Página 6
2.10. Riassunto dell’utilizzo degli switch Specifiche 3.1. Alimentazione del telecomando Ricevitori seriali USB e RS232 4.1. Cablaggio versione USB e installazione del driver (ricevitore ARF7263S) 4.1.1 Alla prima connessione 4.1.2 A ogni nuova connessione del ricevitore del telecomando 4.1.3 Tensione di alimentazione 4.2.
Página 7
2.4.3 Receptor 4 relés 2.5. Procedimiento de aprendizaje 2.5.1 Descripción del aprendizaje estándar 2.5.2 Caso de utilización estándar 2.6. Procedimiento de aprendizaje 2.6.1 Aprendizaje de un receptor de 4 relés con un telemando de 4 botones 2.6.2 Caso de emparejamiento de un telemando de 4 botones con 4 receptores de 1 relé 2.7.
En ningún caso, el fabricante o el distribuidor de un programa ADEUNIS RF, puede ser tenido por responsable de cualquier daño eventual causado por la utilización de dicho programa. Los nombres de los programas, así como todos los derechos de autor relativos a los programas, son propiedad exclusiva de ADEUNIS RF. Toda transferencia, concesión de licencias a terceros, leasing, alquiler, transporte, copia, edición, traducción, modificación a otro lenguaje de programación o de ingeniería invertida...
Atención: una vez abierto el equipo, realizar únicamente las operaciones previstas en este manual. Utilizar este equipo únicamente en el interior de un edificio y a una altitud máxima de 2.000m. Atención: no abrir el producto; riesgo de choque eléctrico. Atención: por su seguridad, es imperativo que antes de efectuar cualquier intervención técnica en el equipo, éste esté...
Presentación Los receptores Adeunis permiten controlar hasta 4 relés, en función de las órdenes enviadas por los telemandos ARF7291. Es un sistema unidireccional. La comunicación entre el telemando y el receptor solo es efectiva una vez efec- tuada una fase de aprendizaje. 1.1.
Receptores de relés 2.1. Instalación del producto El receptor ARF7341 se fija mediante las patas de fijación a la parte superior (antena) y a la parte inferior de la caja. Toda operación (taladro…) efectuada en la caja hará perder al aparato su homologación de estanqueidad IP65. Retirar los dos tornillos en inox (A y B) y desencajar la parte inferior para acceder a los bornes de conexión de alimentación eléctrica y a los contactos.
2.3. Conexión de contacto seco El receptor ARF7341 (4 relés) posee 4 relés con un contacto normalmente abierto (NA). Las características del contacto son 10 A / 230 V. Es posible utilizarlos en modo monoestable o biestable (por grupos de 2 relés: relés 1-2 y relés 3-4). • En modo biestable, la salida cambia con cada recepción (el estado del contacto cambia cada vez que se pulsa un botón del telemando).
2.4. Procedimientos de montaje / cableado de los receptores de relés Los procedimientos descritos a continuación debe respetarse escrupulosamente, a fin de asegurar el correcto funcionamiento y la seguridad eléctrica de los aparatos ARF18. Los hilos conectados a cada relé deben estar atados y aislados con ayuda de una abrazadera rilsan. La abraza- dera rilsan de los hilos de alimentación debe instalarse igualmente en el orificio existente con este fin en el PCB (cf esquema más abajo).
2.4.3 Receptor 4 relés 2.5. Procedimiento de aprendizaje Es posible salvaguardar hasta 83 telemandos para un receptor. Para esta operación, se recomienda cortar la alimentación eléctrica de los contactos. Este capítulo describe el proceso destinado a asociar un telemando a las salidas del ARF7341; esta asociación se denomina igualmente proceso de aprendizaje. Este proceso es obligatorio. Este capítulo describe igualmente cómo borrar todos los telemandos asociados al receptor.
