ST SCV 404 Manual De Instrucciones
ST SCV 404 Manual De Instrucciones

ST SCV 404 Manual De Instrucciones

Aireadores y escarificadores conducidos de pie
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

171501349/2
05/2019
SCV 404
IT
Aeratori e scarificatori condotti a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Аератори и скарификатори, управлявани от съпровождащи оператори
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Aeratori i prozračivači travnjaka na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedené prořezávače a provzdušňovače
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneluftere og kultivatorer betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Bodenbelüfter und Vertikutierer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Εξαερωτές και αποβρυωτές πεζού χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrain controlled lawn aerators and scarifiers
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Aireadores y escarificadores conducidos de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Jalgsijuhitavad muruaeraatorid ja -kobestid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattavat nurmikon ilmastimet ja rei'ityskoneet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljani prozračivači za travnjake
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű talajszellőztetők és talajlazítók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčiojo valdomi vejų purentuvai ir aeratoriai
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāmi zāliena aeratori un skarifikatori
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmatbeluchters en verticuteermachines
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST SCV 404

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 1.2.1 1.2.2 1.2.3...
  • Página 6 STOP OPEN CLOSE...
  • Página 9: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална работна скорост на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Max. provozní rychlost motoru * мотора...
  • Página 63 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. mática y rápidamente a la posición neutra, determinando la NORMAS DE SEGURIDAD parada del rotor. que observar escrupulosamente 7) Antes de empezar el trabajo, montar siempre las pro- tecciones a la salida (bolsa de recolección, o de descarga posterior).
  • Página 64: Mantenimiento Y Almacenamiento

    – Antes de retirar las causas de bloqueo o desatascar el hojas o grasa excesiva. transportador de descarga. 8) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente – Antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina; que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. –...
  • Página 65: Normas De Uso

    tá destinada para un "uso doméstico". 1. MONTAJE ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE La  máquina  puede  ser  suministrada  con  algunos  LA MÁQUINA (ver figuras en la pág. ii) NOTA componentes ya montados. 1. Nivel de potencia acústica 2. Marca CE de conformidad El desembalaje y la terminación del montaje debe 3.
  • Página 66: Uso De La Máquina

    El acoplamiento del rotor (con el motor encendido) se obtie- Para poner en marcha un motor frío, desplazar el mando ne desplazando la palanca de seguridad (2) de la posición choke (26) a la posición Close. A a la B manteniéndola presionada y tirando de la palanca Para poner en marcha un motor caliente, dejar el mando acoplamiento rotor (1) contra el mango.
  • Página 67: Abastecimiento De Carburante

    - llevar la palanca de regulación de la profundidad de hundi- mente vertido. La garantía no cubre los daños de las partes  miento (3) a la posición «1». de plástico causados por la gasolina. NOTA El carburante se deteriora y no puede permanecer  4. MANTENIMIENTO ORDINARIO en el depósito durante un periodo superior a 30 días. Antes  IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento efectua- del almacenamiento durante un largo periodo, cargar en el do al menos anualmente, es indispensable para mantener a depósito ...
  • Página 68: Transporte Y Desplazamiento

    Ponga en marcha el motor al aire libre y mantenerlo No se ha vaciado la El flotador puede estar en marcha al mínimo hasta que se pare, de gasolina de la máquina al bloqueado; inclinar la manera que se consume todo el carburante final de la pasada estación.
  • Página 188 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido