GRE HPG25 Manual De Instrucciones

GRE HPG25 Manual De Instrucciones

Bombas de calor para piscinas sobre suelo y enterradas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

HEAT PUMPS for above and
EN
inground pools
BOMBAS DE CALOR para piscinas
ES
sobre suelo y enterradas
POMPES À CHALEUR pour piscines
FR
hors sol et enterrées
WÄRMEPUMPE für Aufstell-und
DE
Einbaubecken
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
DISTRIBUTEDBY / DISTRIBUIDOPOR /DISTRIBUÉ PAR/VERTRIEB DURCH /DISTRIBUITO DA /GEDISTRIBUEERD DOOR /DISTRIBUÍDOPOR /
WYPRODUKOWANYPRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA
(VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO
Owner´s Manual - Manual de Instrucciones
IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC / WYPRODUKOWANO W CHINACH
POMPA DI CALORE per piscine fuori
IT
terra e interrata
WARMTEPOMP voor verwijderbare en
NL
ingebouwde zwembaden
BOMBAS DE CALOR para piscinas
PT
elevadas e enterradas
POMPA CIEPŁA do basenów
PO
naziemnych i wkopanych
-
Instrukcja obsługi
www.grepool.com
Refs. HPG25
HPG40
HPG50
HPG70
HIMHPG.21
HPG-V: 2020-12-30

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE HPG25

  • Página 1 DISTRIBUTEDBY / DISTRIBUIDOPOR /DISTRIBUÉ PAR/VERTRIEB DURCH /DISTRIBUITO DA /GEDISTRIBUEERD DOOR /DISTRIBUÍDOPOR / WYPRODUKOWANYPRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC / WYPRODUKOWANO W CHINACH HIMHPG.21...
  • Página 3 INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES English manual………………………………..…………....1~31 Manual en Español ………………………………..……....32~63 Notice en Français………………………………..………..….....64~97 Deutsches Handbuch……………………………..………....….98~129 Manuale Italiano…………………………........130~163 Manual Português……………………....……….....164~195 Netherland manual............196~227 Polskiej firmy..............228~267 Warranty................268-274...
  • Página 35 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que hay más Este símbolo indica que el aparato información disponible en el Manual de utiliza R32, un refrigerante con baja velocidad de combustión. usuario o en el Manual de instalación. Este símbolo indica que el técnico de Este símbolo indica que hay que leer mantenimiento debe...
  • Página 36 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual  (DDR) de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación. No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural ...
  • Página 37 Verificación de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar  controles de seguridad para reducir el riesgo de ignición. Protocolo de trabajo El trabajo se debe realizar siguiendo un protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o ...
  • Página 38 ello. La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir los siguientes controles de seguridad  iniciales: condensadores descargados: hacerlo de manera segura para evitar cualquier riesgo de ignición no exponer ningún componente eléctrico ni cableado eléctrico durante la carga, la reparación o la purga del sistema mantener en todo momento la conexión a tierra.
  • Página 39 retirar el refrigerante purgar el circuito con un gas inerte (opcional para A2L) evacuar (opcional para A2L) purgar con un gas inerte (opcional para A2L) abrir el circuito mediante corte o soldadura. El refrigerante se debe recuperar en las botellas de recuperación apropiadas. Para los aparatos que contienen ...
  • Página 40 Detección de fugas, como en el caso de la prueba bajo presión:  no utilice nunca oxígeno ni aire seco, debido al riesgo de incendio o de explosión, utilice nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y de refrigerante indicada en la placa descriptiva, si el aparato dispone de un manómetro, al medir la presión, la alta no debe superar los 42 bares.
  • Página 41 Diagrama Explosionado 9. Mantenimiento Gracias por usar la bomba de calor de piscina GRE para calentar la piscina, calentará el agua de la piscina y mantendrá la temperatura constante cuando la temperatura ambiente del aire esté entre 7 y 43 ℃.
  • Página 42: Especificaciones

