Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset S1 colour

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 123: Esquema General

    Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de Display (indicación) recepción Ð Estado de carga 100 % 75 % × Ú Ñ Ò vacía llena 50 % poca intens. × parpadea: la batería casi intensidad nula (parpadea) está vacía o se está cargando Tecla de descolgar ◆...
  • Página 124 Tabla de contenidos Tabla de contenidos Esquema general ......1 Indicaciones de seguridad ..... 4 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 125 Tabla de contenidos Utilización de varios terminales ....17 Consulta interna ........... . . 17 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 126: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como indica la parte inferior del equipo. Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 23) y del mismo tipo. Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, podrían dañar su salud y el terminal.
  • Página 127: Puesta En Servicio Del Teléfono

    Puesta en servicio del teléfono El embalaje contiene: un terminal inalámbrico Gigaset S1 colour, un soporte cargador, un clip para el cinturón para el terminal inalámbrico, dos baterías, un alimentador enchufable con cable de red y el manual de usuario.
  • Página 128: Registro Manual

    Registro manual Si se interrumpe el registro automático o si quiere emplear el terminal inalámbrico Gigaset S1 colour en otra estación base Gigaset (de las familias 1000, 2000, 3000 o 4000) debe registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal inalámbrico y en la estación base.
  • Página 129: Modificar El Idioma Del Display

    Puesta en servicio del teléfono Modificar el idioma del display Puede visualizar los textos del display en varios idiomas. Abrir el menú. ì [______________________________________________] Seleccionar y confirmar. [______________________________________________] Seleccionar y confirmar. El idioma actual está Idioma marcado con ‰ (estado de suministro: inglés). Seleccionar y confirmar el idioma.
  • Página 130: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Con el bloqueo del teclado activado tampoco pueden marcarse los números de emergencia. Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas de dirección con los símbolos correspondientes.
  • Página 131: Menú Principal Gráfico

    Uso del teléfono y guía a través del menú Ejemplo: • §§§§§§§SMS§§§§§§ Teclas de display Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. à...
  • Página 132: Funciones De Indicación Horaria

    Funciones de indicación horaria Funciones de indicación horaria Ajuste de la fecha y la hora El ajuste de la fecha y la hora es necesario para que pueda mostrarse correctamente cuándo han entrado llamadas. ç v; s ; ~ (introducir día/mes/año); Fecha/hora s (en la línea siguiente) ~ (introducir hora/min);...
  • Página 133: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas Activación y ajuste de citas ç v; s ; Ajustar cita (ejemplo) Cita 2 r (seleccionar Sí); s ~ (introducir día/mes s ~ (introducir hora/min ~ (introducir nombre a (vuelta al estado de reposo). Cambiar; Guardar; Cuando se ha ajustado una cita se muestra con el símbolo ¼. La alarma correspondiente a la cita suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habitación ni "walky-talky";...
  • Página 134: Llamada A Todos Los Terminales Inalámbricos ("Llamada Colectiva")

    Realizar llamadas Llamada a un terminal inalámbrico determinado (seleccionar terminal inalámbrico); pulsar c. O bien: u pulsar 2 (ejemplo). Para Finalizar: pulsar (tecla de colgar). Llamada a todos los terminales inalámbricos ("llamada colectiva"): ; pulsar (tecla de asterisco). Para Finalizar: pulsar (tecla de colgar).
  • Página 135: Empleo Del Listín Telefónico Y De Otras Listas

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Empleo del listín telefónico y de otras listas Listín telefónico y lista de marcación abreviada En el listín telefónico y en la lista de marcación abreviada pueden guardarse hasta 200 números de teléfono. Puede abrir el listín telefónico con la tecla s.
  • Página 136: Administración De Las Entradas Del Listín Telefónico Y De La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Guardar un número de teléfono en la lista de marcación abreviada Puede asignar hasta nueve entradas de la lista de marcación abreviada a cada una de las cifras 0, 2–9, respectivamente. Si en el estado de reposo pulsa prolongadamente una de estas cifras y la tecla de descolgar c, se le conecta inmediatamente con el número de teléfono asignado a la cifra.
  • Página 137: Encadenamiento De Un Número Call-By-Call Con Un Número De Teléfono

    Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico Gigaset S1 colour, C2 o terminales inalámbricos Comfort de la serie Gigaset 4000, 3000 y 2000 registrados en la misma estación base. Los ajustes VIP, las muestras de voz guardadas y las cifras de marcación abreviada no se transfieren.
  • Página 138: Directorio De Correo Electrónico

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú siguientes: Þ (seleccionar entrada); v (abrir la lista de rellamada); (abrir el menú); (seleccionar función). Rellam. autom. Utilizar número Guardar en list.
  • Página 139: Utilización De Varios Terminales

    Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada a otro terminal inalámbrico u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); La extensión interna se registra: pulsar a (tecla de colgar). Si no está...
  • Página 140: Desactivación De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales La función de vigilancia de habitación activada reduce considerablemente el tiempo de servicio del terminal inalámbrico. Si es necesario, coloque el terminal inalámbrico situado cerca del bebé en el soporte cargador, para asegurar que no se acaba la batería. La función de vigilancia de habitación también es posible en el modo "walky-talky".
  • Página 141: Utilización Del Terminal Inalámbrico En El Modo "Walky-Talky" Para La Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales uno de los terminales inalámbricos no está registrado en ninguna base y el terminal ◆ inalámbrico registrado está ajustado en la opción Mejor base o ninguno de los dos terminales inalámbricos está registrado en una estación base. ◆...
  • Página 142: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de carga para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activada).
  • Página 143: Ajuste Individual Para Llamadas Internas, Alarma Del Despertador Y Citas

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajustes para las llamadas externas, el control de tiempo v (abrir el menú); s ; Para llam. ext. Ajustes sonido Tonos de llam. r (seleccionar volumen); s (en la línea siguiente) r (seleccionar melodía); Activar el control de tiempo ;...
  • Página 144: Reiniciar El Terminal Inalámbrico

    Anexo ê v (abrir el menú); s Tonos de aviso r (activar Clic teclas:); s (en la línea siguiente) r (activar Confirm.:); s (en la línea siguiente) r (para Bat.baja: seleccionar Sí, No o en transf.); ; pulsar a prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Guardar Reiniciar el terminal inalámbrico al Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales.
  • Página 145: Servicio Técnico (Servicio De Atención Al Cliente)

    Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC.
  • Página 146: Tabla De Símbolos

    Anexo Tiempos de servicio/Tiempos de carga del terminal inalámbrico Capacidad Autonomía (horas) Tiempo de conversación Tiempo de carga (mAh) (horas) (horas) aprox. 160 (6 días) aprox. 13 aprox. 7 Los tiempos de servicio y de carga son válidos únicamente si se emplean las baterías recomendadas.
  • Página 147: Ayuda Para La Introducción De Textos

    Anexo Orden de las entradas del listín telefónico 1. Espacio en blanco (representado aquí con s) 2. Cifras (0 - 9) 3. Letras (por orden alfabético) 4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético de los registros, inserte un espacio en blanco antes del nombre.
  • Página 148: Certificado De Garantía

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según ◆ las condiciones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en ◆ caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
  • Página 149 Índice alfabético Índice alfabético Abrir Cambio de estación base ... .7 listín telefónico ....8 Campo de la intensidad de recepción.
  • Página 150 Índice alfabético Logotipo ......20 Finalizar comunicación ... . 11 Función manos libres .
  • Página 151 Índice alfabético Tono de confirmación ... . . 21 Tono del timbre ....20 Tabla de símbolos .

Tabla de contenido