2.5.1 Descripción del aprendizaje estándar El aprendizaje estándar permite asociar, en un orden dado, las salidas 1,2 ó 4 a los botones 1,2 ó 4 del tele- mando. Para los telemandos con 4 botones o menos, la asociación será: botón 1 -> relé 1 botón 2 ->...
2.5.2 Caso de utilización estándar Este párrafo presenta las utilizaciones estándar. Más abajo: 1 receptor de 4 relés controlado por 1 telemando de 4 botones. Más abajo: 4 receptores de 1 relé controlados por 1 telemando de 4 botones 2.6. Procedimiento de aprendizaje 2.6.1 Aprendizaje de un receptor de 4 relés con un telemando de 4 botones Global ADD/ERASE operation...
2.6.2 Caso de emparejamiento de un telemando de 4 botones con 4 receptores de 1 relé • Botón 1 del telemando hacia Rx1 En el receptor 1, configurar los switchs de esta forma: Pulsar el botón 1 del telemando Seguidamente, seleccionar SW5 OFF Poner SW1 y SW2 en OFF si se desea el modo monoestable. Dejar el switch 2 en ON si se desea el modo biestable.
2.8. Caso de utilización avanzada Este párrafo ilustra ciertas utilizaciones avanzadas. Más abajo: cualquier botón del telemando puede accionar cualquier salida del receptor Remote control 1 drives output 1 with key 1 output 3 with key 4 ARF18 receiver ARF18 receiver Remote control 2 drives Output 1 output 1 with key 2...
Relay 1 Relay 2 Relay 3 Relay 4 Chosen Chosen Chosen Chosen ATENCIÓN En modo aprendizaje avanzado, hay que tener cuidado si se mezclan telemandos de 4 botones (botones 1 a 4) y telemandos con un números de botones superior a 4 (botones 5 a 24): Una operación de AÑADIR para un relé seleccionado con un botón ≥ 5 será percibida como un añadido global (por ejemplo, el botón 5 será...
2.10. Resumen de la utilización de los switches Este párrafo resume las funcionalidades de los switches. Para un uso estándar (aprendizaje), este párrafo no tiene ningún valor añadido, por lo que puede ignorarse. Conocer la utilización de los switches solamente es necesario para un uso avanzado.
Especificaciones Características radio Frecuencia: 433,92 MHz Modulación: Sensibilidad: -104 dBm Características eléctricas Alimentación eléctrica (VCC): de 15 a 30 VDC Consumo (todos los relés abiertos): 30 mA Consumo (todos los relés cerrados): 85 mA Poder de corte: 230V máxi 10 A Características de los relés Contactos 4 relés con 1 NA (versión 4 relés)
Receptores serie USB y RS232 El ARF7263S hace lo mismo por emulación de un puerto COM vía el bus USB. El ARF7263K envía la información del telemando a la conexión serie RS232. 4.1. Cableado USB e instalación del piloto (receptor ARF7263S) Este capítulo se aplica a la versión USB del receptor. 4.1.1 En la primera conexión Al conectarlo por primera vez al PC, el usuario recibe una trama para la instalación del driver USB. Consultar nuestra “Guía de instalación del driver USB”.
4.2.2 Conexión del receptor como DCE a RS232 N° / SUB-D 9 + Vcc 4.2.3 Tensión de alimentación Cortar la alimentación eléctrica y conectar los cables de alimentación a los bornes con tornillos marcados + y -. Supply (8 – 30 V) 4.3.
Displays the register values. The response will have the following format: Sxxx=y<cr><lf> for each register. AT/V Displays the software version. The response will have the following format: Adeunis RF: One way smart remote control receiver I Vx.yy<cr><lf> All the registers are initialized to their default value AT&W To save the new configuration in the EEPROM. Each time you switch the serial receiver on, the EEPROM configuration will be loaded into the serial receiver’s...
4.3.4 Modo normal En funcionamiento normal, el receptor envía a la salida serie el número de serie y el número de botón del tele- mando, recibidos por la conexión radio. El formato de la trama ASCII recibida es el siguiente: :<serial number> <Key number> <CR><LF> • : (ASCII code 0x3A) • Serial number es el número de serie del telemando, en formato decimal (de 1 a 8 cifras) •...
