SEGURIDAD SEGURIDAD MANIPULACIÓN SEGURA __________________________________________________ ADVERTENCIA EL EQUIPO MANIPULADO INCORRECTAMENTE O POR PERSONAL NO CUALIFICADO PUEDE SER PELIGROSO Familiarícese con la ubicación y la correcta utilización de todos los mandos. Los operarios sin experiencia deben recibir instrucciones de alguien familiarizado con la aireadora antes de que se les permita manipularla sin supervisión.
SEGURIDAD AVISOS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD __________________________________ Este símbolo de seguridad sirve para alertarle de posibles peligros. PELIGRO - Indica una situación de inminente peligro que, de no ser evitada, PROVOCARÁ la muerte o graves lesiones. ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PUEDE PROVOCAR la muerte o graves lesiones.
58234......Aireadora GreensAire 24 con OPC, motor de gasolina de 10 ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 A Textron Company PRODUCT OF U.S.A. 1-800-848-1636 (US) Número de serie .... En el bastidor derecho, cerca del XXXX motor, hay colocada una placa de identificación, como la que se...
ESPECIFICACIONES AIREADORA ______________________________________________________________ Neumáticos Velocidad: Delanteras....11 x 4,00 - 5 2 capas H (Transporte) ..6,4 km/h Traseras....16 x 6,50 - 8 4 capas L (Airear)....1,4 km/h Presión:..... 14 psi (97 kPa) R (Marcha atrás)..2,9 km/h Sistema hidráulico: Capacidad....
Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ▪ Nom commercial et adresse complète du fabricant ▪ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ▪ Jacobsen, A Textron Company Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή ▪ A gyártó üzleti neve és teljes címe ▪ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ▪...
Página 39
Plaats en datum van de verklaring ▪ Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev ▪ Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ▪ Lieu et date de la déclaration ▪ Jacobsen, A Textron Company Ort und Datum der Erklärung ▪ Τόπος και ημερομηνία δήλωσης ▪ A nyilatkozat kelte (hely és idő) ▪ Luogo e data della dichiarazione ▪...
ETIQUETAS E ICONOS ETIQUETAS E ICONOS ETIQUETAS ______________________________________________________________ Familiarícese con los adhesivos, ya que son críticos para el buen funcionamiento de la aireadora. CAMBIE LAS ETIQUETAS DAÑADAS INMEDIATAMENTE. 4164281 840891 ICONOS _________________________________________________________________ Palanca de púas Com- Liberación Activación Leer el Acelerador del motor bustible Elevar...
CONTROLES Palanca de control del embrague Palanca de púas Acelerador Manivela del OPC Palanca de control de Interruptor del motor desplazamiento Estrangulador CONTROLES DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES_________________________________________ A. Palanca de control del embrague R (Marcha atrás): Activa la tracción marcha atrás. Esta palanca activa y desactiva el embrague de las Las púas se bloquean.
Página 42
CONTROLES D. Palanca de púas Sube y baja el cabezal de aireación. Para elevar el cabezal, levante la palanca hasta la posición de elevación. Para bajar el cabezal, empuje la palanca hasta la posición de descenso. ADVERTENCIA Para no hacerse daño con el aceite hidráulico caliente, la palanca de púas debe situarse en la posición Punto muerto después de elevar y bajar la unidad.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN DIARIA _______________________________________________________ 1. Realice una inspección visual de toda la aireadora, PRECAUCIÓN busque indicios de desgaste, piezas sueltas, componentes perdidos o dañados. Compruebe si hay fugas de combustible o aceite y asegúrese de Las inspecciones diarias deben realizarse sólo que las conexiones estén bien apretadas, y que los cuando el motor está...
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ____________________________________ PRECAUCIÓN Para ayudar a prevenir lesiones, lleve siempre gafas de seguridad, zapatos o botas de trabajo de piel, un casco duro, y protección en los oídos. Antes de arrancar el motor, libere siempre la manivela pueden lesionar gravemente a los transeúntes o dañar del OPC.
FUNCIONAMIENTO PARADA / APARCAMIENTO _________________________________________________ Para parar: a. Suelte la manivela del OPC (E) para que se detenga completamente la unidad. Suelte la manivela del OPC (E) para que se detenga Baje el cabezal de aireación (D) al suelo, reduzca completamente la unidad.
FUNCIONAMIENTO AIREADO ________________________________________________________________ Mueva la palanca de control de desplazamiento a la posición L. ADVERTENCIA Mueva la palanca del acelerador a Lento. Sitúese en el lateral de la aireadora y meta la manivela del OPC Para evitar lesiones graves, mantenga las manos, pies y lentamente.
Página 47
FUNCIONAMIENTO Cómo calcular una pendiente: Herramientas necesarias: Nivel (A), 1 yarda o 1 metro de longitud. Cinta métrica (B). Con el nivel (A) colocado horizontalmente, mida la distancia (C) con cinta métrica (B). Utilice el cuadro para calcular el ángulo de la pendiente o el % de desnivel (D). Figura 5D Altura (C) Resultado (D)
AJUSTES AJUSTES GENERALIDADES _________________________________________________________ 3. El pelo largo, las joyas o la ropa suelta pueden ADVERTENCIA trabarse en las partes móviles. Quítese las joyas, no lleve ropa suelta y recójase el pelo largo en una gorra. Para evitar lesiones, antes de realizar tareas de ajuste o mantenimiento, desactive el embrague maestro, baje el cabezal hasta el suelo, apague el PRECAUCIÓN...