    1. Especificaciones 1.1 Datos técnicos Bombas de calor GRE Modelos HPG25 HPG40 HPG50 HPG70 Código 74158 74159 74160 74161 * Capacidad de aire 28ºC / agua 28ºC ,Humedad 80% Potencia de calentamiento Consumo de potencia 1.00 1.40 2.20 2.60 C.O.P.
  • Página 43: Dimensiones

    Dimensiones (mm) Modelos :HPG25 Modelos:HPG40 & HPG50...
  • Página 44: Instalación Y Conexión

    Modelos :HPG70 3. Instalación y conexión 3.1 NOTA: La fábrica sólo proporciona la unidad de la bomba de calor. Los otros elementos que se muestran en la ilustración son las partes necesarias de repuesto para el sistema de agua que son suministrados por los usuarios o las personas que hacen la instalación.
  • Página 45: Ubicación De La Bomba De Calor

    3.2 Ubicación de la bomba de calor La unidad funcionará correctamente en cualquier ubicación deseada, siempre que estén presentes los siguientes tres elementos: 1. Aire fresco - 2. Electricidad - 3. Filtros de piscina La unidad puede instalarse prácticamente en cualquier lugar exterior siempre que se mantengan las distancias mínimas especificadas a otros objetos (véase el dibujo a continuación).
  • Página 46 bomba de calor de concentraciones químicas excesivamente altas que pueden corroer el intercambiador de calor. Por esta razón, los equipos de este tipo deben estar siempre instalados en la tubería del lado de la bomba de calor aguas abajo y se recomienda instalar una válvula de retención para evitar el flujo inverso en ausencia de circulación de agua.
  • Página 47: Ajuste Del Bypass

    3.6 Ajuste del bypass Por favor, siga los pasos a continuación para ajustar el by-pass: 1. Válvula 1 abierta de par en par. La válvula 2 y la válvula 3 están cerradas. 2. Abra lentamente la válvula 2 y la válvula 3 a la mitad, luego cierre la válvula 1 lentamente para aumentar el flujo de agua hacia la válvula 2 y...
  • Página 48: Operación Inicial

    Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación coincida con la voltaje de funcionamiento de la bomba de calor. Se recomienda conectar la bomba de calor a un circuito con fusible propio o disyuntor (tipo lento; curva D) y utilizar el cableado adecuado. Para modelos horizontales: retire el panel a la derecha del ventilador.
  • Página 49: Condensación

    Conmutador de flujo de agua: Está equipado con un cambiador de flujo para proteger que la unidad de la bomba de calor, ella opera con el caudal de flujo de agua adecuado. El cambiador se enciende cuando la bomba para las piscinas entra en operación y se apagara cuando la bomba se apaga.
  • Página 50: Accesorios Instalación

    4.2 Accesorios Instalación Bases antivibratorias 1. Sacar 4 bases antivibratorias 2.Póngalos uno por uno en la parte inferior de la máquina como la imagen. Conexión de drenaje 1. Instale el chorro de drenaje debajo del panel inferior 2. Conecte con una tubería de agua para drenar el agua Nota: Levante la bomba de calor para instalar el chorro.
  • Página 51 Temporizador de conexión de contacto libre de tensión Temporizador Conexión de la bomba de contacto libre de tensión...
  • Página 52: Cableado Eléctrico

