Ocultar thumbs Ver también para I-898:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES – Manual de instalación.
PT - Manual de utilizador e instalação.
FR – Manuel d'utilisation et d'installation.
EN – User and installation Manual.
I- 898
Pando
SIMPLE
DOBLE RACK
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Management System
UNE - EN ISO 9001:2015
ES19/86566
660066400168 . V19.3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pando I-898

  • Página 1 ES – Manual de instalación. PT - Manual de utilizador e instalação. FR – Manuel d’utilisation et d’installation. EN – User and installation Manual. I- 898 Pando SIMPLE DOBLE RACK Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE - EN ISO 9001:2015 ES19/86566 660066400168 .
  • Página 2 INOXPAN S.L.
  • Página 3 ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. El presente manual y los adjuntos son una guía de instalación, de uso y mantenimiento más adecuados para la conservación de su nueva Campana Extractora.
  • Página 4: Es - Recomendaciones A Tener En Cuenta Antes De La Instalación

    INOXPAN S.L. ES - RECOMENDACIONES A TENER EN CUENTA ANTES DE LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
  • Página 5: Importante

    - Pando no ofrecerá ninguna garantía por las consecuencias y daños, derivados de una inadecuada instalación o mal uso del aparato. - No trate de modificar nunca las características de este aparato, ello constituye un peligro y anula automáticamente la garantía del fabricante.
  • Página 6 INOXPAN S.L. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ¡Atención! durante el funcionamiento simultáneo de una campana con “sistema aspirante”, y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente (estufas de gas, aceite, carbón, chimenea, etc...), se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión, porque podrían crearse acumulaciones en cantidades peligrosas de monóxido de carbono en el local o vivienda, y esto podría poner vidas en peligro.
  • Página 19 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT Ø 6x50 Ø8 (x1) Ø 4.5x80 Ø6 (x2) (x2) (x2) (x2) (x4/6)
  • Página 20 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø8 Ø2 Ø6 ES- La instalación de esta campana requiere de al menos tres operarios. PT- A instalação deste exaustor requer pelo menos três pessoas EN- At least three people are needed to install this hood FR- L’installation de cette hotte necessite au moins trois operateurs...
  • Página 21 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4)
  • Página 22 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4) (X4) (X4) Ø 6x50 Ø8...
  • Página 23 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4/6) (X4/6) (X4/6)
  • Página 24 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4/6) Ø 4.5x80...
  • Página 25 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 26 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4) (X4/6)
  • Página 27 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 28 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4)
  • Página 29 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X2)
  • Página 30 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D´ALUMINIUM ALUMINIUM FILTER FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Página 31 LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the L ED lights...
  • Página 32 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES...
  • Página 33 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES...
  • Página 34 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Página 35 INOXPAN S.L.
  • Página 36 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Página 37 ES – Manual de instalación. PT - Manual de utilizador e instalação. FR – Manuel d’utilisation et d’installation. EN – User and installation Manual. I- 898 Pando SIMPLE DOBLE RACK Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE - EN ISO 9001:2015 ES19/86566 660066400168 .
  • Página 38 INOXPAN S.L.
  • Página 39 ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. El presente manual y los adjuntos son una guía de instalación, de uso y mantenimiento más adecuados para la conservación de su nueva Campana Extractora.
  • Página 40: Es - Instrucciones De Seguridad

    INOXPAN S.L. ES - RECOMENDACIONES A TENER EN CUENTA ANTES DE LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
  • Página 41 - Pando no ofrecerá ninguna garantía por las consecuencias y daños, derivados de una inadecuada instalación o mal uso del aparato. - No trate de modificar nunca las características de este aparato, ello constituye un peligro y anula automáticamente la garantía del fabricante.
  • Página 42 INOXPAN S.L. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ¡Atención! durante el funcionamiento simultáneo de una campana con “sistema aspirante”, y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente (estufas de gas, aceite, carbón, chimenea, etc...), se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión, porque podrían crearse acumulaciones en cantidades peligrosas de monóxido de carbono en el local o vivienda, y esto podría poner vidas en peligro.
  • Página 55 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT Ø 6x50 Ø8 (x1) Ø 4.5x80 Ø6 (x2) (x2) (x2) (x2) (x4/6) A (x4) B (x2)
  • Página 56 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø2 Ø8 Ø6 ES- La instalación de esta campana requiere de al menos tres operarios. PT- A instalação deste exaustor requer pelo menos três pessoas FR- L’installation de cette hotte necessite au moins trois operateurs IN- At least three people are needed to install this hood ES- ¡ATENCIÓN!, en campanas de altura superior a 3 metros, el acceso a partes de la campana que supere una altura accesible y segura para el SAT, será...
  • Página 57 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4)
  • Página 58 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4) (X4) (X4)
  • Página 59 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 60 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 61 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X12)
  • Página 62 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X6)
  • Página 63 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X6)
  • Página 64 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X12)
  • Página 65 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 66 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 67 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4/6) (X4/6) (X4/6)
  • Página 68 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4/6) Ø 4.5x80...
  • Página 69 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 70 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4) (X4/6)
  • Página 71 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Página 72 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X4)
  • Página 73 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION (X2)
  • Página 74 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D´ALUMINIUM ALUMINIUM FILTER FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Página 75 LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the L ED lights...
  • Página 76 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES...
  • Página 77 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES...
  • Página 78 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Página 79 INOXPAN S.L.
  • Página 80 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Sistema de Gestión de la Calidad...

Tabla de contenido