Página 1
1432600 18 01 2016 SCHIO (VI) ITALY TPER180 Tagliapiastrelle radiale elettrico Electrical radial tile cutter Coupe-carrelage radial électrique Cortador de azulejos radial eléctrico Çëåêôñéêü êïðôéêü ðëáêéäßùí ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE USER INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ÏÄÇÃÉÅÓ...
Página 4
RISCHI PRINCIPALI DELLA MACCHINA MAIN RISKS OF THE MACHINE PRINCIPAUX RISQUES DE LA MACHINE RIESGOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ÊÕÑÉÏÔÅÑÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ ÌÇ×ÁÍÇÓ Queste illustrazioni mostrano i rischi principali nell’uso della macchina. Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina. These illustrations show the main risks involved with using the machine. Read the machine instruction manual carefully. Ces illustrations montrent les principaux risques quand on utilise la machine.
DESCRIPCIÓN MÁQUINA (FIG. A, H, M) Interruptor de encendido/apagado Cuchilla de corte L e felicitamos por la excelente elección que ha efectuado. Su Protección de la cuchilla nuevo aparato, fabricado según elevados estándares de calidad, Chapa antisalpicaduras trasera le garantizará un óptimo rendimiento y un elevado nivel de Flecha de sentido de rotación de la cuchilla seguridad a lo largo del tiempo.
12 Utilice agua para realizar el corte. No efectúe cortes en seco. Aplique el sentido común. No utilice nunca la máquina 13 Los desechos eléctricos y electrónicos pueden contener cuando esté cansado, no se sienta bien o esté bajo el efecto sustancias peligrosas para el medio ambiente y para la de alcohol, drogas o fármacos que mengüen la atención.
Página 32
particularmente altas o bajas. MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO 20) NO TOQUE LA MÁQUINA SI ESTÁ MOJADO ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de heridas graves! No toque No utilice la máquina descalzo o con los pies mojados. la cuchilla ni ninguna de las partes móviles de la No toque la máquina con las manos mojadas.
NORMAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS ambientes húmedos. No la deje al aire libre. 11) UTILICE UN CABLE ALARGADOR IDÓNEO PARA LA 1) NO TOQUE LAS PARTES QUE SE ENCUENTRAN BAJO MÁQUINA TENSIÓN ELÉCTRICA Utilice un cable alargador homologado e idóneo para la ¡ATENCIÓN! Peligro de electrocución.
1) Bloquee la cabeza de corte con el tornillo de inmovilización utilizada para el transporte y enrosque los 2 volantes. (pos. 14). 6) Fije la bomba (pos. 20) en la bandeja como se ilustra en 2) Levante la máquina de la bandeja y deposítela en el suelo la figura, (utilizando el soporte pos.
y asegúrese de que no haya personas o animales en sus TRABAJO, CORTES Y MOVIMIENTOS proximidades. Principio de funcionamiento 6) Para poner en marcha la máquina ponga el interruptor (pos. La pieza que se está trabajando permanece inmóvil sobre la 1) en la posición ON “I”...
Coloque la pieza bien apoyada contra la guía de las piezas (pos. de confianza. 7) tomando como referencia la escala graduada. SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA (FIG. H) - Corte inclinado (de 0° a 45°) (fig. E) ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier sustitución, ponga ¡Atención! La ejecución de este tipo de corte comporta una el interruptor en OFF “O”...
Para que funcione correctamente es importante: El constante y meticuloso mantenimiento de la máquina incide - que la bomba funcione solo en presencia de agua, no en positivamente en la duración y el coste de funcionamiento de seco la misma. Siga siempre las instrucciones que se indican a - utilizar agua limpia y cambiarla con frecuencia continuación.
La compañía: - Cambie completamente el agua y limpie el filtro en agua limpia. Valex - Via Lago Maggiore, 24 36015 SCHIO (VI) ITALY Avería de la bomba: Declara bajo su responsabilidad que la máquina: - Diríjase a un centro de asistencia autorizado.