    Cableado eléctrico 5.1 CALEFACCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR DE LA PISCINA DIAGRAMA HPG25/HPG40...
  • Página 53 HPG50/HPG70 NOTA: (1) Por encima del diagrama de cableado eléctrico sólo para su referencia, se somete al diagrama de cableado que aparece en la máquina. (2) La bomba de calor de la piscina debe conectarse bien al cable de tierra, aunque el intercambiador de calor de la unidad está...
  • Página 54 6.Operazione Guía para la operación (2) Encienda la bomba de calor Pulse para iniciar la bomba de calor, la pantalla LED mostrará la temperatura del agua de entrada y el modo de trabajo actual, tras 5s. (3) Parar la bomba de calor Pulse nuevamente para detener la bomba de calor, "OFF"...
  • Página 55 para confirmar entrar en DE Cuando usted ve la pantalla de la hora de inicio en el controlador, pulse TEMPORIZADOR interfaz de configuración, presione para ajustar la hora de inicio. (7) Ajuste del temporizador-off 3 veces para entrar en el ajuste del temporizador-off . Cuando vea la Pulse a continuación, pulse pantalla el tiempo de parada en el controlador, pulse...
  • Página 56 (1) Pulse por un largo tiempo en 5 segundos para acceder a la configuración de los (2) Pulse para elegir el parámetro que desea ajustar (3) Presione de nuevo para entrar en la interfaz (4) Presione para ajustar la configuración de valor. (5) Pulse de nuevo para guardar los datos o presione para guardar y rápida salida de la...
  • Página 57: Mal Funcionamiento Y Solución De Problemas

    Mal funcionamiento y solución de problemas Código de error mostrado en el controlador de cable de LED Avería Código de error Motivo Solución Low ambient temperature Ambient temperature is too low protection Fallo del sensor de la El sensor en el circuito abierto Verifique o cambie el temperatura del agua de o en cortocircuito...
  • Página 58 funcionamiento o no. El volumen del flujo del agua Fallo de la diferencia de Chequea la tasa del flujo no es suficiente, la diferencia la temperatura del agua del agua, el sistema del de la presión del agua es de entrada y salida agua está...
  • Página 59: Otras Averías Y Soluciones (No Se Achichan En El Controlador De Cable De Led)

    7.3 Otras Averías y Soluciones (No se achichan en el controlador de cable de LED) Avería Descripción Motivos Solución Ninguna visualización Chequee el cable y el cambiador No hay alimentación de sobre el controlador del circuito, verifique si están potencia. LED se afiche.
  • Página 60: Diagrama Explosionado

    Diagrama Explosionado Model: HPG25...
  • Página 61 No. Nombre de parte No. Nombre de parte 1 Tapa superior 31 B bloque de fijación de goma 2 Soporte del motor del ventilador 32 Tubería de retorno de gas 3 Soporte del motor del ventilador 33 Compresor + bases antivibratorias 4 Componentes del evaporador 34 Válvula de gas 5 Motor del ventilador...
  • Página 62 Model: HPG40 / HPG50...
  • Página 63 No. Nombre de parte No. Nombre de parte Tapa superior 33 Clip sonda Tª ambiente Soporte del motor del ventilador 34 Compresor + bases antivibratorias. Soporte del motor del ventilador 35 Minipresostato de baja presión Componentes del evaporador 36 Válvula de gas Panel de aislamiento 37 B bloque de fijación de goma Motor del ventilador...
  • Página 64 Model: HPG70...
  • Página 65 No. Nombre de parte No. Nombre de parte 1 Tapa superior 33 Temperatura ambiente. sensor 2 Placa de soporte 34 Clip sonda Tª ambiente 3 Soporte del motor del ventilador 35 Tubo de escape 4 Componentes del evaporador 36 Minipresostato de alta presion 5 Panel lateral izquierdo 37 Minipresostato de baja presión 6 Motor del ventilador...
  • Página 66: Mantenimiento

    9.Mantenimiento Advertencia ! -Antes de cualquier trabajo de mantenimiento en el aparato, debe cortar el suministro eléctrico ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. - Se recomienda que el aparato sea sometido a un servicio general al menos una vez al año para asegurar su correcto funcionamiento, mantener los niveles de rendimiento y evitar posibles averías, estas operaciones son realizadas por cuenta del usuario, por un técnico cualificado.
  • Página 271 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to thepurchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Página 272 • El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la UniónEuropea. • Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
  • Página 277 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...

Este manual también es adecuado para:

Hpg40Hpg50Hpg70

Tabla de contenido