos no se introduce ningún otro valor en memoria con las teclas de rango. el MAVOLUX volverá al modo de medida.. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 40: Mem Clear - Borrar Memoria

    3.4.5 MEM CLEAR – Borrar memoria El MAVOLUX debe estar en la función „HOLD“.Cuando se presiona simultáneamente las teclas de rango, borrará toda la memoria de datos. La cancelación queda confirmada en la pantalla con tres líneas. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 41: Accesorios

    Con nuestro laboratorio de calibración acreditado según la normative ISO / IEC / EN 17025 para iluminancia (número de registro DK-15080-01-01) DAkkS, podemos ofrecer al nivel industrial más alto para el mejor rendimiento y trazabilidad de las calibraciones para la medición de luz. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 42: Servicio Y Reparaciones

    Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de o al distribuidor GOSSEN en su país. Usted puede encontrar la dirección del distribuidor local GOSSEN en nuestro sitio web bajo www.gossen-photo.de. GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 43: Datos Técnicos

    1 batería alcalina de 1,5 V, tipo AA (IEC LR 6) o recargable adecuada batteria Vida bateria approx. 45 horas continuas con bateria alcalina Simbolo en display„ „ , voltaje batería cae por debajo de 1,0 V Test de bateria GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 44 El plano de referencia es la superficie del sensor Longitud del cable Approx. 1.5 m. Peso Unidad de visualización y sonda aprox. 200 g sin batería Medio ambiente Operativo 0 °C to 50 °C Temperatura 32 °F to 122 °F GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 45 Error admisible según Máximo error DIN 5032 Clase C MAVOLUX 5032C BASE  7,5% V()-Adaptacion (f  2,0% Corrección de coseno (f2)  1,5% Linealidad (f3)  1,0% Error Ajuste (f11)  15,0% Error Total (fges) GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 46  )-Adaptacion (f1´ ) MAVOLUX 5032C BASE GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...
  • Página 47: Declaration Of Conformity

    EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument-Nr./ Document. No.: 0403/2014 Hersteller/ Manufacturer: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Anschrift / Address: Lina-Ammon-Str.22 D-90471 Nürnberg Produktbezeichnung/ Product name: Beleuchtungsstärkemessgerät / Illuminance meter Typ / Type: MAVOLUX 5032C BASE Bestell-Nr. / Order No.: M502B Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer...
  • Página 48 Impreso en Alemania – Sujeto a cambios sin previo aviso GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH...

Tabla de contenido