Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Operating Manual•Mode D'Emploi
Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación
Manual de operação • Manuale d'uso
20
Model 0.3%
Model 0.3% PAA
Model 2.5%
Model 2.5 % WSP
Model 5%
Model 10%
Fluid Flow Range:
Débit d'eau:
Durchflussmenge:
Caudal de trabajo:
Vazão Operativa:
Velocità di flusso:
0.04 gpm to 20 gpm
0,15 l/mn to 76 l/mn
Injection Range
Dosage:
Dosierung:
Dosificación:
Injeção:
Dosaggio:
0.025% to 10%
1:4000 to 1:10
Operating Pressure:
Pression:
Druck:
Presión operativa:
Pressão operativa:
Pressione operativa:
5 to 100* psi
0,34 to 6,9 bar
*Specifications vary by model.
*Les données techniques varient
selon les modèles.
* Technische Daten sind je nach
Modell unterschiedlich.
* Características técnicas varían
según modelo.
* Características técnicas variam
conforme o modelo.
* Le specifiche variano a seconda
del modello.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dover Hydro Systems SuperDos 20

  • Página 1 Operating Manual•Mode D'Emploi Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación Manual de operação • Manuale d'uso Model 0.3% Model 0.3% PAA Model 2.5% Model 2.5 % WSP Model 5% Model 10% Fluid Flow Range: Débit d'eau: Durchflussmenge: Caudal de trabajo: Vazão Operativa: Velocità...
  • Página 2 Quick Start Up Puesta en marcha rápida Démarrage Rapide Inicialização rápida Schnell Antrieb → Part # 013825 Rev. G English: 2...
  • Página 44 Español Índice Principio Operativo ......................45 Contenido de la caja ....................... 46 Características Técnicas ....................46 Precauciones de Seguridad ....................47 Cumplimiento de la Garantía .................... 47 Consejos Generales ......................47 Instrucciones de Operación ....................48 Instalación y Puesta en Marcha ..................49 Diagrama de Instalación Sugerida ...................
  • Página 45: Principio Operativo

    Principio Operativo Preciso y Confiable Instalado directamente en la línea de agua, el dosificador funciona sin electricidad, utilizando la presión del caudal como fuente de energía. El líquido pone en funcionamiento el motor pistón que acciona el cilindro dosificador. Éste a su vez succiona el porcentaje requerido de solución directamente del tanque.
  • Página 46: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Junto con el dosificador podrá encontrar los siguientes componentes: Certificación ISO 9001:2008 SGC Dosificador (no representado) Soporte de montaje para la marca de Hydro Systems Pistón dosificador Pernos y tuercas de montaje O-ring Filtro Manual (no representado) Manguera para succión Llave de final inferior (sólo el 0,3%) 95 195950...
  • Página 47: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad Cumplimiento de la Garantía Advertencia, Lea las precauciones en su totalidad antes de poner en funcionamiento, por favor. Debe respetar todas las normativas locales pertinentes. Evite un potencial accidente con químicos Quite los tapones rojos antes de la instalación Cada modelo es 100% probado en fábrica antes del peligrosos envío y puede contener una pequeña cantidad de agua.
  • Página 48: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación Funcionamiento Normal: Sonido de “Clics” Nota: No desenrosque la camisa de regulación de dosificación dentro del motor por debajo de la escala de dosificación. Compruebe la El caudal del líquido hará que el dosificador emita un sonido solución final aguas abajo para asegurarse de que el de “clics”...
  • Página 49: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y Puesta en Marcha Consulte Fig. 3 y Fig. 4 Prevención adicional de efecto sifón Filtro para líquidos (Obligatorio) Instale un filtro de 140 mesh (104 micrones) o menor Coloque el tanque con la solución concentrada por debajo de la dependiendo de la calidad del líquido en su sistema en la boquilla para manguera para succión del dosificador.
  • Página 50: Mantenimiento

    Inyección Remota Fig. 5 Kit de inyección Kit de inyección remota ( Códigos de kit no incluido remota en Se recomienda para los siguientes casos: 012705 instalación Instalación simple: simple. Para prevenir la acumulación de minerales en el cuerpo de la unidad. Utilice este kit cuando inyecte químicos que causan precipitados minerales en los líquidos (Fig.
  • Página 51: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina 0.3%, 2.5% & 5% ↓ ↓ Paso 1. Paso 2. Paso 3. Desenrosque el CONJUNTO Extraiga el EJE Nº51 con un giro de Quite la JPRENSA O-RING Nº15 del DOSIFICADOR CILÍNDRICO y 90º y tire hacia abajo. dosificador.
  • Página 52: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina - 10

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina - 10% ↓ Paso 2. Paso 3. Paso 1. Extraiga el TORNILLO Nº93 Quite el CONJUNTO DOSIFICADOR. Desenrosque el CONJUNTO del extremo del eje con un DOSIFICADOR y sepárelo del destornillador de tuercas cuerpo del dosificador. hexagonales.
  • Página 53: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y Solución de Problemas Nueva instalación – siempre incremente la presión en el sistema lentamente (siga las “instrucciones para la puesta en marcha” en la pág. 49) Problema Causa Solución ¿Ha quitado los tapones rojos de las aberturas de la entrada, salida y succión? ¿La unidad está...
  • Página 54: Garantía

    Garantía Felicitaciones Por Su Compra Fabricamos los mejores y más confiables dosificadores terceros no autorizados para dicha tarea. Hydro Systems hidráulicos disponibles. Nuestra garantía ofrece la mejor rechaza toda responsabilidad si el producto no es utilizado cobertura del sector. Hydro Systems sustituirá todas las piezas en cumplimiento con las instrucciones de operación y en caso de probarse defecto en el material o la fabricación a especificaciones indicadas por el presente manual de...
  • Página 84 Français • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 0.3% PAA (ROTATING):............87 KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 0.3% (ROTATING):.............88 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 2.5%:..................89 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 2.5% WSP:................90 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 5%:..................91 •...
  • Página 86 SCHEMA INJEKTORREPARATURTEILE DIAGRAMA PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO DOSADOR 89 197090 88 194615(2x) 34 004014 85 194612 1 194610 011172 011876 011879T 10% 3 194605 011031 NPT 011031B BSP...
  • Página 95 Our Mission We will design, produce and supply the highest quality products. Offer the highest levels of knowledge and service. We will develop innovative products and solutions for our worldwide partners and customers. Misión Diseñaremos, fabricaremos y brindaremos productos de la más alta calidad.

Tabla de contenido