Radio transmission ARF7293 5.1. Interfaz 5.1.1 Especificaciones mecánicas El emisor receptor está disponible bajo la forma de un módulo conectable sin antena. Gamme ARF18 UG V1.6...
5.2. Descripción de las señales Pin interface Name Description Digital interface Ground Voltage 3.3V +/-10% Digital output 1 Digital output 1 (cf section 6 «Training pro- cedures») Light emitting diode (LED - cf section 6 «Trai- ning procedures») Current saving output Can be used with relays.
Displays the register values. The response will have the following format: Sxxx=y<cr><lf> for each register. AT/V Displays the software version. The response will have the following format: Adeunis RF: One way smart remote control receiver I Vx.yy<cr><lf> All the registers are initialized to their default value AT&W To save the new configuration in the EEPROM. Each time you switch the serial receiver on, the EEPROM configuration will be loaded into the serial receiver’s registers.
5.4.3 Descripción de los registros Es posible actualizar los valores de los registros con ayuda del comando ATSn=m<cr> y mostrarlos con el comando ATSn?<cr>. El valor de los registros se almacena en RAM. En caso de corte de corriente se pierden los parámetros. Para salvaguardar los registros, es necesario utilizar el comando AT&W<cr>.
5.5. Especificaciones técnicas del producto «OEM» Características radio Frecuencia: 433,92 MHz Modulación: Sensibilidad: -104 dBm Características eléctricas Alimentación eléctrica (VCC): 3,3 VDC Consumo Rx (escucha permanente) 15 mA Características mecánicas Dimensiones (mm): 43,6x 23,2 mm Temperatura de funcionamiento: de -20 a +70 C Procesos de aprendizaje de los receptores «OEM»...
Página 148
Pin name Direction Description When the module is in training mode, (“Add/Remove” or “Erase” in logic ‘0’), “Sel0” and “Sel1” select the output to be configured: Sel 1 Sel 0 Digital output chosen Sel0 and Sel1 Input When the module is not in training mode, input “Sel0” selects the type of functionality of digital outputs 1 and 2, and “Sel1”...
Recomendaciones PCB Si no se utilizan, las entradas de aprendizaje deben conectarse como se indica a continuación: • “Add/Remove” y “Erase” deben conectarse a un ‘1’ lógico. • “Sel0” y “Sel1” deben conectarse, bien a un ‘1’ lógico, o bien a un ‘0’ lógico, en función de cómo se utilizan las salidas digitales (biestable o monoestable).
Página 150
Por ejemplo, para vincular una pareja [número de serie del telemando + número del botón] a una salida, se deben efectuar las siguientes operaciones: seleccionar la salida con «Sel0» y «Sel1», ajustar «Add/Remove» a «0» y pulsar el botón del telemando . Si el vínculo ya existe en la base de datos del receptor, esta operación lo hará desaparecer de la base de datos. Borrar (Erase): si el nivel lógico ‘0’...
ERASE operation for a chosen relay (see below the restrictions for 8/24 key remote controls) With command and selection inputs With AT commands 1/ Select «Erase» mode by setting the Erase input to 1/ Enter one of the following AT commands: «0».
Global ERASE operation With command and selection inputs With AT commands 1/ Select «Erase» mode by setting the Erase input to 1/ Enter the following AT command: «0». ATS805=1 in order to select Erase in global mode. 2/ Make sure that the «Global» input is set to «0» and 2/ Press a key on any remote control.
Advertencia: existen tensiones peligrosas en el producto. Antes de cualquier trabajo por favor consulte el manual. Crolles, 6 de noviembre 2010 VINCENT Hervé - CEO Download of the user guide Thank you for having chosen the ADEUNIS RF products. User guides can be uploaded directly on our web site www.adeunis-rf.com Index Products Paragraph Remote control >...