Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1432600
18 01 2016
SCHIO (VI) ITALY
TPER180
Tagliapiastrelle radiale elettrico
Electrical radial tile cutter
Coupe-carrelage radial électrique
Cortador de azulejos radial eléctrico
Çëåêôñéêü êïðôéêü ðëáêéäßùí
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
USER INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l'uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
ATTENTION! Avant la mise en service de la machine, lire scrupuleusement le mode d'emploi
ATENCIÓN! Antes de usar la máqiuna, leer atentamente las instrucciones de empleo
ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí ÷ñçóìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valex TPER180

  • Página 1 1432600 18 01 2016 SCHIO (VI) ITALY TPER180 Tagliapiastrelle radiale elettrico Electrical radial tile cutter Coupe-carrelage radial électrique Cortador de azulejos radial eléctrico Çëåêôñéêü êïðôéêü ðëáêéäßùí ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE USER INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ÏÄÇÃÉÅÓ...
  • Página 4 RISCHI PRINCIPALI DELLA MACCHINA MAIN RISKS OF THE MACHINE PRINCIPAUX RISQUES DE LA MACHINE RIESGOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ÊÕÑÉÏÔÅÑÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ ÌÇ×ÁÍÇÓ Queste illustrazioni mostrano i rischi principali nell’uso della macchina. Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina. These illustrations show the main risks involved with using the machine. Read the machine instruction manual carefully. Ces illustrations montrent les principaux risques quand on utilise la machine.
  • Página 30: Descripción Máquina (Fig. A, H, M)

    DESCRIPCIÓN MÁQUINA (FIG. A, H, M) Interruptor de encendido/apagado Cuchilla de corte L e felicitamos por la excelente elección que ha efectuado. Su Protección de la cuchilla nuevo aparato, fabricado según elevados estándares de calidad, Chapa antisalpicaduras trasera le garantizará un óptimo rendimiento y un elevado nivel de Flecha de sentido de rotación de la cuchilla seguridad a lo largo del tiempo.
  • Página 31: Datos Técnicos

    12 Utilice agua para realizar el corte. No efectúe cortes en seco. Aplique el sentido común. No utilice nunca la máquina 13 Los desechos eléctricos y electrónicos pueden contener cuando esté cansado, no se sienta bien o esté bajo el efecto sustancias peligrosas para el medio ambiente y para la de alcohol, drogas o fármacos que mengüen la atención.
  • Página 32 particularmente altas o bajas. MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO 20) NO TOQUE LA MÁQUINA SI ESTÁ MOJADO ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de heridas graves! No toque No utilice la máquina descalzo o con los pies mojados. la cuchilla ni ninguna de las partes móviles de la No toque la máquina con las manos mojadas.
  • Página 33: Normas De Seguridad Eléctricas

    NORMAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS ambientes húmedos. No la deje al aire libre. 11) UTILICE UN CABLE ALARGADOR IDÓNEO PARA LA 1) NO TOQUE LAS PARTES QUE SE ENCUENTRAN BAJO MÁQUINA TENSIÓN ELÉCTRICA Utilice un cable alargador homologado e idóneo para la ¡ATENCIÓN! Peligro de electrocución.
  • Página 34: Puesta En Servicio (Fig. A)

    1) Bloquee la cabeza de corte con el tornillo de inmovilización utilizada para el transporte y enrosque los 2 volantes. (pos. 14). 6) Fije la bomba (pos. 20) en la bandeja como se ilustra en 2) Levante la máquina de la bandeja y deposítela en el suelo la figura, (utilizando el soporte pos.
  • Página 35: Advertencias Y Consejos De Uso

    y asegúrese de que no haya personas o animales en sus TRABAJO, CORTES Y MOVIMIENTOS proximidades. Principio de funcionamiento 6) Para poner en marcha la máquina ponga el interruptor (pos. La pieza que se está trabajando permanece inmóvil sobre la 1) en la posición ON “I”...
  • Página 36: Sustitución De La Cuchilla (Fig. H)

