Chamberlain LiftMaster LYN300 Serie Manual De Instrucciones

Chamberlain LiftMaster LYN300 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LiftMaster LYN300 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118
Anleitungen
de
Instructions
fr
Instructions
en
cs
Návody
Instrucciones – Automatismos de puerta automáticos, modelos LYN300, LYN400,
es
O‰ËÁ›Â˜
el
hu
Útmutatók
hr
Upute
Istruzioni
it
Instrukties
nl
Instruções
pt
pl
Instrukcje
Инструкция – Автоматические приводы ворот серии моделей LYN300,
ru
Int. Service (+49) 6838/907 172
int
de
für Service 06838/907 172
for service (+44) 0845 602 4285
en
www.liftmaster.com
Email: info@chamberlain.com
– Automatische Torantriebe Modelle LYN300, LYN400, SCS300 Serie
– Les ouvre-portails automatiques LYN300, LYN400, séries SCS300
– Automatic Gate Opener Modells LYN300 Series, LYN400 Series,
SCS300 Series
– Automatické pohony bran modely LYN300, LYN400, série SCS300
SCS300 de las series
– ·˘ÙfiÌ·ÙÔÈ Ì˯·ÓÈÛÌÔ› Áηڷ˙fi ÔÚÙ·˜, ÌÔÓ٤Ϸ LYN300, LYN400,
SCS300 Series
– SCS300-as sorozatba tartozó LYN300-as és LYN400-as
automatikus garázsajtó
– Automatski pogoni vrata, modeli LYN300, LYN400, SCS300 serije
– Automazioni per cancelli modelli LYN300, LYN400, serie SCS300
– Automatische hekaandrijvingen LYN300, LYN400, SCS300 Series
– Automatismos para portões de garagem das séries LYN300,
LYN400, SCS300
– Automatyczne nap´dy bram modeli serii LYN300, LYN400, SCS300
LYN400, SCS300
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
66793 Saarwellingen
pour service 03 87 95 39 28
fr
voor service 020 684 7978
nl
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain LiftMaster LYN300 Serie

  • Página 1 Инструкция – Автоматические приводы ворот серии моделей LYN300, LYN400, SCS300 Int. Service (+49) 6838/907 172 pour service 03 87 95 39 28 für Service 06838/907 172 voor service 020 684 7978 for service (+44) 0845 602 4285 www.liftmaster.com Chamberlain GmbH Email: info@chamberlain.com Alfred-Nobel-Str. 4 66793 Saarwellingen...
  • Página 15: Contenido De La Caja

    ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad.
  • Página 16: Instalación

    CONFIGURACIÓN DE PUERTA ANTES DE COMENZAR El mecanismo de apertura requiere espacio en el lateral para poder ¿Cuánto se tiene que abrir la hoja de la puerta? efectuar una instalación correcta de los brazos; asegúrese de que se 90 grados o hasta 115 grados. Un ángulo de apertura superior a 115 dispone del mismo.
  • Página 17: Características Técnicas

