DeLonghi GIULIA ELETTRICO Manual De Instrucciones Para El Uso
DeLonghi GIULIA ELETTRICO Manual De Instrucciones Para El Uso

DeLonghi GIULIA ELETTRICO Manual De Instrucciones Para El Uso

Radiador eléctrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1
USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC RADIATOR page 13
MODE D'EMPLOI - RADIATEUR ÉLECTRIQUE page 25
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HEIZKÖRPER Seite 37
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - RADIADOR ELÉCTRICO página 49
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - RADIADOR ELÉTRICO pág. 61
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE RADIATOR pag. 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - GRZEJNIK ELEKTRYCZNY str. 85
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - ELEKTRIČNI RADIATOR stran 97
PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU - ELEKTRIČNI RADIJATOR stranicu 109
UPUTSTVA ZA UPOTREBU - ELEKTRIČNI RADIJATOR stranu 121
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - RADIATOR ELECTRIC pag. 133
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - ELEKTROMOS RADIÁTOR Lásd 145
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΩΜΑ σελ. 157
MANWAL TA' STRUZZJONIJIET GĦALL - RADJATUR TAL-ELETTRIKU paġna 169
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР стр. 181
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
PL
SI
HR
BA
RO
HU
GR
MT
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi GIULIA ELETTRICO

  • Página 51: Símbolos Usados En El Manual

    SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN! ATENCIÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y DE LOS BIENES. RIESGO DE QUEMADURAS. ATENCIÓN! CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. CORRECTO. ATENCIÓN! NO LO CUBRA! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
  • Página 52: Características Del Aparato

    1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Clase de aislamiento: II Grado de protección: IP34 Tabla 1 Potencia [W] 1000 1250 1400 1500 2000 Corriente nominal [A] Los datos técnicos del aparato aparecen en la eti- Se prohíbe alterar las características del aparato y queta de características situada en el lado inferior quitar partes fijas, incluidos los tapones, y/o quitar o derecho del radiador (Fig.
  • Página 53: Fijación Mural

    Controle la ausencia de tubos o de cables eléctricos La alimentación del aparato es 230 V ~ 50 Hz. dentro de la pared ya que podrían sufrir desperfec- Asegúrese de que la línea eléctrica sea adecuada tos durante la fijación. para los datos contenidos en la tabla 1.
  • Página 54: Ajuste Y Funcionamiento

    4. AjUSTE y FUNCIONAMIENTO El aparato se ha construido para ca- La instalación del aparato en altitudes elevadas provo- lentar el ambiente. ca un aumento de la temperatura del aire calentado. Algunas partes de este producto pueden calentarse enormemente y provocar Active el modo “Anti-hielo”...
  • Página 55: Modos De Funcionamiento

    DISPLAy Modos de Ventana Seguridad Bloqueo de Vacaciones funcionamiento Abierta Niños teclado Marcha Forzada (2h) Indicador de programa Crono Estado resistencia Indicador de comportamiento Modo Encendido/ Standby Indicador de la poten- Días de la semana cia instantánea Horas / Temperatura programada Barra horaria Crono Programación temperaturas Crono...
  • Página 56: Se Aconseja Elegir Este Modo Cuando La Habitación

    ANti-hielo El icono del modo seleccionado por la centralita (Standby, En la modalidad “Antihielo” la temperatura mínima Confort, Noche/Eco, Antihielo) aparece en la pantalla junto está programada en 7 °C. al icono El aparato se enciende automáticamente cuando Cuando no hay Hilo Piloto central, siempre está seleccionado el la temperatura de ambiente desciende por debajo modo de funcionamiento “Confort“.
  • Página 57: Configurar El Día Y La Hora Actual

    4.2.5 CRONO CONFIGURAR EL DÍA y LA HORA ACTUAL El modo “Crono“ le permite seleccionar uno de los tres programas Antes de ajustar el programa personalizado P4, verifique que de cronotermostatación preconfigurados o el programa personali- la hora y el día de la semana sean correctos. zable.
  • Página 58: Ventana Abierta

    4.2.6 ENERGy SAvING Se aconseja instalar el aparato cerca de una ventana (Fig. 9) para asegurar el funcionamiento óptimo de la función. En este modo la temperatura se programa a 17 °C. La función “Energy Saving” permite reducir los consumos cuando la Fig.
  • Página 59: Bloqueo De Teclado

    Los niños se han de vigilar incluso con esta función activada para Entonces la pantalla muestra el icono y el asegurarse de que no se expongan a condiciones de peligro. número de días programados, que disminuye gradualmente con el paso de los días. Se ha de evitar siempre todo contacto prolongado entre las partes del cuerpo y el aparato.
  • Página 60: Indicador De La Potencia Instantánea

    4.5 INDICADOR DE LA POTENCIA INSTANTáNEA 5. LIMPIEZA Este gráfico proporciona una representación inmediata del uso Antes de realizar operaciones de limpieza, asegú- de la potencia del aparato (cada sector representa el 20% de rese de que el aparato esté apagado, frío y desco- la potencia).
  • Página 61: Garantía

    • Compruebe que la potencia del aparato sea adecuada para el tipo de habitación. La habitación no se calienta. • Si es la primera vez que enciende el aparato, la habitación tardará alrededor de un par de horas para calentarse (ajustar la regulación al máximo no aumenta la temperatura más rápidamente). •...
  • Página 62: Conexión Eléctrica Con Clavija

    Advertencias para la eliminación correcta Este aparato es conforme a las siguientes del producto según establece la Directiva directivas europeas: europea 2012/19/eC. 2014/30/EU sobre compatibilidad Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto electromagnética a los desechos urbanos. 2014/35/EU sobre baja tensión Puede entregarse a centros específicos de recogida diferen- 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de...
  • Página 195 10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance.
  • Página 196 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 G x 2 Ø...
  • Página 197 DRitto / stRAight / DRoit / geRADe / DeReCho / PlANo / ReCht / PRosty / RAveN / RAvAN / RAvNA / DRePt / egyeNes / ιΣιΟ / DRitt / ПРЯМОй Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Página 198 CuRvo / CuRveD / CiNtRe / gebogeN / CuRvo / CuRvo / gebogeN / kRZyWy / ukRivljeN / ZAobljeN / kRivA / CuRbAt / ívelt / κΟιΛΟ / ikkuRvAt / иЗОгНУТЫй Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Página 200 Cod. TRAB - xxxxxx0A/0C 570S004000/11.17...

Tabla de contenido