Página 91
La válvula de sobrepresión Distribución de los volúmenes Bolsillos de serie y bolsillos opcionales Instrucciones para un correcto uso del chaleco hidrostático Pro 2000 Adv Instrucciones para regular correctamente las correas y las hombreras Instrucciones para un correcto ensamblado durante la fase pre-inmersión Antes, durante y después de la inmersión...
ESPAÑOL Introducción utiliza el chaleco estabilizador de manera correcta y no realiza un adecuado mante- Nuestra enhorabuena por haber preferido la nimiento. calidad ,y poner su confianza en un producto La Seac Diving Pro s.r.l declina toda res- SEAC Diving Pro. El equipo que ha adquirido ponsabilidad ante cualquier problema ha sido realizado con materiales selecciona- causado por no haber respetado las reco-...
ESPAÑOL Peligro Limitaciones (EN 250): Profundidad máxima 50 metros No utilizar este o cualquier otro artículo de la línea Seac Diving Pro con otros gases o SCUBA - Grupos componentes ( EN 250): mezclas de aire enriquecido con oxígeno (comúnmente denominadas NITROX). El El Scuba puede estar constituido por gru- no respetar esta recomendación puede pos componentes distintos, como el...
ESPAÑOL MARCA PRESENTE EN CADA CHALECO Atención! HIDROSTÁTICO: 0474 Las instrucciones que siguen a continuación deberán ser integradas con aquéllas de los otros Con el objeto de garantizar la máxima atención equipos que componen su SCUBA (grupo botella a la seguridad, el chaleco hidrostático lleva ensamblado).
ESPAÑOL Características técnicas CARACTERÍSTICAS Pro 2000 Adv DEFINICIÓN Jacket mono bolsa de gran volumen interno MARCA ENTIDAD CERTIFICADORA 0474 IMPULSO DE FLOTACIÓN 13,4 19,2 21,2 22,6 NEWTON DISTRIBUCIÓN DE VOLÚMENES 2/3 posterior 1/3 anterior con perfecto equilibrio en cualquier situación de inmersión y en superficie...
ESPAÑOL Pro 2000 Adv La espaldera El modelo Pro 2000 Adv es la evolución técnica La perfecta conexión entre el chaleco hidros- natural de la consolidada línea de chalecos tático y la botella está asegurada por una "Semiback", introducidos con éxito por Seac espaldera realizada en nylon antichoque con Diving Pro en el ámbito de los equipos profesio-...
50 mm conectados a la correa permiten la regulación del clip incluso con guantes. Air control - Sistema neumático de carga y descarga El chaleco hidrostático PRO 2000 Adv está dotado de un innovador sistema integrado de inflado/desinflado (patentado) denominado "AIR CONTROL". El mecanismo de funciona- miento aplicado a las válvulas de sobrepre-...
Página 98
ESPAÑOL Su forma particular permite distinguirla inmediatamente al tacto de los pulsadores que se desea utilizar. Los dos pulsadores de color gris, que permi- ten la abertura de las válvulas de descarga, están diferenciados y contrapuestos (Fig. 2). Cada mecanismo es independiente e interac- túa con la válvula correspondiente (Fig.
(operación efectuada a menudo para acelerar el descenso o para regular rápidamente el equilibrio durante el ascenso). En la versión PRO 2000 Adv esta válvula está ubicada en la parte superior derecha de la bolsa.Como dicho anteriormente, la válvula de sobrepre- sión puede ser accionada a través de la trac-...
Bolsillos de serie y bolsillos opcionales El chaleco hidrostático Pro 2000 Adv está Fig. 11 Bolsillos porta plomos posteriores equipado con dos bolsillos anteriores tipo fuelle con gran capacidad, un bolsillo com- plementario porta máscara (Fig.
La primera vez que utilice su chaleco hidros- tático Pro 2000 Adv, y cada vez que sea nece- sario, regule las hombreras, el fajín ventral y la correa de fijación de la botella. Es posible regular el largo de las hombreras según la corporatura y el tipo de equipo que...
El asa de transporte cocida directamente a la excéntrica ubicada en la parte trasera de la bolsa del modelo PRO 2000 Adv deberá ser espaldera, deberá ser regulada y estar lista colocada sobre el cuello de la grifería (Fig. 16) para el ajuste final en la botella.
Página 103
ESPAÑOL cedimento podrá parecerle exagerado, pero garantiza el uso correcto del chaleco hidros- tático en todas las sucesivas inmersiones. Recuerde que el sistema de bloqueo ha sido proyectado para ser montado en cualquier monobotella sin ulteriores accesorios. Atención! Las correas con hebilla de cierre excéntrica per- miten asegurar al chaleco hidrostático cualquier tipo de monobotella con un diámetro mínimo de Fig.
Página 104
ESPAÑOL Luego, monte el latiguillo de conexión con Atención! enganche rápido a una salida de baja presión de su regulador, teniendo cuidado de no for- mar nudos entre el latiguillo del manómetro En caso de flujo continuo, el grupo de mando Air y los de los reguladores.
ESPAÑOL Antes de la inmersión, no ponga el chaleco hidrostático al sol y no lo apoye sobre super- ficies cortantes, aguzadas o ásperas, como rocas u otras que podrían dañarlo; además, evite poner el chaleco sobre la arena. Predisponga las hombreras y las correas de modo que la vestición sea más fácil, deslice las correas de las hombreras hasta su máxi- ma apertura y póngase el cinturón de lastre.
Página 106
ESPAÑOL Fig. 23 Fig. 24 Apertura de la válvula superior mediante pre- Descarga del aire en superficie a través de la sión del pulsador gris válvula de sobrepresión Importante Presionar contemporáneamente ambos pul- sadores grises de descarga no ocasiona nin- gún problema.
Página 107
ESPAÑOL Cuando alcance la profundidad deseada, Una vez en la superficie, puede desinflar mantenga presionado el botón de carga completamente la bolsa y permanecer hasta haber regulado el equilibrio para estar cómodamente a la espera de ser recuperado en posición neutra. Durante la permanencia por la embarcación.
(componentes 15 y 18 del diagrama grupo comando Pro 2000 Adv). Accionando ambos pulsadores grises se hará salir el agua. 2. Le recomendamos enjuagar periódica- mente la bolsa interna con agua dulce.
ESPAÑOL te, esta vez internamente; elimine el agua y, cuando esté perfectamente seco, déje- lo parcialmente inflado en un lugar fresco y aireado. 7. Para evitar la proliferación de bacterias, desinfecte periódicamente el interior del chaleco hidrostático utilizando productos apropiados, los que puede encontrar en la línea de accesorios de la Seac Diving Pro.
Página 110
ESPAÑOL salvo expresa autorización por parte de en donde el artículo ha sido adquirido, Seac Diving Pro. además de la fecha de la compra del 3. La garantía cubre todos los defectos de mismo). funcionamiento provocados únicamente En caso de que la Seac Diving Pro reciba por: un producto que: Fallos intrínsecos derivados de mate-...
Página 111
ESPAÑOL PARA TENSAR LA CINCHA OBSERVE LA NUMERACIÓN PROGRESIVA DE LAS RANURAS DE LA HEBILLA Y PASE LA CINCHA EN LA FORMA SIGUIENTE Siguiendo la flecha (1),inserte la extremidad de la cincha por la parte Pase a través de la ranura de la flecha (3) y haga correr la cincha. interna, hacia el exterior de la hebilla.