    Asegúrese siempre de que se cumplan las correspondientes normas de Manager, Regulatory Affairs seguridad tanto a nivel mecánico como eléctrico. Si la fuerza de la Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen hoja en movimiento en el borde de cierre es superior a 400N se January, 2008 deberán utilizar dispositivos de seguridad adicionales (sensor...
  • Página 18 •∂∫π¡∏™∆∂ ¢π∞µ∞∑√¡∆∞™ ∆√À™ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ™∏ª∞¡∆π∫√À™ ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ √ÚÈṲ̂ӷ ÚÔÂÈ‰Ô ÔÈËÙÈο ۇ̂ÔÏ· ÛËÌ·›ÓÔ˘Ó "¶ÚÔÛÔ¯‹": ·Ó ‰ÂÓ ÙËÚ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÚÔÂÈ‰Ô ÔÈ‹ÛÂȘ, ›Ûˆ˜ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÚÔÂÈ‰Ô ÔÈ‹ÛÂȘ. ∞˘Ùfi˜ Ô ·˘ÙÔÌ·ÙÈÛÌfi˜ ı‡Ú·˜ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Î·È ÂÏÂÁ¯ı›, ÒÛÙÂ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ó· ηı›ÛÙ·ÓÙ·È ÈηÓÔ...
  • Página 42 Series 200 LY N LY N 230 V olt LY N...
  • Página 44 SCS300 A=15cm =aprox B=15cm LYN400 LYN300 A=15cm A=19cm B=15cm =aprox B=19cm =aprox...
  • Página 45 14 cm 6x50 Opener MUST be level...
  • Página 46 LYN Series SCS Series LYN Series SCS Series SCS Series...
  • Página 47 1 Brown 2 Green CB24 3 White 4 Yellow 5 Blue 6 Red 24Volt CB11 GOC1A 230Volt...
  • Página 48 709459B © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Página 49 ® RADIO MODULE Anleitung CB124EV Instruction CB124EV Instruction CB124EV Návody CB124EV Instrucciones CB124EV Instruktioner CB124EV Útmutatók CB124EV Upute CB124EV Istruzioni CB124EV Instruktie CB124EV Obrázky CB124EV Instrukcja CB124EV...
  • Página 118 TEMA PÁGINA NORMAS DE SEGURIDAD ................1 DATOS TÉCNICOS CONTROL DEL MOTOR .
  • Página 119: Antes De Comenzar, Lea Las Normas De Seguridad Que Resultan Fundamentales

    ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica „Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fi...
  • Página 120: Datos Técnicos Control Del Motor

    DATOS TÉCNICOS DEL CONTROL DEL MOTOR Tensión: 230V~+/- 10% 50-60 Hz Transformador: 230/24V CA, 150VA Salida motor: 24V CC Consumo máx.: máx. 400W (en funcionamiento) Consumo en espera: máx. 4W (sin accesorios) Alimentación accesorios: 24V CC / 600mA máx. Temperatura de trabajo: -25ºC ÷...
  • Página 121: Modo De Proceder Recomendado

    MODO DE PROCEDER RECOMENDADO Atornillar la parte inferior de la carcasa en la pared. Antes, medir las distancias necesarias y establecer los taladros adecuados (material de fi jación no incluido). La placa de base ya es premontado (A). Pulse los clips de fi jación en los agujeros previstos (B). Pulse el control sobre los clips de fi...
  • Página 122: Cableado Del Mando / Visión De Conjunto

    CABLEADO DEL MANDO / VISIÓN DE CONJUNTO: a. Comience con el cable de alimentación de 230 voltios en el lado izquierdo de la caja aún sin tensión. b. Colocar la argolla de cable en el conductor de puesta a tierra. Una el conductor de toma a tierra del cable de alimentación con la placa de base.
  • Página 123: Ecquema De Conexiones

    ESQUEMA DE CONEXIONES Model 203285 RADIO MODULE + + + 230VAC Batería adicional Model externa CM475 Ω LYN/SCS Relay Closed position 5/16 es...
  • Página 124: Descripción De Los Leds

    DESCRIPCIÓN DE BORNES DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS (DIODOS LUMINOSOS) DESCRIPCIÓN FUNCIONES Descripción Color Función conexión L 230 voltios línea de alimentación STOP Verde Parada de emergencia / Stop conexión N 230 voltios línea de alimentación ON: Parada de emergencia /Stop activa OFF: OK (Puente de cable cuando no hay 30VDC Conexión de una batería externa...
  • Página 125: Supervisión De Puerta (Opcional)

    ACCESORIO (ve tambien Esquema de conexiones) RADIOCONTROLES (OPCIONAL) MODELO: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (Telemandos), 747EV (Sistema de acceso sin llave) , 128EV (Pulsador mural radio con 2 funciones) LÁMPARA INTERMITENTE (OPCIONAL) MODELO: FLA24-2, FLA1-LED Se puede conectar una lámpara intermitente al mando (Bornes: 24 VDC / 150 mA). Advierte a personas frente a la puerta en movimiento. La lámpara intermitente se debe colocar lo más elevada y visible posible.
  • Página 126: Programación