AJUSTES CABLE DE LA POLEA DE TRANSMISIÓN DE TRACCIÓN _________________________ 1. Meta la manivela del OPC. [Consulte la sección 4.1] 2. Ajuste las tuercas del cable (E) como sea necesario para obtener una desviación de 3,3 mm con una 0.18 inch (3.3 mm) presión de 2,0 kg para la correa nueva o una 4.4 lb (1.81 kg) New presión de 1,4 kg para la correa usada en la...
AJUSTES CABLE DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO __________________________________ Si el sistema de tracción no se desplaza correctamente, 6. Pruebe cada posición control es posible que necesite ajustar el cable de control de desplazamiento. La palanca de desplazamiento (P) desplazamiento. debería bloquearse en cada retén cada vez que detenga el control.
AJUSTES ESPECIFICACIÓN DEL PAR DE APRIETE ______________________________________ AVISO Los valores de par de apriete de estas tablas son aproximados y sólo sirven como referencia. La utilización de estos valores es responsabilidad del usuario. Jacobsen no se hace responsable de ninguna pérdida, reclamación o daño surgido por la utilización de estas tablas.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERALIDADES _________________________________________________________ Mantenga todas las piezas móviles debidamente ADVERTENCIA ajustadas y lubricadas. Cambie las piezas gastadas o dañadas antes de aireadora , Antes de limpiar, ajustar o reparar la operar la aireadora . desengrane todas las transmisiones, baje el cabezal Mantenga todos los líquidos a los niveles hasta el suelo, apague el motor y desconecte el cable de correspondientes...
MANTENIMIENTO ACEITE DEL MOTOR _______________________________________________________ Compruebe el aceite del motor al inicio de cada jornada de Superior a 0° C SAE 30W trabajo y antes de encender el motor. Si el nivel de aceite está bajo, retire el tapón de llenado de aceite y añada el Inferior a 0°...
MANTENIMIENTO MANGUERAS HIDRÁULICAS ________________________________________________ Inspeccione detenidamente todos tubos, mangueras y conexiones cada 250 horas. ADVERTENCIA IMPORTANTE: El sistema hidráulico puede quedar permanentemente dañado si se contamina el aceite. Para no provocarse lesiones graves con el aceite Antes de desconectar cualquier componente hidráulico, caliente a alta presión, no utilice nunca las manos al limpie la zona alrededor de los accesorios y de los comprobar fugas de aceite.
MANTENIMIENTO ESCAPE Y SILENCIADOR ___________________________________________________ Si advierte un cambio de color y de sonido del escape, pare el motor inmediatamente. Averigüe cuál es el problema y ADVERTENCIA mande el equipo a reparar. Los humos de escape contienen monóxido de carbono Apriete componentes colector...
MANTENIMIENTO 7.12 INSTALACIÓN DE LA VARILLA IMPULSORA ___________________________________ Cuando necesite extraer las varillas impulsoras para su mantenimiento o sustitución, una herramienta de instalación especial (A) (Jacobsen n.º referencia 517693) evitará dañar los sellos de borde triples. [Ver Figura 7B] Figura 7B 7.13 ALMACENAMIENTO _______________________________________________________ Generalidades Nota: No use combustible con etanol mientras esté...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALIDADES _________________________________________________________ El siguiente cuadro indica los problemas básicos que pueden surgir durante el arranque y la operación. Para obtener una información más detallada sobre los sistemas hidráulico y eléctrico, póngase en contacto con el distribuidor de Jacobsen local.
TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN TABLAS DE MANTENIMIENTO Y DE LUBRICACIÓN GENERALIDADES _________________________________________________________ 2. Utilice grasa cumpla supere ADVERTENCIA especificaciones NLGI Grado 2 LB. Aplique grasa con una pistola manual y llene despacio hasta que la grasa comience a subir. No utilice pistolas de aire Antes de limpiar, ajustar o reparar esta aireadora, comprimido.
GUÍA DE SELECCIÓN DE PÚAS GUÍA DE SELECCIÓN DE PÚAS Original y DuraTine™ Tamaño de N.º Diámetro Longitud Grosor de Longitud orificio / Tipo Servicio referen de orificio / Aplicación pared total núcleo montaje núcleo Sólido 1/5,08 Utilizada principalmente para la aireación 6,35 cm.
CATÁLOGO DE PIEZAS CATÁLOGO DE PIEZAS 12.1 CÓMO USAR EL CATÁLOGO DE PIEZAS ______________________________________ Abreviaciones Artículos seleccionados Los artículos con una marca de sangría indican las N/S - No revisado por separado, sólo se puede piezas de componentes incluidas como parte de una obtener pidiendo el componente principal o el unidad u otro componente.
When Performance Matters. ™ Ransomes Jacobsen Limited Jacobsen, A Textron Company West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Inglaterra 11108 Quality Drive, Charlotte, Número de registro de empresa en Inglaterra: 1070731 NC 28273, EE.UU.