PRESENTACION Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES “DUPLEX” 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 puntas b. Cabezal porta hilo 4. Protección del dispositivo de corte 5.
SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa cor- 6) Velocidad máxima del dispositivo de corte. Use so- rectamente, puede ser peligrosa para usted y para lo los dispositivos de corte adecuados. las demás personas. 7) ¡Atención! La gasolina es inflamable! Deje enfriar el mo- 2) Antes de usar esta máquina lea el manual de ins- tor durante 2 minutos antes de efectuar el suminis- trucciones.
REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE – no fume cuando se use el carburante; – abrir lentamente el tapón del depósito dejando salir gra- 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse dualmente la presión interna; con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender –...
REQUISITOS DE SEGURIDAD o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos que rarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras no garanticen la estabilidad del operador durante el tra- de funcionamiento. Un mantenimiento regular es esen- bajo; cial para la seguridad y para mantener el nivel de las –...
MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA – Introducir la extremidad del eje (13) en el cubo (14) sa- IMPORTANTE La máquina está suministrada liente de la unidad motriz, presionar el pulsador de blo- con algunos componentes desmontados y con el depó- queo (15) e introducir a fondo el tubo flexible (16) en sito de la mezcla vacío.
Página 87
MONTAJE DE LA MÁQUINA – Extraer la copa (4) desatornillando el tornillo central en sentido horario. Cuando se utiliza el cabezal – Extraer la abrazadera externa (5) y extraer la cuchilla porta hilo, es necesario que siempre esté montada (1). la protección adicional, con cuchillo cortahilo.
PREPARACIÓN AL TRABAJO 5. PREPARACIÓN AL TRABAJO CONTROL DE LA MÁQUINA – Conserve la gasolina y la mezcla en recipientes homologados para carburantes, en lugares se- Antes de empezar el trabajo es necesario: guros, lejos de fuentes de calor o llamas libres. –...
Página 89
PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR Antes de efectuar el llenado: Cerrar siempre el tapón del – Agitar enérgicamente el tanque de la mezcla. depósito, cerrando a fondo. – Colocar la máquina sobre un plano, en posición es- table, con el tapón del depósito hacia arriba.
MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA • Puesta en marcha en caliente La correcta velocidad de trabajo se obtiene con el mando del acelerador (2) a fondo de carrera. Para la puesta en marcha en caliente (inmediatamente después de la parada del motor), seguir los puntos 1 - 4 IMPORTANTE - 5 - 6 del procedimiento anterior.
USO DE LA MÁQUINA – el desenganche delante (2.2); b) Cuchilla de 4 puntas (Fig.13) – el cruce de las correas en los hombros del operador (2.3); Proceder utilizando la máquina como una guadaña tradi- – la hebilla enganchada correctamente en el lado iz- cional, con un movimiento de arco de unos 60-90°, sa- quierdo (2.4).
USO DE LA MÁQUINA / MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN • Corte en cercas / cimientos (Fig. 15) En caso de tala de pequeños Acercar lentamente el cabezal porta hilo a cercas, pi- árboles, prever la dirección de caída del árbol quetes de plantación, rocas. muros etc., sin golpear con cortado, considerando también la dirección del fuerza.
Página 93
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN CILINDRO Y SILENCIADOR REGULACIÓN DEL CARBURADOR Para reducir el riesgo de incendio, limpie frecuente- El carburador se regula en la fábrica de manera que se mente las aletas del cilindro con aire comprimido y libere obtengan las máximas prestaciones en cada situación la zona del silenciador de serrín, ramas, hojas y otros re- de uso, con la mínima emisión de gases nocivos, res- siduos.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN La máquina deberá conservarse en un lugar seco, pro- La cuchilla no debe ser re- tegida de la intemperie, con la protección montada co- parada, pero es necesario cambiarla cuando se no- rrectamente. ten inicios de rotura o si se supera el límite de afi- lado.
(véase cap.5) – Problemas de carburación – Contactar a su Distribuidor 10. DATOS TÉCNICOS MODELO BKE 45D BKE 45F BKE 53D BKE 53F Motor 2 tiempos enfriamiento de aire 12,7 13,3 Massa Cilindrada / Potencia 45,4/1,42 45,4/1,42 53,2/2,0 53,2/2,0 Velocidad de rotación del motor al mínimo...
Página 96
DATOS TÉCNICOS Relieves Fonométricos y Vibraciones Modelo BKE 45D BKE 45F BKE 53D BKE 53F Nivel de presión acústica en el oído del operador (EN ISO 22868) con cabezal porta hilo 96,3 95,6 96,6 95,9 dB(A) Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574)
Página 97
DATOS TÉCNICOS Relieves Fonométricos y Vibraciones Modelo BKE 45D BKE 45F BKE 53D BKE 53F Vibraciones transmitidas a la mano en la empuñadura anterior (FLEX) (ISO 22867) con cabezal porta hilo – – m/sec Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) –...