    Coloque la pieza bien apoyada contra la guía de las piezas (pos. de confianza. 7) tomando como referencia la escala graduada. SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA (FIG. H) - Corte inclinado (de 0° a 45°) (fig. E) ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier sustitución, ponga ¡Atención! La ejecución de este tipo de corte comporta una el interruptor en OFF “O”...
  • Página 37: Interruptor De Corriente Diferencial Móvil (Fig. M)

    Para que funcione correctamente es importante: El constante y meticuloso mantenimiento de la máquina incide - que la bomba funcione solo en presencia de agua, no en positivamente en la duración y el coste de funcionamiento de seco la misma. Siga siempre las instrucciones que se indican a - utilizar agua limpia y cambiarla con frecuencia continuación.
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    La compañía: - Cambie completamente el agua y limpie el filtro en agua limpia. Valex - Via Lago Maggiore, 24 36015 SCHIO (VI) ITALY Avería de la bomba: Declara bajo su responsabilidad que la máquina: - Diríjase a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 39 Äåí åðéôñÝðåôáé ç êáôåñãáóßá ìåôÜëëùí, ðëáóôéêþí õëéêþí, îýëïõ, åýöëåêôùí õëéêþí êáé õëéêþí ðïõ ðáñÜãïõí óêüíç êáé íÝöç åðéêßíäõíá Þ âëáðôéêÜ Ó áò óõã÷áßñïõìå ãéá ôçí åîáéñåôéêÞ åðéëïãÞ. Ç óõóêåõÞ ãéá ôçí õãåßá. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç äéáöïñåôéêÞ áðü óáò, ðáñáãüìåíç óýìöùíá ìå õøçëÜ óôÜíôáñ ðïéüôçôáò, ôçí...
  • Página 40 íá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôï íåñü. ÷ñÞóçò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï êáé 9 Ðñïóï÷Þ! Êßíäõíïò áðü ëåðßäá óå êßíçóç. Íá êñáôÜôå óôïõò îÝíïõò. Íüìïé êáé ôïðéêïß êáíïíéóìïß ìðïñåß ôá ÷Ýñéá ìáêñéÜ áðü ôç ëåðßäá. íá ðñïâëÝðïõí ìéá åëÜ÷éóôç çëéêßá ãéá ôç ÷ñÞóç 10Ðñïóï÷Þ! Ðñéí...
  • Página 41 êáíÝíá åîÜñôçìá ôçò ìç÷áíÞò. 26) ÐÑÏËÇØÇ ÅÍÄÅ×ÏÌÅÍÙÍ ÁÔÕ×ÇÌÁÔÙÍ 13) ÍÁ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÔÇ ÓÔÁÈÅÑÏÔÇÔÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ Íá êÜíåôå ðÜíôá ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÷ùñßò Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôç óýóöéîç ôùí âéäþí êáé öïñôßï ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá. Óôçí ðåñßïäï ôç óôåñÝùóç ôçò ëåðßäáò. áõôÞ...