    + + + automático“, se tiene que instalar la fotocelula Chamberlain – Failsafe. El sistema Chamberlain –Failsafe (sistema de 2 cables) posee en ambos lados un pequeño LED (luz) que se puede ver desde fuera, para mostrar el estado de la fotocelula.
  • Página 127: Programación De La Interfaz Internet Myq

    PROGRAMACIÓN DE LA INTERFAZ INTERNET myQ Con la tecla RESET en el control 1. Conectar la interfaz Internet Liftmaster y su enrutador con el cable de red. 2. Alimentar con corriente la interfaz Internet Liftmaster. 3. Crear una cuenta online con la aplicación para smartphone más reciente Liftmaster myQ o en www.liftmaster.eu.
  • Página 128: Detectores De Bucle

    DETECTORES DE BUCLE (El interruptor DIP LOOP/EDGE debe estar encendido) Los detectores de bucle reaccionan al metal y se utilizan principalmente para la detección de coches y camiones, pero no de motos y peatones. Bucle de salida A El bucle de salida se encuentra detrás de la puerta y abre la puerta cuando está...
  • Página 129: Interruptores Dip

    INTERRUPTORES DIP 1 / 2 MOTOR Selecciona si hay conectados 1 ó 2 motores en el control APAGADO: 2 motores conectados ENCENDIDO: 1 motor conectado OPEN/STEP Modifi ca la programación y la reacción del control a las señales. Para el uso con detectores de bucle, consulte primero „Detectores de bucle“.
  • Página 130: Primera Puesta En Servicio / Ajuste Básico

    PRIMERA PUESTA EN SERVICIO / AJUSTE BÁSICO Proceda exactamente punto por punto. En caso de duda, comience de nuevo desde el principio. Tómese tiempo sufi ciente para estos ajustes. 1. ¿Se ha conectado todo lo necesario para la puesta en servicio? Motores, fotocelulas, regleta de contacto de seguridad, interruptor de parada. 2.
  • Página 131: Programación Del Recorrido Simple I

    PROGRAMACIÓN DEL RECORRIDO SIMPLE I Observación: Debe haber topes fi nales en CERRADA y ABIERTA. 1. Las hojas tienen que estar cerradas. 2. Pulse sobre la tecla P1 hasta que la hoja/motor q se comience a abrir. (LED “LEARN” parpadea) El programa automático comienza (marcha lenta): La hoja 1 se desplaza hasta el tope ABIERTO.
  • Página 132: Cierre Automático

    TERMINACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DE LA INSTALACIÓN: Una vez que se ha programado el recorrido, las emisoras manuales pueden aprender (ver APRENDIZAJE/BORRADO DE LAS EMISORAS MANUALES). 1. Ahora deje que la puerta ejecute 2 ciclos completos mediante una pulsación del emisor manual o de un botón conectado y observe el proceso. Vuelva a cerrar la puerta SIN haber realizado un ajuste.
  • Página 133: Indicación Del Led De Diagnóstico

    INDICACIÓN DEL LED DE DIAGNÓSTICO El LED de diagnóstico muestra el primer error producido. Si se produjesen más errores, puede que no se muestren. Indicación Descripción Solución parpadea 1 vez Accionamiento 1 error de contacto de un cable de mando El cable verde o blanco no tiene contacto o sólo es malo.
  • Página 134: Preguntas Frecuentes

    Se recomienda la instalación de una antena exterior, ya que en la mayoría de las ocasiones el control se encuentra normalmente detrás del pilar o cerca del suelo con la antena de cable corta. La posición óptima de la antena es siempre la más elevada posible. Chamberlain ofrece como accesorio una antena con juego de montaje.

Tabla de contenido