Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

BKS 38 A
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Carefully read operator's manual before handling the machine.
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Lire la notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Før igangsætning skal original brugsanvisning og sikkerhedshenvisningerne læses og
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Antes de la puesta en servicio se deben leer y seguir las instrucciones de manejo.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni
Original bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til original bruksanvisning.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Läs noga igenom bruksanvisning innan du börjar använda maskinen
compte pendant le fonctionnement.
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
originali e nelle norme di sicurezza.
Lees voor de inbedrijfstelling de bedieningshandleiding en
veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht.
och beakta alla säkerhetsanvisningar.
Seite 2
beachten.
Page 17
Page 31
Side 46
iagttages.
Página 60
Side 75
Pagina 89
Side 104
Blz. 118
Reserveonderdelen
Sidan 133
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA BKS 38 A

  • Página 1 BKS 38 A Seite 2 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Page 17 Original instructions – Safety instructions – Spare parts Carefully read operator’s manual before handling the machine. Page 31 Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité...
  • Página 61: Declaración De Conformidad

    Símbolos en el manual de uso Utilización conforme al uso previsto Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Riesgos residuales Benzinkettensäge (Motosierra gasolina) tipo BKS 38 A Consignas de seguridad Número de serie: 000001 – 020000 − Equipo de protección personal...
  • Página 62: Símbolos En La Motosierra

    í í Peligro inminente o situación peligrosa. El ¡Advertencia! ¡La motosierra puede provocar incumplimiento de las consignas crea un riesgo de lesiones muy graves! lesiones corporales y de daños materiales Lea el manual de uso y los consejos de seguridad Indicaciones importantes para una utilización antes de poner en marcha su máquina.
  • Página 63: Consignas De Seguridad

    Riesgo de lesiones por los trozos de madera proyectados − Tenga siempre a proximidad un extintor y una pela Riesgo de daño en el oído por no llevar protección acústica (riesgo de chispas) durante el trabajo con la motosierra − Tenga siempre a proximidad un botiquín de primeros Riesgo de quemaduras si hay contacto con los auxilios...
  • Página 64: Manejo

    El usuario es responsable de cualquier accidente o riesgo No toque jamás rejas o vallas de hierro con la máquina en  causado a otras personas / material marcha ¿Usted leyó todo el manual de instrucciones de uso? Compruebe que la madera que vaya a cortar no tenga ...
  • Página 65: Consignas Generales De Seguridad

    Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese bien de Si corta con el borde superior de la guía, puede provocar un retroceso (kickback) de la motosierra ya que es no haber olvidado ninguna llave de montaje / ajuste, en el interior de la máquina.
  • Página 66: Vibraciones

    Realice los cortes longitudinales con un cuidado especial ya que no utiliza la garra de tope. Para evitar el retroceso de la Vibraciones manos / brazos a = 11,5 m/s² motosierra, póngala en un ángulo plano. Imprecisión de medida K = 1,5 m/s² En caso de trabajo en una pendiente, póngase siempre por El valor de emisión de vibraciones fue medido según un encima o al lado del tronco.
  • Página 67: Montaje

    Coloque la guía. El perno tensor de la cadena (16) Mantenga segura la zona donde vaya a talar (D).  debe entrar en el orificio correspondiente de la guía. Compruebe que ninguna persona, ningún animal esté Ponga la cadena encima del embrague (17) en el en su zona de tala.
  • Página 68: Preparación De La Puesta En Marcha

    ó Rellenar el depósito de carburante ó Sea cuidadoso con el manejo de la gasolina y La motosierra no se entrega con carburante, ni con del aceite. Está prohibido fumar o hacer fuego a aceite. Sus depósitos están vacíos. proximidad. Existe un riesgo de explosión. Rellene los depósitos de la motosierra conforme a las La máquina funciona con una mezcla de gasolina consignas de los párrafos «...
  • Página 69: Puesta En Marcha

    Rellenar el depósito de carburante de la motosierra • Coja la motosierra con las dos manos y deje girar el motor. Pulse con el dorso de la mano contra el guardamano • ¡Apague el motor y déjelo enfriar! • ¡Póngase guantes de protección! •...
  • Página 70: Arranque En Caliente

    Arranque en caliente Ajuste la lubrificación de la cadena gracias al Arranque la motosierra según indicaciones del párrafo tornillo de ajuste (12) situado debajo de la « arranque en frio· » pero deje la palanca de choke en la máquina girándolo de izquierda hacia la derecha para tener posición.
  • Página 71: Filtro De Carburante

    Es posible que después de haber afilado todos los Cambio del filtro de carburante dientes de su cadena, esta no corte. Es la razón por la cual hay que conservar siempre la distancia de los limitadores de profundidad (T = distancia entre limitador La motosierra tiene un filtro que usted debe controlar con de profundidad y el borde de corte).
  • Página 72: Guardacadena

    Guarda cadena Antes de realizar cada transporte: El guarda cadena (30) impide que la cadena cause lesiones al − Apague la máquina usuario si se rompiese o se saliese durante el trabajo − Espere la inmovilización total de la herramienta Compruebe el guarda cadena con regularidad y de corte...
  • Página 73: Planing De Mantenimiento Y Limpieza

    Operaciones de mantenimiento Freno de cadena Control funcional Control funcional Servicio postventa Guía Control Limpiar / dar la vuelta Cambiar Piñón Control Pedir cambio Tensión de la cadena de la Control motosierra Cadena de la motosierra Control Pedir afilado Acelerador. Bloqueo Control funcional Del acelerador, interruptor Pedir cambio...
  • Página 74: Si Algo No Funciona

    Antes de resolver los problema − Apague la máquina − Espere la inmovilización total de la herramienta de corte − Active el freno de la cadena − Retire el capuchón de la bujía − Póngase guantes Después de cada reparación, vuelva a poner en marcha su máquina y compruebe el conjunto de los dispositivos de seguridad Problema Causa posible ¿Qué...
  • Página 75: Características Técnicas

    í é í é Tipo / Modelo BKS 38 A Año de fabricación ver la última página Potencia máxima del motor. 1,3 kW Cilindrada 37,2 cm³ Frecuencia n 2700 – 3400 min –1 Rendimiento máximo del motor con la herramienta de corte 10000 min –1...
  • Página 148 ö ü ä ö ü ä Kombination 1) Kombination 2) Führungsschiene 16”, PO16-50CR/Qirui Führungsschiene 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass alternativ AE16-57-509P/Kangxin alternativ 160SDEA041/Oregon alternativ SPS-POH16-50SR/Surpass alternativ 16A041N1MHC/Carlton alternativ 160SDEA041/Oregon Sägekette 16”, N1C-BL-57E/Carlton alternativ 16A041N1MHC/Carlton alternativ 91PX057X/Oregon Sägekette 16”, 91VG-57X/Oregon alternativ 91PX057X/Oregon Combination 1) Combination 2) Guide bar 16", PO16-50CR/Qirui Guide bar 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass...

Tabla de contenido