Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ENGLISH
Directions for Use
ESPAÑOL
Instrucciones de utilización
ITALIANO
Instruzioni per l'Uso
FRANÇAIS
Mode d'emploi
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS
Handleiding
NORSK
Bruksanvisning
DANSK
Brugsanvisning
SVENSKA
Bruksanvisning
www.laerdal.com
HeartStart Trainer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal HeartStart Trainer

  • Página 19 Por favor, consulte a su distribuidor local de Laerdal para información sobre las revisiones. Traducción / localización El HeartStart Trainer es fabricado por Philips exclusivamente en inglés. Laerdal Medical está adaptando localmente el producto reprogramando el software y traduciendo las instrucciones de...
  • Página 20 Perspectiva ........21 Contenido del equipo del HeartStart Trainer ..22 Accesorios opcionales .
  • Página 21: Uso Previsto

    NOTA: Antes de usar ningún Desfibrilador HeartStart HS1, la persona que responde debe haber terminado un programa de formación adecuado, que puede incluir el uso del HeartStart Trainer. Una vez terminado dicho curso, la persona que responde debe poder demostrar capacitación para valorar las indicaciones de parada cardía- ca súbita - un paciente que no responde cuando se le agita y no está...
  • Página 22: Visión General

    El HeartStart Trainer M5086A está diseñado para que se pa- aconseja una descarga, como recordatorio de que rezca al desfibrilador HeartStart HS1.Sin embargo,algunas de nadie debe estar tocando al paciente. las características físicas del desfibrilador están inactivas en el BOTÓN DE DESCARGA.
  • Página 23: Contenido Del Equipo Del Heartstart Trainer

    • Adaptadores Externos a maniquíes M5089A (5/caja) Instalación o sustitución de las pilas El HeartStart Trainer funciona con cuatro pilas alcalinas AA estándar. Para instalar o cambiar las pilas, siga los pasos siguientes: 1. Pulse el pestillo en la puerta del compartimento de las pilas en la parte trasera del Entrenador.
  • Página 24: Instalación Del Adaptador Interno Para Maniquí

    Instalación del adaptador interno a maniquíes El adaptador interno a maniquíes M5088A funciona con el maniquí de RCP Little Anne de Laerdal y el maniquí de RCP Resusci Anne de Laerdal. Para instalar el Adaptador Interno a maniquíes opcional M5088A, siga los pasos siguientes: 1.
  • Página 25: Instalación O Sustitución Del Cartucho De Las Palas De Entrenamiento

    Instalación o sustitución del cartucho de las palas de entrenamiento Para instalar el cartucho de palas de entrenamiento, siga estos pasos: 1. Si actualmente hay un cartucho instalado en el Entrenador, busque el pestillo en el bordesuperior del Entrenador y deslícelo a un lado.
  • Página 26: Ejecución De Una Situación De Entrenamiento

    Siga las instrucciones de la voz del HeartStart Trainer. 3. Si está usando un maniquí vestido, retire la ropa como se le indica. 4. Tire de la pestaña en la parte superior del cartucho de palas de entrenamiento para retirar la cubierta película resellable.
  • Página 27: Situaciones Estándar

    Situaciones estándar Hay otro situaciones de formación disponibles cuando se usan los cartuchos de las palas de entrenamiento. Se describen en la tabla de la página siguiente. La tabla de la leyenda inferior identifica los símbolos empleados en las descripciones de la situación aquí y en la etiqueta posterior del Entrenador. NOTA: El dea trainer da un intervalo de 2 minutos para RCP/atención al paciente después de cada descarga administrada y después de cada decisión de descarga no indicada.
  • Página 28 NÚMERO VISIÓN DE CONJUNTO DE LA SITUACIÓN DETALLES DE LA SITUACIÓN Ritmo susceptible de descar- • El entrenador detecta un ritmo ga, es necesaria una descarga susceptible de descarga, instruye al para la conversión* usuario a administrar una descarga† • El entrenador detecta un ritmo no susceptible de revertir con descarga Ritmo susceptible de descar- •...
  • Página 29 NÚMERO VISIÓN DE CONJUNTO DE LA SITUACIÓN DETALLES DE LA SITUACIÓN Ritmo susceptible de descar- • El entrenador detecta un ritmo ga, son necesarias dos des- susceptible de descarga, indica al cargas para la conversión* usuario que administre una descarga† •...
  • Página 30: Rendimiento Del Entrenador Durante Su Uso

    Rendimiento del entrenador durante su uso El HeartStart Trainer está diseñado para su uso en una clase de entrenamiento con desfibrilador externo automatizado dada por un instructor cualificado. Cuando se está ejecutando una situación de formación, el Entrenador simula el comportamiento del Desfibrilador HS1 durante el uso real en urgencias.
  • Página 31: Reembalaje Del Cartucho De Entrenamiento

    Reembalaje del cartucho de entrenamiento Después de que haya terminado de usar el cartucho de las palas de entrenami- ento, pulse y mantenga pulsado el botón On/Off para apagar el Entrenador. Si la energía de la pila está baja después del entrenamiento, el Entrenador le dirá que cambie las pilas.
  • Página 32: Aumento Al Máximo De La Vida Útil Del Cartucho De Las Palas De Formación

    6 Ajuste los ganchos sobre el botón de la tapa protectora dura transparente en los agujeros en el extremo inferior del cartucho y pulse la tapa y el mando hacia abajo (G). Asegúrese de que el mango del cartucho se ajusta a su sitio.
  • Página 33: Resolución De Problemas Del Entrenador

    Resolución de problemas del entrenador La tabla siguiente se le facilita para ayudarle a solucionar posibles problemas. COMPORTAMIENTO POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS El entrenador dice ANALIZAN- • El usuario está tocando el gel adhesivo y • Evite tocar el gel sobre las palas. DO (ANALYZING) antes de activando los circuitos de sensación del que se apliquen las palas al...

Este manual también es adecuado para:

M5086aHeartstart m5086a

Tabla de contenido