  • Página 42 Þ RCD) óôç ãñáììÞ çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò ãéá ëåéôïõñãßá êáé óôçí ðáýóç ðáñáìÝíåôå äßðëá ìÝ÷ñé Ýíá ðåäßï åðÝìâáóçò óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò ôçí ðëÞñç áêéíçôïðïßçóç ôùí êéíïýìåíùí ìåñþí. êáíïíéóìïýò óôç ×þñá ÷ñÞóçò. Óõìâïõëåõôåßôå 35) ÍÁ ÄÉÁÔÇÑÅÉÔÅ ÊÁÈÁÑÇ ÊÁÉ ÓÅ ÔÁÎÇ ÔÇ ÈÅÓÇ ôïí...
  • Página 43 12) ÁÐÏÓÕÍÄÅÅÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÐÉÁÍÏÍÔÁÓ ÌÏÍÏ 2) Óçêþóôå ôç ìç÷áíÞ áðü ôç ëåêÜíç êáé áðïèÝóôå ôçí ÔÏ ÂÕÓÌÁ åðß ôïõ åäÜöïõò ðñïóÝ÷ïíôáò íá áðïóõíäÝóåôå ôçí Ãéá íá âãÜëåôå ôï âýóìá áðü ôç ðñßæá ðéÜíåôå ìüíï áíôëßá (èÝóç 20) áðü ôï öïñÝá ôçò ëåêÜíçò. ôï...
  • Página 44 4) ÅéóÜãåôå ôç ëåêÜíç (èÝóç 18) óôï ðëáßóéï êáé öùôÜêé áíáììÝíï), ðéÝóôå ôï êïõìðß TEST (èÝóç 27) óôåñåþóôå ôçí ìå ôá 2 ðëáßóéá (èÝóç 19). (ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ðñÝðåé íá óâÞóåé) êáé ìåôÜ åê 5) Âéäþóôå ôïõò 2 ÷åéñïìï÷ëïýò (èÝóç 15) Ýôóé ðïõ íÝïõ...
  • Página 45 - ç êïðÞ ðñÝðåé íá ãßíåé óå Ýíá ìüíï ðÝñáóìá Óôï êïììÜôé ÷áñÜîôå ìå Ýíáí êáíüíá ôç ãñáììÞ - ìçí ôñáâÜôå ðïëý ôçí êåöáëÞ êïðÞò ãéá íá ìçí êïðÞò. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðÜíù óôï ôñáðÝæé áðüèåóçò êáôáðïíåßôáé ç ëåðßäá êáé ï êéíçôÞñáò (èÝóç...
  • Página 46 ãÜíôéá êáé ÷åéñéóôåßôå ôï ðñïóåêôéêÜ! ôçí îåâéäþóåôå óôñÝøôå äåîéüóôñïöá! 1) ×ñçóéìïðïéåßôå ëåðßäåò ðïéüôçôáò ìå êáôÜëëçëá 5) ÂãÜëôå ôçí åîùôåñéêÞ öëÜíôæá (èÝóç 31) êáé ôç ÷áñáêôçñéóôéêÜ ãéá ôç ìç÷áíÞ ìå âÜóç ôá ôå÷íéêÜ ëåðßäá (èÝóç 2). Ç åóùôåñéêÞ öëÜíôæá ðñÝðåé íá óôïé÷åßá...
  • Página 47 Åßíáé Ýíá ðñüóèåôï åîÜñôçìá áóöáëåßáò ðïõ äéáêüðôåé ôç ìç÷áíÞ áíåðáíüñèùôá. Ôá ðëáóôéêÜ ìÝñç áõôüìáôá ôçí ôñïöïäïóßáò óå ðåñßðôùóç çëåêôñéêÞò ðñïóâÜëëïíôáé åýêïëá áðü ÷çìéêïýò ðáñÜãïíôåò. äéáóðïñÜò ðñïò ôï Ýäáöïò. - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ñåýìá ðåðéåóìÝíïõ áÝñá ãéá Ãéá ôç êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò åßíáé óçìáíôéêü: ôïí...
  • Página 48 Êáëþäéï Þ/êáé óùëÞíáò ðáñåìðïäßæïõí ôçí êßíçóç: Ç åôáéñåßá: - ÄéåõèåôÞóôå ôï êáëþäéï êáé ôï óùëÞíá ãéá íá ìç Valex - via Lago Maggiore, 24 36015 SCHIO (VI) ITALY äéåíåñãïýíôáé åìðüäéá. Äçëþíåé õðåýèõíá üôé ç ìç÷áíÞ: ÊïõæéíÝôá êýëéóçò öèáñìÝíá Þ áññýèìéóôá: ÐÑÏÚ¼Í: TPER 180...

Tabla de contenido